Anne Cutler

Publications

Displaying 1 - 10 of 10
  • Burchfield, L. A., Luk, S.-.-H.-K., Antoniou, M., & Cutler, A. (2017). Lexically guided perceptual learning in Mandarin Chinese. In Proceedings of Interspeech 2017 (pp. 576-580). doi:10.21437/Interspeech.2017-618.

    Abstract

    Lexically guided perceptual learni ng refers to the use of lexical knowledge to retune sp eech categories and thereby adapt to a novel talker’s pronunciation. This adaptation has been extensively documented, but primarily for segmental-based learning in English and Dutch. In languages with lexical tone, such as Mandarin Chinese, tonal categories can also be retuned in this way, but segmental category retuning had not been studied. We report two experiment s in which Mandarin Chinese listeners were exposed to an ambiguous mixture of [f] and [s] in lexical contexts favoring an interpretation as either [f] or [s]. Listeners were subsequently more likely to identify sounds along a continuum between [f] and [s], and to interpret minimal word pairs, in a manner consistent with this exposure. Thus lexically guided perceptual learning of segmental categories had indeed taken place, consistent with suggestions that such learning may be a universally available adaptation process
  • Cutler, A. (2017). Converging evidence for abstract phonological knowledge in speech processing. In G. Gunzelmann, A. Howes, T. Tenbrink, & E. Davelaar (Eds.), Proceedings of the 39th Annual Conference of the Cognitive Science Society (CogSci 2017) (pp. 1447-1448). Austin, TX: Cognitive Science Society.

    Abstract

    The perceptual processing of speech is a constant interplay of multiple competing albeit convergent processes: acoustic input vs. higher-level representations, universal mechanisms vs. language-specific, veridical traces of speech experience vs. construction and activation of abstract representations. The present summary concerns the third of these issues. The ability to generalise across experience and to deal with resulting abstractions is the hallmark of human cognition, visible even in early infancy. In speech processing, abstract representations play a necessary role in both production and perception. New sorts of evidence are now informing our understanding of the breadth of this role.
  • Ip, M. H. K., & Cutler, A. (2017). Intonation facilitates prediction of focus even in the presence of lexical tones. In Proceedings of Interspeech 2017 (pp. 1218-1222). doi:10.21437/Interspeech.2017-264.

    Abstract

    In English and Dutch, listeners entrain to prosodic contours to predict where focus will fall in an utterance. However, is this strategy universally available, even in languages with different phonological systems? In a phoneme detection experiment, we examined whether prosodic entrainment is also found in Mandarin Chinese, a tone language, where in principle the use of pitch for lexical identity may take precedence over the use of pitch cues to salience. Consistent with the results from Germanic languages, response times were facilitated when preceding intonation predicted accent on the target-bearing word. Acoustic analyses revealed greater F0 range in the preceding intonation of the predicted-accent sentences. These findings have implications for how universal and language-specific mechanisms interact in the processing of salience.
  • Kember, H., Grohe, A.-.-K., Zahner, K., Braun, B., Weber, A., & Cutler, A. (2017). Similar prosodic structure perceived differently in German and English. In Proceedings of Interspeech 2017 (pp. 1388-1392).

    Abstract

    English and German have similar prosody, but their speakers realize some pitch falls (not rises) in subtly different ways. We here test for asymmetry in perception. An ABX discrimination task requiring F0 slope or duration judgements on isolated vowels revealed no cross-language difference in duration or F0 fall discrimination, but discrimination of rises (realized similarly in each language) was less accurate for English than for German listeners. This unexpected finding may reflect greater sensitivity to rising patterns by German listeners, or reduced sensitivity by English listeners as a result of extensive exposure to phrase-final rises (“uptalk”) in their language
  • Cutler, A., Eisner, F., McQueen, J. M., & Norris, D. (2006). Coping with speaker-related variation via abstract phonemic categories. In Variation, detail and representation: 10th Conference on Laboratory Phonology (pp. 31-32).
  • Cutler, A., & Pasveer, D. (2006). Explaining cross-linguistic differences in effects of lexical stress on spoken-word recognition. In R. Hoffmann, & H. Mixdorff (Eds.), Speech Prosody 2006. Dresden: TUD press.

