Publications

Displaying 1 - 4 of 4
  • Flecken, M., & Van Bergen, G. (2020). Can the English stand the bottle like the Dutch? Effects of relational categories on object perception. Cognitive Neuropsychology, 37(5-6), 271-287. doi:10.1080/02643294.2019.1607272.

    Abstract

    Does language influence how we perceive the world? This study examines how linguistic encoding of relational information by means of verbs implicitly affects visual processing, by measuring perceptual judgements behaviourally, and visual perception and attention in EEG. Verbal systems can vary cross-linguistically: Dutch uses posture verbs to describe inanimate object configurations (the bottle stands/lies on the table). In English, however, such use of posture verbs is rare (the bottle is on the table). Using this test case, we ask (1) whether previously attested language-perception interactions extend to more complex domains, and (2) whether differences in linguistic usage probabilities affect perception. We report three nonverbal experiments in which Dutch and English participants performed a picture-matching task. Prime and target pictures contained object configurations (e.g., a bottle on a table); in the critical condition, prime and target showed a mismatch in object position (standing/lying). In both language groups, we found similar responses, suggesting that probabilistic differences in linguistic encoding of relational information do not affect perception.
  • Fleur, D. S., Flecken, M., Rommers, J., & Nieuwland, M. S. (2020). Definitely saw it coming? The dual nature of the pre-nominal prediction effect. Cognition, 204: 104335. doi:10.1016/j.cognition.2020.104335.

    Abstract

    In well-known demonstrations of lexical prediction during language comprehension, pre-nominal articles that mismatch a likely upcoming noun's gender elicit different neural activity than matching articles. However, theories differ on what this pre-nominal prediction effect means and on what is being predicted. Does it reflect mismatch with a predicted article, or ‘merely’ revision of the noun prediction? We contrasted the ‘article prediction mismatch’ hypothesis and the ‘noun prediction revision’ hypothesis in two ERP experiments on Dutch mini-story comprehension, with pre-registered data collection and analyses. We capitalized on the Dutch gender system, which marks gender on definite articles (‘de/het’) but not on indefinite articles (‘een’). If articles themselves are predicted, mismatching gender should have little effect when readers expected an indefinite article without gender marking. Participants read contexts that strongly suggested either a definite or indefinite noun phrase as its best continuation, followed by a definite noun phrase with the expected noun or an unexpected, different gender noun phrase (‘het boek/de roman’, the book/the novel). Experiment 1 (N = 48) showed a pre-nominal prediction effect, but evidence for the article prediction mismatch hypothesis was inconclusive. Informed by exploratory analyses and power analyses, direct replication Experiment 2 (N = 80) yielded evidence for article prediction mismatch at a newly pre-registered occipital region-of-interest. However, at frontal and posterior channels, unexpectedly definite articles also elicited a gender-mismatch effect, and this support for the noun prediction revision hypothesis was further strengthened by exploratory analyses: ERPs elicited by gender-mismatching articles correlated with incurred constraint towards a new noun (next-word entropy), and N400s for initially unpredictable nouns decreased when articles made them more predictable. By demonstrating its dual nature, our results reconcile two prevalent explanations of the pre-nominal prediction effect.
  • Liao, Y., Flecken, M., Dijkstra, K., & Zwaan, R. A. (2020). Going places in Dutch and mandarin Chinese: Conceptualising the path of motion cross-linguistically. Language, Cognition and Neuroscience, 35(4), 498-520. doi:10.1080/23273798.2019.1676455.

    Abstract

    We study to what extent linguistic differences in grammatical aspect systems and verb lexicalisation patterns of Dutch and mandarin Chinese affect how speakers conceptualise the path of motion in motion events, using description and memory tasks. We hypothesised that speakers of the two languages would show different preferences towards the selection of endpoint-, trajectory- or location-information in Endpoint-oriented (not reached) events, whilst showing a similar bias towards encoding endpoints in Endpoint-reached events. Our findings show that (1) groups did not differ in endpoint encoding and memory for both event types; (2) Dutch speakers conceptualised Endpoint-oriented motion focusing on the trajectory, whereas Chinese speakers focused on the location of the moving entity. In addition, we report detailed linguistic patterns of how grammatical aspect, verb semantics and adjuncts containing path-information are combined in the two languages. Results are discussed in relation to typologies of motion expression and event cognition theory.

    Additional information

    Supplemental material
  • Flecken, M. (2010). Event conceptualization in language production of early bilinguals. PhD Thesis, Heidelberg University and Radboud University Nijmegen. LOT dissertation series; 256.

Share this page