Publications

Displaying 1 - 26 of 26
  • Ameka, F. K., & Osam, E. K. (2002). New directions in Ghanaian linguistics: Essays in honour of the 3Ds: M.E. Kropp Dakubu, Florence Abena Dolphyne, Alan Stewart Duthie. Accra: Black Mask Ltd.
  • Baayen, H., & Danziger, E. (1993). Max-Planck-Institute for Psycholinguistics: Annual Report Nr.14 1993. Nijmegen: MPI for Psycholinguistics.
  • Bohnemeyer, J. (2002). The grammar of time reference in Yukatek Maya. Munich: LINCOM.
  • Bohnemeyer, J., Kelly, A., & Abdel Rahman, R. (2002). Max-Planck-Institute for Psycholinguistics: Annual Report 2002. Nijmegen: MPI for Psycholinguistics.
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (1993). Linguistic and nonlinguistic coding of spatial arrays: Explorations in Mayan cognition. Working Paper 24. Nijmegen, Netherlands: Cognitive Anthropology Research Group, Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Cho, T. (2002). The effects of prosody on articulation in English. New York: Routledge.
  • Dijkstra, T., & Kempen, G. (Eds.). (1993). Einführung in die Psycholinguistik. München: Hans Huber.
  • Dijkstra, T. (1993). Taalpsychologie (G. Kempen, Ed.). Groningen: Wolters-Noordhoff.
  • Hagoort, P. (Ed.). (2019). Human language: From genes and brains to behavior. Cambridge, MA: MIT Press.
  • Kempen, G. (1993). Spraakkunst als bouwkunst [Inaugural lecture]. Leiden: University of Leiden.
  • Kita, S. (Ed.). (2002). 2002 Supplement (version 3) for the Manual for the field season 2001. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Kita, S. (2002). Jesuchaa: kangaeru karada: Gesture: the body that thinks. Tokyo: Kaneko Shobo.
  • Klein, W. (2002). Time in language (in Korean, translated by Soo-Song Shin). Seoul: Doseo-chul-phan Yeok lak.
  • Klein, W., & Kreuzer, H. (Eds.). (1969). Literarische und naturwissenschaftliche Intelligenz. Stuttgart: Kohlhammer.
  • Levelt, W. J. M. (Ed.). (1993). Lexical access in speech production. Cambridge, Mass.: Blackwell.

    Abstract

    Formerly published in: Cognition : international journal of cognitive science, vol. 42, nos. 1-3, 1992
  • Levinson, S. C. (2002). Pragmatics [Chinese translation]. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Levinson, S. C. (1993). La Pragmatica [Italian translation of Pragmatics]. Bologna: Il Mulino.
  • Lutte, G., Mönks, F., Kempen, G., & Sarti, S. (1969). Ideaalbeelden van de Europese jeugd: Onderzoek in zeven landen van Europa: België - Belgique, Bundesrepublik Deutschland, España, France, Italia, Nederland, Portugal. 's-Hertogenbosch: L.C.G. Malmberg.
  • Marslen-Wilsen, W., & Tyler, L. K. (Eds.). (1980). Max-Planck-Institute for Psycholinguistics: Annual Report Nr.1 1980. Nijmegen: MPI for Psycholinguistics.
  • Saito, H., & Kita, S. (Eds.). (2002). Jesuchaa, kooi, imi [Gesture, action, meaning]. Tokyo: Kyooritsu Shuppan.
  • Seifart, F. (2002). El sistema de clasificación nominal del miraña. Bogotá: CCELA/Universidad de los Andes.
  • Seuren, P. A. M. (1969). Operators and nucleus: A contribution to the theory of grammar. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Spapé, M., Verdonschot, R. G., & Van Steenbergen, H. (2019). The E-Primer: An introduction to creating psychological experiments in E-Prime® (2nd ed. updated for E-Prime 3). Leiden: Leiden University Press.

    Abstract

    E-Prime® is the leading software suite by Psychology Software Tools for designing and running Psychology lab experiments. The E-Primer is the perfect accompanying guide: It provides all the necessary knowledge to make E-Prime accessible to everyone. You can learn the tools of Psychological science by following the E-Primer through a series of entertaining, step-by-step recipes that recreate classic experiments. The updated E-Primer expands its proven combination of simple explanations, interesting tutorials and fun exercises, and makes even the novice student quickly confident to create their dream experiment.
  • Speed, L. J., O'Meara, C., San Roque, L., & Majid, A. (Eds.). (2019). Perception Metaphors. Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Metaphor allows us to think and talk about one thing in terms of another, ratcheting up our cognitive and expressive capacity. It gives us concrete terms for abstract phenomena, for example, ideas become things we can grasp or let go of. Perceptual experience—characterised as physical and relatively concrete—should be an ideal source domain in metaphor, and a less likely target. But is this the case across diverse languages? And are some sensory modalities perhaps more concrete than others? This volume presents critical new data on perception metaphors from over 40 languages, including many which are under-studied. Aside from the wealth of data from diverse languages—modern and historical; spoken and signed—a variety of methods (e.g., natural language corpora, experimental) and theoretical approaches are brought together. This collection highlights how perception metaphor can offer both a bedrock of common experience and a source of continuing innovation in human communication
  • Terrill, A. (2002). Dharumbal: The language of Rockhampton, Australia. Canberra: Pacific Linguistics.
  • Troncarelli, M. C., & Drude, S. (2002). Awytyza Ti'ingku. Livro para alfabetização na língua aweti: Awytyza Ti’ingku. Alphabetisierungs‐Fibel der Awetí‐Sprache. São Paulo: Instituto Sócio-Ambiental.

Share this page