    Abstract

    Experiments have revealed differences across languages in listeners’ use of stress information in recognising spoken words. Previous comparisons of the vocabulary of Spanish and English had suggested that the explanation of this asymmetry might lie in the extent to which considering stress in spokenword recognition allows rejection of unwanted competition from words embedded in other words. This hypothesis was tested on the vocabularies of Dutch and German, for which word recognition results resemble those from Spanish more than those from English. The vocabulary statistics likewise revealed that in each language, the reduction of embeddings resulting from taking stress into account is more similar to the reduction achieved in Spanish than in English.
  • Cutler, A., Kim, J., & Otake, T. (2006). On the limits of L1 influence on non-L1 listening: Evidence from Japanese perception of Korean. In P. Warren, & C. I. Watson (Eds.), Proceedings of the 11th Australian International Conference on Speech Science & Technology (pp. 106-111).

    Abstract

    Language-specific procedures which are efficient for listening to the L1 may be applied to non-native spoken input, often to the detriment of successful listening. However, such misapplications of L1-based listening do not always happen. We propose, based on the results from two experiments in which Japanese listeners detected target sequences in spoken Korean, that an L1 procedure is only triggered if requisite L1 features are present in the input.
  • Kuzla, C., Mitterer, H., Ernestus, M., & Cutler, A. (2006). Perceptual compensation for voice assimilation of German fricatives. In P. Warren, & I. Watson (Eds.), Proceedings of the 11th Australasian International Conference on Speech Science and Technology (pp. 394-399).

    Abstract

    In German, word-initial lax fricatives may be produced with substantially reduced glottal vibration after voiceless obstruents. This assimilation occurs more frequently and to a larger extent across prosodic word boundaries than across phrase boundaries. Assimilatory devoicing makes the fricatives more similar to their tense counterparts and could thus hinder word recognition. The present study investigates how listeners cope with assimilatory devoicing. Results of a cross-modal priming experiment indicate that listeners compensate for assimilation in appropriate contexts. Prosodic structure moderates compensation for assimilation: Compensation occurs especially after phrase boundaries, where devoiced fricatives are sufficiently long to be confused with their tense counterparts.
  • Koster, M., & Cutler, A. (1997). Segmental and suprasegmental contributions to spoken-word recognition in Dutch. In Proceedings of EUROSPEECH 97 (pp. 2167-2170). Grenoble, France: ESCA.

    Abstract

    Words can be distinguished by segmental differences or by suprasegmental differences or both. Studies from English suggest that suprasegmentals play little role in human spoken-word recognition; English stress, however, is nearly always unambiguously coded in segmental structure (vowel quality); this relationship is less close in Dutch. The present study directly compared the effects of segmental and suprasegmental mispronunciation on word recognition in Dutch. There was a strong effect of suprasegmental mispronunciation, suggesting that Dutch listeners do exploit suprasegmental information in word recognition. Previous findings indicating the effects of mis-stressing for Dutch differ with stress position were replicated only when segmental change was involved, suggesting that this is an effect of segmental rather than suprasegmental processing.
  • Pallier, C., Cutler, A., & Sebastian-Galles, N. (1997). Prosodic structure and phonetic processing: A cross-linguistic study. In Proceedings of EUROSPEECH 97 (pp. 2131-2134). Grenoble, France: ESCA.

    Abstract

    Dutch and Spanish differ in how predictable the stress pattern is as a function of the segmental content: it is correlated with syllable weight in Dutch but not in Spanish. In the present study, two experiments were run to compare the abilities of Dutch and Spanish speakers to separately process segmental and stress information. It was predicted that the Spanish speakers would have more difficulty focusing on the segments and ignoring the stress pattern than the Dutch speakers. The task was a speeded classification task on CVCV syllables, with blocks of trials in which the stress pattern could vary versus blocks in which it was fixed. First, we found interference due to stress variability in both languages, suggesting that the processing of segmental information cannot be performed independently of stress. Second, the effect was larger for Spanish than for Dutch, suggesting that that the degree of interference from stress variation may be partially mitigated by the predictability of stress placement in the language.

Share this page