Publications

Displaying 1 - 100 of 366
  • Allen, G. L., & Haun, D. B. M. (2004). Proximity and precision in spatial memory. In G. Allen (Ed.), Human spatial memory: Remembering where (pp. 41-63). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Ameka, F. K. (2009). Access rituals in West Africa: An ethnopragmatic perspective. In G. Senft, & E. B. Basso (Eds.), Ritual communication (pp. 127-151). Oxford: Berg.
  • Ameka, F. K. (2009). Likpe. In G. J. Dimmendaal (Ed.), Coding participant marking: Construction types in twelve African languages (pp. 239-280). Amsterdam: Benjamins.
  • Ameka, F. K. (2013). Possessive constructions in Likpe (Sɛkpɛlé). In A. Aikhenvald, & R. Dixon (Eds.), Possession and ownership: A crosslinguistic typology (pp. 224-242). Oxford: Oxford University Press.
  • Basso, E. B., & Senft, G. (2009). Introduction. In G. Senft, & E. B. Basso (Eds.), Ritual communication (pp. 1-19). Oxford: Berg.
  • Bauer, B. L. M. (2000). From Latin to French: The linear development of word order. In B. Bichakjian, T. Chernigovskaya, A. Kendon, & A. Müller (Eds.), Becoming Loquens: More studies in language origins (pp. 239-257). Frankfurt am Main: Lang.
  • Bauer, B. L. M. (2013). Impersonal verbs. In G. K. Giannakis (Ed.), Encyclopedia of Ancient Greek Language and Linguistics Online (pp. 197-198). Leiden: Brill. doi:10.1163/2214-448X_eagll_SIM_00000481.

    Abstract

    Impersonal verbs in Greek ‒ as in the other Indo-European languages ‒ exclusively feature 3rd person singular finite forms and convey one of three types of meaning: (a) meteorological conditions; (b) emotional and physical state/experience; (c) modality. In Greek, impersonal verbs predominantly convey meteorological conditions and modality.

    Impersonal verbs in Greek, as in the other Indo-European languages, exclusively feature 3rd person singular finite forms and convey one of three types of me…

    Files private

    Request files
  • Bauer, B. L. M. (2009). Residues as an aid in internal reconstruction. In J. E. Rasmussen, & T. Olander (Eds.), Internal reconstruction in Indo-European: Methods, results, and problems (pp. 17-31). Copenhagen: Museum Tusculanum Press.
  • Bauer, B. L. M. (2009). Strategies of definiteness in Latin: Implications for early Indo-European. In V. Bubenik, J. Hewson, & S. Rose (Eds.), Grammatical change in Indo-European languages: Papers presented at the workshop on Indo-European Linguistics at the XVIIIth International Conference on Historical Linguistics, Montreal, 2007 (pp. 71-87). Amsterdam: Benjamins.
  • Bauer, B. L. M. (2009). Word order. In P. Baldi, & P. Cuzzolin (Eds.), New Perspectives on Historical Latin Syntax: Vol 1: Syntax of the Sentence (pp. 241-316). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Bickel, B. (1991). Der Hang zur Exzentrik - Annäherungen an das kognitive Modell der Relativkonstruktion. In W. Bisang, & P. Rinderknecht (Eds.), Von Europa bis Ozeanien - von der Antinomie zum Relativsatz (pp. 15-37). Zurich, Switzerland: Seminar für Allgemeine Sprachwissenschaft der Universität.
  • Blythe, J. (2018). Genesis of the trinity: The convergent evolution of trirelational kinterms. In P. McConvell, & P. Kelly (Eds.), Skin, kin and clan: The dynamics of social categories in Indigenous Australia (pp. 431-471). Canberra: ANU EPress.
  • Bohnemeyer, J., Burenhult, N., Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2004). Landscape terms and place names elicitation guide. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 75-79). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492904.

    Abstract

    Landscape terms reflect the relationship between geographic reality and human cognition. Are ‘mountains’, ‘rivers, ‘lakes’ and the like universally recognised in languages as naturally salient objects to be named? The landscape subproject is concerned with the interrelation between language, cognition and geography. Specifically, it investigates issues relating to how landforms are categorised cross-linguistically as well as the characteristics of place naming.
  • Bohnemeyer, J. (1998). Temporale Relatoren im Hispano-Yukatekischen Sprachkontakt. In A. Koechert, & T. Stolz (Eds.), Convergencia e Individualidad - Las lenguas Mayas entre hispanización e indigenismo (pp. 195-241). Hannover, Germany: Verlag für Ethnologie.
  • Bohnemeyer, J. (1998). Sententiale Topics im Yukatekischen. In Z. Dietmar (Ed.), Deskriptive Grammatik und allgemeiner Sprachvergleich (pp. 55-85). Tübingen, Germany: Max-Niemeyer-Verlag.
  • Bohnemeyer, J. (2000). Where do pragmatic meanings come from? In W. Spooren, T. Sanders, & C. van Wijk (Eds.), Samenhang in Diversiteit; Opstellen voor Leo Noorman, aangeboden bij gelegenheid van zijn zestigste verjaardag (pp. 137-153).
  • Bosker, H. R. (2013). Juncture (prosodic). In G. Khan (Ed.), Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics (pp. 432-434). Leiden: Brill.

    Abstract

    Prosodic juncture concerns the compartmentalization and partitioning of syntactic entities in spoken discourse by means of prosody. It has been argued that the Intonation Unit, defined by internal criteria and prosodic boundary phenomena (e.g., final lengthening, pitch reset, pauses), encapsulates the basic structural unit of spoken Modern Hebrew.
  • Bosker, H. R. (2013). Sibilant consonants. In G. Khan (Ed.), Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics (pp. 557-561). Leiden: Brill.

    Abstract

    Fricative consonants in Hebrew can be divided into bgdkpt and sibilants (ז, ס, צ, שׁ, שׂ). Hebrew sibilants have been argued to stem from Proto-Semitic affricates, laterals, interdentals and /s/. In standard Israeli Hebrew the sibilants are pronounced as [s] (ס and שׂ), [ʃ] (שׁ), [z] (ז), [ʦ] (צ).
  • De Bot, K., Broersma, M., & Isurin, L. (2009). Sources of triggering in code-switching. In L. Isurin, D. Winford, & K. De Bot (Eds.), Multidisciplinary approaches to code switching (pp. 103-128). Amsterdam: Benjamins.
  • Bowerman, M. (1986). First steps in acquiring conditionals. In E. C. Traugott, A. G. t. Meulen, J. S. Reilly, & C. A. Ferguson (Eds.), On conditionals (pp. 285-308). Cambridge University Press.

