Displaying 1 - 5 of 5
Demir, Ö. E., So, W.-C., Ozyurek, A., & Goldin-Meadow, S. (2012). Turkish- and English-speaking children display sensitivity to perceptual context in referring expressions they produce in speech and gesture. Language and Cognitive Processes, 27, 844 -867. doi:10.1080/01690965.2011.589273.
AbstractSpeakers choose a particular expression based on many factors, including availability of the referent in the perceptual context. We examined whether, when expressing referents, monolingual English- and Turkish-speaking children: (1) are sensitive to perceptual context, (2) express this sensitivity in language-specific ways, and (3) use co-speech gestures to specify referents that are underspecified. We also explored the mechanisms underlying children's sensitivity to perceptual context. Children described short vignettes to an experimenter under two conditions: The characters in the vignettes were present in the perceptual context (perceptual context); the characters were absent (no perceptual context). Children routinely used nouns in the no perceptual context condition, but shifted to pronouns (English-speaking children) or omitted arguments (Turkish-speaking children) in the perceptual context condition. Turkish-speaking children used underspecified referents more frequently than English-speaking children in the perceptual context condition; however, they compensated for the difference by using gesture to specify the forms. Gesture thus gives children learning structurally different languages a way to achieve comparable levels of specification while at the same time adhering to the referential expressions dictated by their language.
Kelly, S., Healey, M., Ozyurek, A., & Holler, J. (2012). The communicative influence of gesture and action during speech comprehension: Gestures have the upper hand [Abstract]. Abstracts of the Acoustics 2012 Hong Kong conference published in The Journal of the Acoustical Society of America, 131, 3311. doi:10.1121/1.4708385.
AbstractHand gestures combine with speech to form a single integrated system of meaning during language comprehension (Kelly et al., 2010). However, it is unknown whether gesture is uniquely integrated with speech or is processed like any other manual action. Thirty-one participants watched videos presenting speech with gestures or manual actions on objects. The relationship between the speech and gesture/action was either complementary (e.g., “He found the answer,” while producing a calculating gesture vs. actually using a calculator) or incongruent (e.g., the same sentence paired with the incongruent gesture/action of stirring with a spoon). Participants watched the video (prime) and then responded to a written word (target) that was or was not spoken in the video prime (e.g., “found” or “cut”). ERPs were taken to the primes (time-locked to the spoken verb, e.g., “found”) and the written targets. For primes, there was a larger frontal N400 (semantic processing) to incongruent vs. congruent items for the gesture, but not action, condition. For targets, the P2 (phonemic processing) was smaller for target words following congruent vs. incongruent gesture, but not action, primes. These findings suggest that hand gestures are integrated with speech in a privileged fashion compared to manual actions on objects.
Zwitserlood, I., Perniss, P. M., & Ozyurek, A. (2012). An empirical investigation of expression of multiple entities in Turkish Sign Language (TİD): Considering the effects of modality. Lingua, 122, 1636 -1667. doi:10.1016/j.lingua.2012.08.010.
AbstractThis paper explores the expression of multiple entities in Turkish Sign Language (Türk İşaret Dili; TİD), a less well-studied sign language. It aims to provide a comprehensive description of the ways and frequencies in which entity plurality in this language is expressed, both within and outside the noun phrase. We used a corpus that includes both elicited and spontaneous data from native signers. The results reveal that most of the expressions of multiple entities in TİD are iconic, spatial strategies (i.e. localization and spatial plural predicate inflection) none of which, we argue, should be considered as genuine plural marking devices with the main aim of expressing plurality. Instead, the observed devices for localization and predicate inflection allow for a plural interpretation when multiple locations in space are used. Our data do not provide evidence that TİD employs (productive) morphological plural marking (i.e. reduplication) on nouns, in contrast to some other sign languages and many spoken languages. We relate our findings to expression of multiple entities in other signed languages and in spoken languages and discuss these findings in terms of modality effects on expression of multiple entities in human language.
Kelly, S. D., Ozyurek, A., & Maris, E. (2010). Two sides of the same coin: Speech and gesture mutually interact to enhance comprehension. Psychological Science, 21, 260-267. doi:10.1177/0956797609357327.
AbstractGesture and speech are assumed to form an integrated system during language production. Based on this view, we propose the integrated‐systems hypothesis, which explains two ways in which gesture and speech are integrated—through mutual and obligatory interactions—in language comprehension. Experiment 1 presented participants with action primes (e.g., someone chopping vegetables) and bimodal speech and gesture targets. Participants related primes to targets more quickly and accurately when they contained congruent information (speech: “chop”; gesture: chop) than when they contained incongruent information (speech: “chop”; gesture: twist). Moreover, the strength of the incongruence affected processing, with fewer errors for weak incongruities (speech: “chop”; gesture: cut) than for strong incongruities (speech: “chop”; gesture: twist). Crucial for the integrated‐systems hypothesis, this influence was bidirectional. Experiment 2 demonstrated that gesture’s influence on speech was obligatory. The results confirm the integrated‐systems hypothesis and demonstrate that gesture and speech form an integrated system in language comprehension.
Ozyurek, A., Zwitserlood, I., & Perniss, P. M. (2010). Locative expressions in signed languages: A view from Turkish Sign Language (TID). Linguistics, 48(5), 1111-1145. doi:10.1515/LING.2010.036.
AbstractLocative expressions encode the spatial relationship between two (or more) entities. In this paper, we focus on locative expressions in signed language, which use the visual-spatial modality for linguistic expression, specifically in Turkish Sign Language ( Türk İşaret Dili, henceforth TİD). We show that TİD uses various strategies in discourse to encode the relation between a Ground entity (i.e., a bigger and/or backgrounded entity) and a Figure entity (i.e., a smaller entity, which is in the focus of attention). Some of these strategies exploit affordances of the visual modality for analogue representation and support evidence for modality-specific effects on locative expressions in sign languages. However, other modality-specific strategies, e.g., the simultaneous expression of Figure and Ground, which have been reported for many other sign languages, occurs only sparsely in TİD. Furthermore, TİD uses categorical as well as analogical structures in locative expressions. On the basis of these findings, we discuss differences and similarities between signed and spoken languages to broaden our understanding of the range of structures used in natural language (i.e., in both the visual-spatial or oral-aural modalities) to encode locative relations. A general linguistic theory of spatial relations, and specifically of locative expressions, must take all structures that might arise in both modalities into account before it can generalize over the human language faculty.