Publications

Displaying 1 - 2 of 2
  • Van Bergen, G., & Flecken, M. (2017). Putting things in new places: Linguistic experience modulates the predictive power of placement verb semantics. Journal of Memory and Language, 92, 26-42. doi:10.1016/j.jml.2016.05.003.

    Abstract

    A central question regarding predictive language processing concerns the extent to which linguistic experience modulates the process. We approached this question by investigating sentence processing in advanced second language (L2) users with different native language (L1) backgrounds. Using a visual world eye tracking paradigm, we investigated to what extent L1 and L2 participants showed anticipatory eye movements to objects while listening to Dutch placement event descriptions. L2 groups differed in the degree of similarity between Dutch and their L1 with respect to placement verb semantics: German, like Dutch, specifies object position in placement verbs (put.STAND vs. put.LIE), whereas English and French typically leave position underspecified (put). Results showed that German L2 listeners, like native Dutch listeners, anticipate objects that match the verbally encoded position immediately upon encountering the verb. French/English L2 participants, however, did not show any prediction effects, despite proper understanding of Dutch placement verbs. Our findings suggest that prior experience with a specific semantic contrast in one’s L1 facilitates prediction in L2, and hence adds to the evidence that linguistic experience modulates predictive sentence processing
  • Flecken, M., von Stutterheim, C., & Carroll, M. (2014). Grammatical aspect influences motion event perception: Evidence from a cross-linguistic non-verbal recognition task. Language and Cognition, 6(1), 45-78. doi:10.1017/langcog.2013.2.

    Abstract

    Using eye-tracking as a window on cognitive processing, this study investigates language effects on attention to motion events in a non-verbal task. We compare gaze allocation patterns by native speakers of German and Modern Standard Arabic (MSA), two languages that differ with regard to the grammaticalization of temporal concepts. Findings of the non-verbal task, in which speakers watch dynamic event scenes while performing an auditory distracter task, are compared to gaze allocation patterns which were obtained in an event description task, using the same stimuli. We investigate whether differences in the grammatical aspectual systems of German and MSA affect the extent to which endpoints of motion events are linguistically encoded and visually processed in the two tasks. In the linguistic task, we find clear language differences in endpoint encoding and in the eye-tracking data (attention to event endpoints) as well: German speakers attend to and linguistically encode endpoints more frequently than speakers of MSA. The fixation data in the non-verbal task show similar language effects, providing relevant insights with regard to the language-and-thought debate. The present study is one of the few studies that focus explicitly on language effects related to grammatical concepts, as opposed to lexical concepts.

Share this page