    Abstract

    This chapter is about the initial flowering of conditionals, if-(then) constructions, in children's spontaneous speech. It is motivated by two major theoretical interests. The first and most immediate is to understand the acquisition process itself. Conditionals are conceptually, and in many languages morphosyntactically, complex. What aspects of cognitive and grammatical development are implicated in their acquisition? Does learning take place in the context of particular interactions with other speakers? Where do conditionals fit in with the acquisition of other complex sentences? What are the semantic, syntactic and pragmatic properties of the first conditionals? Underlying this first interest is a second, more strictly linguistic one. Research of recent years has found increasing evidence that natural languages are constrained in certain ways. The source of these constraints is not yet clearly understood, but it is widely assumed that some of them derive ultimately from properties of children's capacity for language acquisition.

    Files private

    Request files
  • Bowerman, M. (2004). From universal to language-specific in early grammatical development [Reprint]. In K. Trott, S. Dobbinson, & P. Griffiths (Eds.), The child language reader (pp. 131-146). London: Routledge.

    Abstract

    Attempts to explain children's grammatical development often assume a close initial match between units of meaning and units of form; for example, agents are said to map to sentence-subjects and actions to verbs. The meanings themselves, according to this view, are not influenced by language, but reflect children's universal non-linguistic way of understanding the world. This paper argues that, contrary to this position, meaning as it is expressed in children's early sentences is, from the beginning, organized on the basis of experience with the grammar and lexicon of a particular language. As a case in point, children learning English and Korean are shown to express meanings having to do with directed motion according to language-specific principles of semantic and grammatical structuring from the earliest stages of word combination.
  • Bowerman, M. (2009). Introduction (Part IV: Language and cognition: Universals and typological comparisons). In J. Guo, E. Lieven, N. Budwig, S. Ervin-Tripp, K. Nakamura, & S. Ozcaliskan (Eds.), Crosslinguistic approaches to the psychology of language: Research in the tradition of Dan Isaac Slobin (pp. 443-449).
  • Bowerman, M., Gullberg, M., Majid, A., & Narasimhan, B. (2004). Put project: The cross-linguistic encoding of placement events. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 10-24). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492916.

    Abstract

    How similar are the event concepts encoded by different languages? So far, few event domains have been investigated in any detail. The PUT project extends the systematic cross-linguistic exploration of event categorisation to a new domain, that of placement events (putting things in places and removing them from places). The goal of this task is to explore cross-linguistic universality and variability in the semantic categorisation of placement events (e.g., ‘putting a cup on the table’).

    Additional information

    2004_Put_project_video_stimuli.zip
  • Bowerman, M. (1980). The structure and origin of semantic categories in the language learning child. In M. Foster, & S. Brandes (Eds.), Symbol as sense (pp. 277-299). New York: Academic Press.
  • Bowerman, M. (2000). Where do children's word meanings come from? Rethinking the role of cognition in early semantic development. In L. Nucci, G. Saxe, & E. Turiel (Eds.), Culture, thought and development (pp. 199-230). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Brehm, L., & Goldrick, M. (2018). Connectionist principles in theories of speech production. In S.-A. Rueschemeyer, & M. G. Gaskell (Eds.), The Oxford Handbook of Psycholinguistics (2nd ed., pp. 372-397). Oxford: Oxford University Press.

    Abstract

    This chapter focuses on connectionist modeling in language production, highlighting how
    core principles of connectionism provide coverage for empirical observations about
    representation and selection at the phonological, lexical, and sentence levels. The first
    section focuses on the connectionist principles of localist representations and spreading
    activation. It discusses how these two principles have motivated classic models of speech
    production and shows how they cover results of the picture-word interference paradigm,
    the mixed error effect, and aphasic naming errors. The second section focuses on how
    newer connectionist models incorporate the principles of learning and distributed
    representations through discussion of syntactic priming, cumulative semantic
    interference, sequencing errors, phonological blends, and code-switching
  • Broersma, M., Isurin, L., Bultena, S., & De Bot, K. (2009). Triggered code-switching: Evidence from Dutch-English and Russian-English bilinguals. In L. Isurin, D. Winford, & K. De Bot (Eds.), Multidisciplinary approaches to code switching (pp. 85-102). Amsterdam: Benjamins.
  • Brown, P. (2004). Position and motion in Tzeltal frog stories: The acquisition of narrative style. In S. Strömqvist, & L. Verhoeven (Eds.), Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives (pp. 37-57). Mahwah: Erlbaum.

    Abstract

    How are events framed in narrative? Speakers of English (a 'satellite-framed' language), when 'reading' Mercer Mayer's wordless picture book 'Frog, Where Are You?', find the story self-evident: a boy has a dog and a pet frog; the frog escapes and runs away; the boy and dog look for it across hill and dale, through woods and over a cliff, until they find it and return home with a baby frog child of the original pet frog. In Tzeltal, as spoken in a Mayan community in southern Mexico, the story is somewhat different, because the language structures event descriptions differently. Tzeltal is in part a 'verb-framed' language with a set of Path-encoding motion verbs, so that the bare bones of the Frog story can consist of verbs translating as 'go'/'pass by'/'ascend'/ 'descend'/ 'arrive'/'return'. But Tzeltal also has satellite-framing adverbials, grammaticized from the same set of motion verbs, which encode the direction of motion or the orientation of static arrays. Furthermore, motion is not generally encoded barebones, but vivid pictorial detail is provided by positional verbs which can describe the position of the Figure as an outcome of a motion event; motion and stasis are thereby combined in a single event description. (For example: jipot jawal "he has been thrown (by the deer) lying¬_face_upwards_spread-eagled". This paper compares the use of these three linguistic resources in frog narratives from 14 Tzeltal adults and 21 children, looks at their development in the narratives of children between the ages of 4-12, and considers the results in relation to those from Berman and Slobin's (1996) comparative study of adult and child Frog stories.
  • Brown, P. (1998). Early Tzeltal verbs: Argument structure and argument representation. In E. Clark (Ed.), Proceedings of the 29th Annual Stanford Child Language Research Forum (pp. 129-140). Stanford: CSLI Publications.

    Abstract

    The surge of research activity focussing on children's acquisition of verbs (e.g., Tomasello and Merriman 1996) addresses some fundamental questions: Just how variable across languages, and across individual children, is the process of verb learning? How specific are arguments to particular verbs in early child language? How does the grammatical category 'Verb' develop? The position of Universal Grammar, that a verb category is early, contrasts with that of Tomasello (1992), Pine and Lieven and their colleagues (1996, in press), and many others, that children develop a verb category slowly, gradually building up subcategorizations of verbs around pragmatic, syntactic, and semantic properties of the language they are exposed to. On this latter view, one would expect the language which the child is learning, the cultural milieu and the nature of the interactions in which the child is engaged, to influence the process of acquiring verb argument structures. This paper explores these issues by examining the development of argument representation in the Mayan language Tzeltal, in both its lexical and verbal cross-referencing forms, and analyzing the semantic and pragmatic factors influencing the form argument representation takes. Certain facts about Tzeltal (the ergative/ absolutive marking, the semantic specificity of transitive and positional verbs) are proposed to affect the representation of arguments. The first 500 multimorpheme combinations of 3 children (aged between 1;8 and 2;4) are examined. It is argued that there is no evidence of semantically light 'pathbreaking' verbs (Ninio 1996) leading the way into word combinations. There is early productivity of cross-referencing affixes marking A, S, and O arguments (although there are systematic omissions). The paper assesses the respective contributions of three kinds of factors to these results - structural (regular morphology), semantic (verb specificity) and pragmatic (the nature of Tzeltal conversational interaction).
  • Brown, P. (2000). ’He descended legs-upwards‘: Position and motion in Tzeltal frog stories. In E. V. Clark (Ed.), Proceedings of the 30th Stanford Child Language Research Forum (pp. 67-75). Stanford: CSLI.

    Abstract

    How are events framed in narrative? Speakers of English (a 'satellite-framed' language), when 'reading' Mercer Mayer's wordless picture book 'Frog, Where Are You?', find the story self-evident: a boy has a dog and a pet frog; the frog escapes and runs away; the boy and dog look for it across hill and dale, through woods and over a cliff, until they find it and return home with a baby frog child of the original pet frog. In Tzeltal, as spoken in a Mayan community in southern Mexico, the story is somewhat different, because the language structures event descriptions differently. Tzeltal is in part a 'verb-framed' language with a set of Path-encoding motion verbs, so that the bare bones of the Frog story can consist of verbs translating as 'go'/'pass by'/'ascend'/ 'descend'/ 'arrive'/'return'. But Tzeltal also has satellite-framing adverbials, grammaticized from the same set of motion verbs, which encode the direction of motion or the orientation of static arrays. Furthermore, vivid pictorial detail is provided by positional verbs which can describe the position of the Figure as an outcome of a motion event; motion and stasis are thereby combined in a single event description. (For example:  jipot jawal "he has been thrown (by the deer) lying­_face_upwards_spread-eagled". This paper compares the use of these three linguistic resources in Frog Story narratives from  Tzeltal adults and children, looks at their development in the narratives of children, and considers the results in relation to those from Berman and Slobin's (1996) comparative study of adult and child Frog stories.
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (2004). Frames of spatial reference and their acquisition in Tenejapan Tzeltal. In A. Assmann, U. Gaier, & G. Trommsdorff (Eds.), Zwischen Literatur und Anthropologie: Diskurse, Medien, Performanzen (pp. 285-314). Tübingen: Gunter Narr.

    Abstract

    This is a reprint of the Brown and Levinson 2000 article.
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (2000). Frames of spatial reference and their acquisition in Tenejapan Tzeltal. In L. Nucci, G. Saxe, & E. Turiel (Eds.), Culture, thought, and development (pp. 167-197). Mahwah, NJ: Erlbaum.
  • Brown, P., Levinson, S. C., & Senft, G. (2004). Initial references to persons and places. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 37-44). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492929.

    Abstract

    This task has two parts: (i) video-taped elicitation of the range of possibilities for referring to persons and places, and (ii) observations of (first) references to persons and places in video-taped natural interaction. The goal of this task is to establish the repertoires of referential terms (and other practices) used for referring to persons and to places in particular languages and cultures, and provide examples of situated use of these kinds of referential practices in natural conversation. This data will form the basis for cross-language comparison, and for formulating hypotheses about general principles underlying the deployment of such referential terms in natural language usage.
  • Brown, P., Gaskins, S., Lieven, E., Striano, T., & Liszkowski, U. (2004). Multimodal multiperson interaction with infants aged 9 to 15 months. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 56-63). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492925.

    Abstract

    Interaction, for all that it has an ethological base, is culturally constituted, and how new social members are enculturated into the interactional practices of the society is of critical interest to our understanding of interaction – how much is learned, how variable is it across cultures – as well as to our understanding of the role of culture in children’s social-cognitive development. The goal of this task is to document the nature of caregiver infant interaction in different cultures, especially during the critical age of 9-15 months when children come to have an understanding of others’ intentions. This is of interest to all students of interaction; it does not require specialist knowledge of children.
  • Brown, P. (2013). La estructura conversacional y la adquisición del lenguaje: El papel de la repetición en el habla de los adultos y niños tzeltales. In L. de León Pasquel (Ed.), Nuevos senderos en el studio de la adquisición de lenguas mesoamericanas: Estructura, narrativa y socialización (pp. 35-82). Mexico: CIESAS-UNAM.

    Abstract

    This is a translation of the Brown 1998 article in Journal of Linguistic Anthropology, 'Conversational structure and language acquisition: The role of repetition in Tzeltal adult and child speech'.

    Files private

    Request files
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (2009). Language as mind tools: Learning how to think through speaking. In J. Guo, E. V. Lieven, N. Budwig, S. Ervin-Tripp, K. Nakamura, & S. Ozcaliskan (Eds.), Crosslinguistic approaches to the psychology of language: Research in the traditions of Dan Slobin (pp. 451-464). New York: Psychology Press.

    Abstract

    Speakers of the Mayan language Tzeltal use two frames of reference for spatial reckoning: an absolute system (based on the south/north axis abstracted from the overall slope of the land) and an intrinsic system utilizing spatial axes of the reference object to establish body parts. This paper examines the use of absolute, intrinsic, and landmark cues in descriptions of spatial relations by 22 pairs of Tzeltal children aged between 5 and 17. The data are drawn from interactive space games, where a Director describes a spatial layout in a photo and the Matcher reproduces it with toys. The paper distinguishes use of ad hoc landmarks ('Red Cliffs', 'the electricity post') from genuine absolute reference points ('uphill'/'downhill'/’across’), and shows that adults in this task use absolute ('cow uphill of horse'), intrinsic ('at the tree's side') and landmark ('cow facing Red Cliffs') descriptions to communicate the spatial relations depicted. The youngest children, however, do not use landmark cues at all but rely instead on deictics and on the absolute 'uphill/downhill' terms; landmark terms are still rare at age 8-10. Despite arguments that landmarks are a simpler, more natural, basis for spatial reckoning than absolute terms, there is no evidence for a developmental progression from landmark-based to absolute-based strategies. We relate these observations to Slobin’s ‘thinking for speaking’ argument.
  • Brown, P. (1980). How and why are women more polite: Some evidence from a Mayan community. In S. McConnell-Ginet, R. Borker, & N. Furman (Eds.), Women and language in literature and society (pp. 111-136). New York: Praeger.
  • Brown, P. (1998). How and why are women more polite: Some evidence from a Mayan community. In J. Coates (Ed.), Language and gender (pp. 81-99). Oxford: Blackwell.
  • Brown, C. M., & Hagoort, P. (2000). On the electrophysiology of language comprehension: Implications for the human language system. In M. W. Crocker, M. Pickering, & C. Clifton jr. (Eds.), Architectures and mechanisms for language processing (pp. 213-237). Cambridge University Press.
  • Brown, P., Pfeiler, B., de León, L., & Pye, C. (2013). The acquisition of agreement in four Mayan languages. In E. Bavin, & S. Stoll (Eds.), The acquisition of ergativity (pp. 271-306). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    This paper presents results of a comparative project documenting the development of verbal agreement inflections in children learning four different Mayan languages: K’iche’, Tzeltal, Tzotzil, and Yukatek. These languages have similar inflectional paradigms: they have a generally agglutinative morphology, with transitive verbs obligatorily marked with separate cross-referencing inflections for the two core arguments (‘ergative’ and ‘absolutive’). Verbs are also inflected for aspect and mood, and they carry a ‘status suffix’ which generally marks verb transitivity and mood. At a more detailed level, the four languages differ strikingly in the realization of cross-reference marking. For each language, we examined longitudinal language production data from two children at around 2;0, 2;6, 3;0, and 3;6 years of age. We relate differences in the acquisition patterns of verbal morphology in the languages to 1) the placement of affixes, 2) phonological and prosodic prominence, 3) language-specific constraints on the various forms of the affixes, and 4) consistent vs. split ergativity, and conclude that prosodic salience accounts provide th ebest explanation for the acquisition patterns in these four languages.

    Files private

    Request files
  • Brown, P. (1991). Sind Frauen höflicher? Befunde aus einer Maya-Gemeinde. In S. Günther, & H. Kotthoff (Eds.), Von fremden Stimmen: Weibliches und männliches Sprechen im Kulturvergleich. Frankfurt am Main: Suhrkamp.

    Abstract

    This is a German translation of Brown 1980, How and why are women more polite: Some evidence from a Mayan community.
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (1998). Politeness, introduction to the reissue: A review of recent work. In A. Kasher (Ed.), Pragmatics: Vol. 6 Grammar, psychology and sociology (pp. 488-554). London: Routledge.

    Abstract

    This article is a reprint of chapter 1, the introduction to Brown and Levinson, 1987, Politeness: Some universals in language usage (Cambridge University Press).
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (2009). Politeness: Some universals in language usage [chapter 1, reprint]. In N. Coupland, & A. Jaworski (Eds.), Sociolinguistics: critical concepts [volume III: Interactional sociolinguistics] (pp. 311-323). London: Routledge.
  • Brown, C. M., Hagoort, P., & Kutas, M. (2000). Postlexical integration processes during language comprehension: Evidence from brain-imaging research. In M. S. Gazzaniga (Ed.), The new cognitive neurosciences (2nd., pp. 881-895). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (2018). Tzeltal: The demonstrative system. In S. C. Levinson, S. Cutfield, M. Dunn, N. J. Enfield, & S. Meira (Eds.), Demonstratives in cross-linguistic perspective (pp. 150-177). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Burenhult, N., & Levinson, S. C. (2009). Semplates: A guide to identification and elicitation. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 12 (pp. 44-50). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.883556.

    Abstract

    Semplates are a new descriptive and theoretical concept in lexical semantics, borne out of recent L&C work in several domains. A semplate can be defined as a configuration consisting of distinct layers of lexemes, each layer drawn from a different form class, mapped onto the same abstract semantic template. Within such a lexical layer, the sense relations between the lexical items are inherited from the underlying template. Thus, the whole set of lexical layers and the underlying template form a cross-categorial configuration in the lexicon. The goal of this task is to find new kinds of macrostructure in the lexicon, with a view to cross-linguistic comparison.
  • Casasanto, D. (2009). Space for thinking. In V. Evans, & P. Chilton (Eds.), Language, cognition and space: State of the art and new directions (pp. 453-478). London: Equinox Publishing.
  • Casasanto, D. (2009). When is a linguistic metaphor a conceptual metaphor? In V. Evans, & S. Pourcel (Eds.), New directions in cognitive linguistics (pp. 127-145). Amsterdam: Benjamins.
  • Chen, A. (2009). The phonetics of sentence-initial topic and focus in adult and child Dutch. In M. Vigário, S. Frota, & M. Freitas (Eds.), Phonetics and Phonology: Interactions and interrelations (pp. 91-106). Amsterdam: Benjamins.
  • Clark, E. V., & Bowerman, M. (1986). On the acquisition of final voiced stops. In J. A. Fishman (Ed.), The Fergusonian impact: in honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Volume 1: From phonology to society (pp. 51-68). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Clifton, C. J., Meyer, A. S., Wurm, L. H., & Treiman, R. (2013). Language comprehension and production. In A. F. Healy, & R. W. Proctor (Eds.), Handbook of Psychology, Volume 4, Experimental Psychology. 2nd Edition (pp. 523-547). Hoboken, NJ: Wiley.

    Abstract

    In this chapter, we survey the processes of recognizing and producing words and of understanding and creating sentences. Theory and research on these topics have been shaped by debates about how various sources of information are integrated in these processes, and about the role of language structure, as analyzed in the discipline of linguistics. In this chapter, we describe current views of fluent language users' comprehension of spoken and written language and their production of spoken language. We review what we consider to be the most important findings and theories in psycholinguistics, returning again and again to the questions of modularity and the importance of linguistic knowledge. Although we acknowledge the importance of social factors in language use, our focus is on core processes such as parsing and word retrieval that are not necessarily affected by such factors. We do not have space to say much about the important fields of developmental psycholinguistics, which deals with the acquisition of language by children, or applied psycholinguistics, which encompasses such topics as language disorders and language teaching. Although we recognize that there is burgeoning interest in the measurement of brain activity during language processing and how language is represented in the brain, space permits only occasional pointers to work in neuropsychology and the cognitive neuroscience of language. For treatment of these topics, and others, the interested reader could begin with two recent handbooks of psycholinguistics (Gaskell, 2007; Traxler & Gemsbacher, 2006) and a handbook of cognitive neuroscience (Gazzaniga, 2004).
  • Crago, M. B., & Allen, S. E. M. (1998). Acquiring Inuktitut. In O. L. Taylor, & L. Leonard (Eds.), Language Acquisition Across North America: Cross-Cultural And Cross-Linguistic Perspectives (pp. 245-279). San Diego, CA, USA: Singular Publishing Group, Inc.
  • Cutler, A. (2004). Segmentation of spoken language by normal adult listeners. In R. Kent (Ed.), MIT encyclopedia of communication sciences and disorders (pp. 392-395). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Cutler, A., & Henton, C. G. (2004). There's many a slip 'twixt the cup and the lip. In H. Quené, & V. Van Heuven (Eds.), On speech and Language: Studies for Sieb G. Nooteboom (pp. 37-45). Utrecht: Netherlands Graduate School of Linguistics.

    Abstract

    The retiring academic may look back upon, inter alia, years of conference attendance. Speech error researchers are uniquely fortunate because they can collect data in any situation involving communication; accordingly, the retiring speech error researcher will have collected data at those conferences. We here address the issue of whether error data collected in situations involving conviviality (such as at conferences) is representative of error data in general. Our approach involved a comparison, across three levels of linguistic processing, between a specially constructed Conviviality Sample and the largest existing source of speech error data, the newly available Fromkin Speech Error Database. The results indicate that there are grounds for regarding the data in the Conviviality Sample as a better than average reflection of the true population of all errors committed. These findings encourage us to recommend further data collection in collaboration with like-minded colleagues.
  • Cutler, A. (2004). Twee regels voor academische vorming. In H. Procee (Ed.), Bij die wereld wil ik horen! Zesendertig columns en drie essays over de vorming tot academicus. (pp. 42-45). Amsterdam: Boom.
  • Cutler, A. (1980). Errors of stress and intonation. In V. A. Fromkin (Ed.), Errors in linguistic performance: Slips of the tongue, ear, pen and hand (pp. 67-80). New York: Academic Press.
  • Cutler, A., Mister, E., Norris, D., & Sebastián-Gallés, N. (2004). La perception de la parole en espagnol: Un cas particulier? In L. Ferrand, & J. Grainger (Eds.), Psycholinguistique cognitive: Essais en l'honneur de Juan Segui (pp. 57-74). Brussels: De Boeck.
  • Cutler, A. (2000). How the ear comes to hear. In New Trends in Modern Linguistics [Part of Annual catalogue series] (pp. 6-10). Tokyo, Japan: Maruzen Publishers.
  • Cutler, A. (2000). Hoe het woord het oor verovert. In Voordrachten uitgesproken tijdens de uitreiking van de SPINOZA-premies op 15 februari 2000 (pp. 29-41). The Hague, The Netherlands: Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO).
  • Cutler, A. (1983). Lexical complexity and sentence processing. In G. B. Flores d'Arcais, & R. J. Jarvella (Eds.), The process of language understanding (pp. 43-79). Chichester, Sussex: Wiley.
  • Cutler, A. (1991). Linguistic rhythm and speech segmentation. In J. Sundberg, L. Nord, & R. Carlson (Eds.), Music, language, speech and brain (pp. 157-166). London: Macmillan.
  • Cutler, A., & Farrell, J. (2018). Listening in first and second language. In J. I. Liontas (Ed.), The TESOL encyclopedia of language teaching. New York: Wiley. doi:10.1002/9781118784235.eelt0583.

    Abstract

    Listeners' recognition of spoken language involves complex decoding processes: The continuous speech stream must be segmented into its component words, and words must be recognized despite great variability in their pronunciation (due to talker differences, or to influence of phonetic context, or to speech register) and despite competition from many spuriously present forms supported by the speech signal. L1 listeners deal more readily with all levels of this complexity than L2 listeners. Fortunately, the decoding processes necessary for competent L2 listening can be taught in the classroom. Evidence-based methodologies targeted at the development of efficient speech decoding include teaching of minimal pairs, of phonotactic constraints, and of reduction processes, as well as the use of dictation and L2 video captions.
  • Cutler, A. (1998). Prosodic structure and word recognition. In A. D. Friederici (Ed.), Language comprehension: A biological perspective (pp. 41-70). Heidelberg: Springer.
  • Cutler, A. (2009). Psycholinguistics in our time. In P. Rabbitt (Ed.), Inside psychology: A science over 50 years (pp. 91-101). Oxford: Oxford University Press.
  • Cutler, A. (2000). Real words, phantom words and impossible words. In D. Burnham, S. Luksaneeyanawin, C. Davis, & M. Lafourcade (Eds.), Interdisciplinary approaches to language processing: The international conference on human and machine processing of language and speech (pp. 32-42). Bangkok: NECTEC.
  • Cutler, A. (1983). Speakers’ conceptions of the functions of prosody. In A. Cutler, & D. R. Ladd (Eds.), Prosody: Models and measurements (pp. 79-91). Heidelberg: Springer.
  • Cutler, A. (1980). Syllable omission errors and isochrony. In H. W. Dechet, & M. Raupach (Eds.), Temporal variables in speech: studies in honour of Frieda Goldman-Eisler (pp. 183-190). The Hague: Mouton.
  • Cutler, A., & Isard, S. D. (1980). The production of prosody. In B. Butterworth (Ed.), Language production (pp. 245-269). London: Academic Press.
  • Dediu, D., Cysouw, M., Levinson, S. C., Baronchelli, A., Christiansen, M. H., Croft, W., Evans, N., Garrod, S., Gray, R., Kandler, A., & Lieven, E. (2013). Cultural evolution of language. In P. J. Richerson, & M. H. Christiansen (Eds.), Cultural evolution: Society, technology, language, and religion. Strüngmann Forum Reports, vol. 12 (pp. 303-332). Cambridge, Mass: MIT Press.

    Abstract

    This chapter argues that an evolutionary cultural approach to language not only has already proven fruitful, but it probably holds the key to understand many puzzling aspects of language, its change and origins. The chapter begins by highlighting several still common misconceptions about language that might seem to call into question a cultural evolutionary approach. It explores the antiquity of language and sketches a general evolutionary approach discussing the aspects of function, fi tness, replication, and selection, as well the relevant units of linguistic evolution. In this context, the chapter looks at some fundamental aspects of linguistic diversity such as the nature of the design space, the mechanisms generating it, and the shape and fabric of language. Given that biology is another evolutionary system, its complex coevolution with language needs to be understood in order to have a proper theory of language. Throughout the chapter, various challenges are identifi ed and discussed, sketching promising directions for future research. The chapter ends by listing the necessary data, methods, and theoretical developments required for a grounded evolutionary approach to language.
  • Dediu, D. (2013). Genes: Interactions with language on three levels — Inter-individual variation, historical correlations and genetic biasing. In P.-M. Binder, & K. Smith (Eds.), The language phenomenon: Human communication from milliseconds to millennia (pp. 139-161). Berlin: Springer. doi:10.1007/978-3-642-36086-2_7.

    Abstract

    The complex inter-relationships between genetics and linguistics encompass all four scales highlighted by the contributions to this book and, together with cultural transmission, the genetics of language holds the promise to offer a unitary understanding of this fascinating phenomenon. There are inter-individual differences in genetic makeup which contribute to the obvious fact that we are not identical in the way we understand and use language and, by studying them, we will be able to both better treat and enhance ourselves. There are correlations between the genetic configuration of human groups and their languages, reflecting the historical processes shaping them, and there also seem to exist genes which can influence some characteristics of language, biasing it towards or against certain states by altering the way language is transmitted across generations. Besides the joys of pure knowledge, the understanding of these three aspects of genetics relevant to language will potentially trigger advances in medicine, linguistics, psychology or the understanding of our own past and, last but not least, a profound change in the way we regard one of the emblems of being human: our capacity for language.
  • Den Os, E., & Boves, L. (2004). Natural multimodal interaction for design applications. In P. Cunningham (Ed.), Adoption and the knowledge economy (pp. 1403-1410). Amsterdam: IOS Press.
  • Dimroth, C. (2009). Stepping stones and stumbling blocks: Why negation accelerates and additive particles delay the acquisition of finiteness in German. In C. Dimroth, & P. Jordens (Eds.), Functional Categories in Learner Language (pp. 137-170). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Dingemanse, M. (2013). Wie wir mit Sprache malen - How to paint with language. Forschungsbericht 2013 - Max-Planck-Institut für Psycholinguistik. In Max-Planck-Gesellschaft Jahrbuch 2013. München: Max Planck Society for the Advancement of Science. Retrieved from http://www.mpg.de/6683977/Psycholinguistik_JB_2013.

    Abstract

    Words evolve not as blobs of ink on paper but in face to face interaction. The nature of language as fundamentally interactive and multimodal is shown by the study of ideophones, vivid sensory words that thrive in conversations around the world. The ways in which these Lautbilder enable precise communication about sensory knowledge has for the first time been studied in detail. It turns out that we can paint with language, and that the onomatopoeia we sometimes classify as childish might be a subset of a much richer toolkit for depiction in speech, available to us all.
  • Dingemanse, M., Blythe, J., & Dirksmeyer, T. (2018). Formats for other-initiation of repair across languages: An exercise in pragmatic typology. In I. Nikolaeva (Ed.), Linguistic Typology: Critical Concepts in Linguistics. Vol. 4 (pp. 322-357). London: Routledge.

    Abstract

    In conversation, people regularly deal with problems of speaking, hearing, and understanding. We report on a cross-linguistic investigation of the conversational structure of other-initiated repair (also known as collaborative repair, feedback, requests for clarification, or grounding sequences). We take stock of formats for initiating repair across languages (comparable to English huh?, who?, y’mean X?, etc.) and find that different languages make available a wide but remarkably similar range of linguistic resources for this function. We exploit the patterned variation as evidence for several underlying concerns addressed by repair initiation: characterising trouble, managing responsibility, and handling knowledge. The concerns do not always point in the same direction and thus provide participants in interaction with alternative principles for selecting one format over possible others. By comparing conversational structures across languages, this paper contributes to pragmatic typology: the typology of systems of language use and the principles that shape them.
  • Doherty, M., & Klein, W. (Eds.). (1991). Übersetzung [Special Issue]. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, (84).
  • Dunn, M., & Terrill, A. (2004). Lexical comparison between Papuan languages: Inland bird and tree species. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 65-69). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492942.

    Abstract

    The Pioneers project seeks to uncover relationships between the Papuan languages of Island Melanesia. One basic way to uncover linguistic relationships, either contact or genetic, is through lexical comparison. We have seen very few shared words between our Papuan languages and any other languages, either Oceanic or Papuan, but most of the words which are shared are shared because they are commonly borrowed from Oceanic languages. This task is aimed at enabling fieldworkers to collect terms for inland bird and tree species. In the past it is has proved very difficult for non-experts to identify plant and bird species, so the task consists of a booklet of colour pictures of some of the more common species, with information on the range and habits of each species, as well as some information on their cultural uses, which should enable better identification. It is intended that fieldworkers will show this book to consultants and use it as an elicitation aid.
  • Eibl-Eibesfeldt, I., Senft, B., & Senft, G. (1998). Trobriander (Ost-Neuguinea, Trobriand Inseln, Kaile'una) Fadenspiele 'ninikula'. In Ethnologie - Humanethologische Begleitpublikationen von I. Eibl-Eibesfeldt und Mitarbeitern. Sammelband I, 1985-1987. Göttingen: Institut für den Wissenschaftlichen Film.
  • Eisenbeiss, S. (2000). The acquisition of Determiner Phrase in German child language. In M.-A. Friedemann, & L. Rizzi (Eds.), The Acquisition of Syntax (pp. 26-62). Harlow, UK: Pearson Education Ltd.
  • Eisner, F., & McQueen, J. M. (2018). Speech perception. In S. Thompson-Schill (Ed.), Stevens’ handbook of experimental psychology and cognitive neuroscience (4th ed.). Volume 3: Language & thought (pp. 1-46). Hoboken: Wiley. doi:10.1002/9781119170174.epcn301.

    Abstract

    This chapter reviews the computational processes that are responsible for recognizing word forms in the speech stream. We outline the different stages in a processing hierarchy from the extraction of general acoustic features, through speech‐specific prelexical processes, to the retrieval and selection of lexical representations. We argue that two recurring properties of the system as a whole are abstraction and adaptability. We also present evidence for parallel processing of information on different timescales, more specifically that segmental material in the speech stream (its consonants and vowels) is processed in parallel with suprasegmental material (the prosodic structures of spoken words). We consider evidence from both psycholinguistics and neurobiology wherever possible, and discuss how the two fields are beginning to address common computational problems. The challenge for future research in speech perception will be to build an account that links these computational problems, through functional mechanisms that address them, to neurobiological implementation.
  • Enfield, N. J., Levinson, S. C., De Ruiter, J. P., & Stivers, T. (2004). Building a corpus of multimodal interaction in your field site. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 32-36). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.506951.

    Abstract

    This Field Manual entry has been superceded by the 2007 version:
    https://doi.org/10.17617/2.468728

    Files private

    Request files
  • Enfield, N. J. (2013). Doing fieldwork on the body, language, and communication. In C. Müller, E. Fricke, S. Ladewig, A. Cienki, D. McNeill, & S. Teßendorf (Eds.), Handbook Body – Language – Communication. Volume 1 (pp. 974-981). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Enfield, N. J. (2009). 'Case relations' in Lao, a radically isolating language. In A. L. Malčukov, & A. Spencer (Eds.), The Oxford handbook of case (pp. 808-819). Oxford: Oxford University Press.
  • Enfield, N. J. (2013). A ‘Composite Utterances’ approach to meaning. In C. Müller, E. Fricke, S. Ladewig, A. Cienki, D. McNeill, & S. Teßendorf (Eds.), Handbook Body – Language – Communication. Volume 1 (pp. 689-706). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Enfield, N. J. (2004). Adjectives in Lao. In R. M. W. Dixon, & A. Y. Aikhenvald (Eds.), Adjective classes: A cross-linguistic typology (pp. 323-347). Oxford: Oxford University Press.
  • Enfield, N. J., Dingemanse, M., Baranova, J., Blythe, J., Brown, P., Dirksmeyer, T., Drew, P., Floyd, S., Gipper, S., Gisladottir, R. S., Hoymann, G., Kendrick, K. H., Levinson, S. C., Magyari, L., Manrique, E., Rossi, G., San Roque, L., & Torreira, F. (2013). Huh? What? – A first survey in 21 languages. In M. Hayashi, G. Raymond, & J. Sidnell (Eds.), Conversational repair and human understanding (pp. 343-380). New York: Cambridge University Press.

    Abstract

    Introduction

    A comparison of conversation in twenty-one languages from around the world reveals commonalities and differences in the way that people do open-class other-initiation of repair (Schegloff, Jefferson, and Sacks, 1977; Drew, 1997). We find that speakers of all of the spoken languages in the sample make use of a primary interjection strategy (in English it is Huh?), where the phonetic form of the interjection is strikingly similar across the languages: a monosyllable featuring an open non-back vowel [a, æ, ə, ʌ], often nasalized, usually with rising intonation and sometimes an [h-] onset. We also find that most of the languages have another strategy for open-class other-initiation of repair, namely the use of a question word (usually “what”). Here we find significantly more variation across the languages. The phonetic form of the question word involved is completely different from language to language: e.g., English [wɑt] versus Cha'palaa [ti] versus Duna [aki]. Furthermore, the grammatical structure in which the repair-initiating question word can or must be expressed varies within and across languages. In this chapter we present data on these two strategies – primary interjections like Huh? and question words like What? – with discussion of possible reasons for the similarities and differences across the languages. We explore some implications for the notion of repair as a system, in the context of research on the typology of language use.

    The general outline of this chapter is as follows. We first discuss repair as a system across languages and then introduce the focus of the chapter: open-class other-initiation of repair. A discussion of the main findings follows, where we identify two alternative strategies in the data: an interjection strategy (Huh?) and a question word strategy (What?). Formal features and possible motivations are discussed for the interjection strategy and the question word strategy in order. A final section discusses bodily behavior including posture, eyebrow movements and eye gaze, both in spoken languages and in a sign language.
  • Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2009). Metalanguage for speech acts. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 12 (pp. 51-53). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.883559.

    Abstract

    People of all cultures have some degree of concern with categorizing types of communicative social action. All languages have words with meanings like speak, say, talk, complain, curse, promise, accuse, nod, wink, point and chant. But the exact distinctions they make will differ in both quantity and quality. How is communicative social action categorised across languages and cultures? The goal of this task is to establish a basis for cross-linguistic comparison of native metalanguages for social action.
  • Enfield, N. J. (2009). Language and culture. In L. Wei, & V. Cook (Eds.), Contemporary Applied Linguistics Volume 2 (pp. 83-97). London: Continuum.
  • Enfield, N. J. (2013). Hippie, interrupted. In J. Barker, & J. Lindquist (Eds.), Figures of Southeast Asian modernity (pp. 101-103). Honolulu: University of Hawaii Press.
  • Enfield, N. J. (2009). Everyday ritual in the residential world. In G. Senft, & E. B. Basso (Eds.), Ritual communication (pp. 51-80). Oxford: Berg.
  • Enfield, N. J. (2000). On linguocentrism. In M. Pütz, & M. H. Verspoor (Eds.), Explorations in linguistic relativity (pp. 125-157). Amsterdam: Benjamins.
  • Enfield, N. J. (2013). Reference in conversation. In J. Sidnell, & T. Stivers (Eds.), The handbook of conversation analysis (pp. 433-454). Malden, MA: Wiley-Blackwell. doi:10.1002/9781118325001.ch21.

    Abstract

    This chapter contains sections titled: Introduction Lexical Selection in Reference: Introductory Examples of Reference to Times Multiple “Preferences” Future Directions Conclusion
  • Enfield, N. J. (2004). Repair sequences in interaction. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 48-52). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492945.

    Abstract

    This Field Manual entry has been superceded by the 2007 version: https://doi.org/10.17617/2.468724

    Files private

    Request files
  • Enfield, N. J., Levinson, S. C., & Stivers, T. (2009). Social action formulation: A "10-minutes" task. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 12 (pp. 54-55). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.883564.

    Abstract

    Human actions in the social world – like greeting, requesting, complaining, accusing, asking, confirming, etc. – are recognised through the interpretation of signs. Language is where much of the action is, but gesture, facial expression and other bodily actions matter as well. The goal of this task is to establish a maximally rich description of a representative, good quality piece of conversational interaction, which will serve as a reference point for comparative exploration of the status of social actions and their formulation across language
  • Ernestus, M., & Smith, R. (2018). Qualitative and quantitative aspects of phonetic variation in Dutch eigenlijk. In F. Cangemi, M. Clayards, O. Niebuhr, B. Schuppler, & M. Zellers (Eds.), Rethinking reduction: Interdisciplinary perspectives on conditions, mechanisms, and domains for phonetic variation (pp. 129-163). Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.
  • Evans, N., Levinson, S. C., Enfield, N. J., Gaby, A., & Majid, A. (2004). Reciprocal constructions and situation type. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 25-30). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.506955.
  • Fedor, A., Pléh, C., Brauer, J., Caplan, D., Friederici, A. D., Gulyás, B., Hagoort, P., Nazir, T., & Singer, W. (2009). What are the brain mechanisms underlying syntactic operations? In D. Bickerton, & E. Szathmáry (Eds.), Biological foundations and origin of syntax (pp. 299-324). Cambridge, MA: MIT Press.

    Abstract

    This chapter summarizes the extensive discussions that took place during the Forum as well as the subsequent months thereafter. It assesses current understanding of the neuronal mechanisms that underlie syntactic structure and processing.... It is posited that to understand the neurobiology of syntax, it might be worthwhile to shift the balance from comprehension to syntactic encoding in language production
  • Fisher, S. E. (2013). Building bridges between genes, brains and language. In J. J. Bolhuis, & M. Everaert (Eds.), Birdsong, speech and language: Exploring the evolution of mind and brain (pp. 425-454). Cambridge, Mass: MIT Press.
  • Flecken, M., & Von Stutterheim, C. (2018). Sprache und Kognition: Sprachvergleichende und lernersprachliche Untersuchungen zur Ereigniskonzeptualisierung. In S. Schimke, & H. Hopp (Eds.), Sprachverarbeitung im Zweitspracherwerb (pp. 325-356). Berlin: De Gruyter. doi:10.1515/9783110456356-014.
  • Floyd, S. (2018). Egophoricity and argument structure in Cha'palaa. In S. Floyd, E. Norcliffe, & L. San Roque (Eds.), Egophoricity (pp. 269-304). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    The Cha’palaa language of Ecuador (Barbacoan) features verbal morphology for marking knowledge-based categories that, in usage, show a variant of the cross-linguistically recurrent pattern of ‘egophoric distribution': specific forms associate with speakers in contrast to others in statements and with addressees in contrast to others in questions. These are not person markers, but rather are used by speakers to portray their involvement in states of affairs as active, agentive participants (ego) versus other types of involvement (non-ego). They interact with person and argument structure, but through pragmatic ‘person sensitivities’ rather than through grammatical agreement. Not only does this pattern appear in verbal morphology, it also can be observed in alternations of predicate construction types and case alignment, helping to show how egophoric marking is a pervasive element of Cha'palaa's linguistic system. This chapter gives a first account of egophoricity in Cha’palaa, beginning with a discussion of person sensitivity, egophoric distribution, and issues of flexibility of marking with respect to degree of volition or control. It then focuses on a set of intransitive experiencer (or ‘endopathic') predicates that refer to internal states which mark egophoric values for the undergoer role, not the actor role, showing ‘quirky’ accusative marking instead of nominative case. It concludes with a summary of how egophoricity in Cha'palaa interacts with issues of argument structure in comparison to a language with person agreement, here represented by examples from Cha’palaa’s neighbor Ecuadorian Highland Quechua.
  • Floyd, S. (2013). Semantic transparency and cultural calquing in the Northwest Amazon. In P. Epps, & K. Stenzel (Eds.), Upper Rio Negro: Cultural and linguistic interaction in northwestern Amazonia (pp. 271-308). Rio de Janiero: Museu do Indio. Retrieved from http://www.museunacional.ufrj.br/ppgas/livros_ele.html.

    Abstract

    The ethnographic literature has sometimes described parts of the northwest Amazon as areas of shared culture across linguistic groups. This paper illustrates how a principle of semantic transparency across languages is a key means of establishing elements of a common regional culture through practices like the calquing of ethnonyms and toponyms so that they are semantically, but not phonologically, equivalent across languages. It places the upper Rio Negro area of the northwest Amazon in a general discussion of cross-linguistic naming practices in South America and considers the extent to which a preference for semantic transparency can be linked to cases of widespread cultural ‘calquing’, in which culturally-important meanings are kept similar across different linguistic systems. It also addresses the principle of semantic transparency beyond specific referential phrases and into larger discourse structures. It concludes that an attention to semiotic practices in multilingual settings can provide new and more complex ways of thinking about the idea of shared culture.

Share this page