Publications

Displaying 1 - 100 of 346
  • Allen, G. L., & Haun, D. B. M. (2004). Proximity and precision in spatial memory. In G. Allen (Ed.), Human spatial memory: Remembering where (pp. 41-63). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Allen, S., Ozyurek, A., Kita, S., Brown, A., Turanli, R., & Ishizuka, T. (2003). Early speech about manner and path in Turkish and English: Universal or language-specific? In B. Beachley, A. Brown, & F. Conlin (Eds.), Proceedings of the 27th annual Boston University Conference on Language Development (pp. 63-72). Somerville (MA): Cascadilla Press.
  • Ameka, F. K. (2003). Prepositions and postpositions in Ewe: Empirical and theoretical considerations. In A. Zibri-Hetz, & P. Sauzet (Eds.), Typologie des langues d'Afrique et universaux de la grammaire (pp. 43-66). Paris: L'Harmattan.
  • Ameka, F. K., & Levinson, S. C. (Eds.). (2007). The typology and semantics of locative predication: Posturals, positionals and other beasts [Special Issue]. Linguistics, 45(5).

    Abstract

    This special issue is devoted to a relatively neglected topic in linguistics, namely the verbal component of locative statements. English tends, of course, to use a simple copula in utterances like “The cup is on the table”, but many languages, perhaps as many as half of the world's languages, have a set of alternate verbs, or alternate verbal affixes, which contrast in this slot. Often these are classificatory verbs of ‘sitting’, ‘standing’ and ‘lying’. For this reason, perhaps, Aristotle listed position among his basic (“noncomposite”) categories.
  • Ameka, F. K. (2003). 'Today is far: Situational anaphors in overlapping clause constructions in Ewe. In M. E. K. Dakubu, & E. K. Osam (Eds.), In Studies in the Languages of the Volta Baisin 1. Proceedings of the Legon-Trondheim Linguistics Project, December 4-6, 2002 (pp. 9-22). Legon: Department of Linguistics University of Ghana.
  • Ameka, F. K. (2010). Information packaging constructions in Kwa: Micro-variation and typology. In E. O. Aboh, & J. Essegbey (Eds.), Topics in Kwa syntax (pp. 141-176). Dordrecht: Springer.

    Abstract

    Kwa languages such as Akye, Akan, Ewe, Ga, Likpe, Yoruba etc. are not prototypically “topic-prominent” like Chinese nor “focus-prominent” like Somali, yet they have dedicated structural positions in the clause, as well as morphological markers for signalling the information status of the component parts of information units. They could thus be seen as “discourse configurational languages” (Kiss 1995). In this chapter, I first argue for distinct positions in the left periphery of the clause in these languages for scene-setting topics, contrastive topics and focus. I then describe the morpho-syntactic properties of various information packaging constructions and the variations that we find across the languages in this domain.
  • Ameka, F. K. (2007). Grammatical borrowing in Likpe (Sɛkpɛlé). In Y. Matras, & J. Sakel (Eds.), Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective (pp. 107-122). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Baayen, R. H. (2007). Storage and computation in the mental lexicon. In G. Jarema, & G. Libben (Eds.), The mental lexicon: Core perspectives (pp. 81-104). Amsterdam: Elsevier.
  • Baayen, R. H. (2003). Probabilistic approaches to morphology. In R. Bod, J. Hay, & S. Jannedy (Eds.), Probabilistic linguistics (pp. 229-287). Cambridge: MIT Press.
  • Baayen, R. H., Moscoso del Prado Martín, F., Wurm, L., & Schreuder, R. (2003). When word frequencies do not regress towards the mean. In R. Baayen, & R. Schreuder (Eds.), Morphological structure in language processing (pp. 463-484). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Baayen, R. H., McQueen, J. M., Dijkstra, T., & Schreuder, R. (2003). Frequency effects in regular inflectional morphology: Revisiting Dutch plurals. In R. H. Baayen, & R. Schreuder (Eds.), Morphological structure in language processing (pp. 355-390). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Baayen, R. H., McQueen, J. M., Dijkstra, T., & Schreuder, R. (2003). Frequency effects in regular inflectional morphology: Revisiting Dutch plurals. In R. H. Baayen, & R. Schreuder (Eds.), Morphological Structure in Language Processing (pp. 355-390). Berlin, Germany: Mouton De Gruyter.
  • Bauer, B. L. M. (2010). Fore-runners of Romance -mente adverbs in Latin prose and poetry. In E. Dickey, & A. Chahoud (Eds.), Colloquial and literary Latin (pp. 339-353). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bauer, B. L. M. (2000). From Latin to French: The linear development of word order. In B. Bichakjian, T. Chernigovskaya, A. Kendon, & A. Müller (Eds.), Becoming Loquens: More studies in language origins (pp. 239-257). Frankfurt am Main: Lang.
  • Bauer, B. L. M., & Pinault, G.-J. (2003). Introduction: Werner Winter, ad multos annos. In B. L. M. Bauer, & G.-J. Pinault (Eds.), Language in time and space: A festschrift for Werner Winter on the occasion of his 80th birthday (pp. xxiii-xxv). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Bauer, B. L. M. (2007). The definite article in Indo-European: Emergence of a new grammatical category? In E. Stark, E. Leiss, & W. Abraham (Eds.), Nominal determination: Typology, context constraints, and historical emergence (pp. 103-139). Amsterdam: Benjamins.
  • Bickel, B. (1991). Der Hang zur Exzentrik - Annäherungen an das kognitive Modell der Relativkonstruktion. In W. Bisang, & P. Rinderknecht (Eds.), Von Europa bis Ozeanien - von der Antinomie zum Relativsatz (pp. 15-37). Zurich, Switzerland: Seminar für Allgemeine Sprachwissenschaft der Universität.
  • Blumstein, S., & Cutler, A. (2003). Speech perception: Phonetic aspects. In W. Frawley (Ed.), International encyclopaedia of linguistics (pp. 151-154). Oxford: Oxford University Press.
  • Blythe, J. (2010). From ethical datives to number markers in Murriny Patha. In R. Hendery, & J. Hendriks (Eds.), Grammatical change: Theory and description (pp. 157-187). Canberra: Pacific Linguistics.
  • Blythe, J. (2010). Self-association in Murriny Patha talk-in-interaction. In I. Mushin, & R. Gardner (Eds.), Studies in Australian Indigenous Conversation [Special issue] (pp. 447-469). Australian Journal of Linguistics. doi:10.1080/07268602.2010.518555.

    Abstract

    When referring to persons in talk-in-interaction, interlocutors recruit the particular referential expressions that best satisfy both cultural and interactional contingencies, as well as the speaker’s own personal objectives. Regular referring practices reveal cultural preferences for choosing particular classes of reference forms for engaging in particular types of activities. When speakers of the northern Australian language Murriny Patha refer to each other, they display a clear preference for associating the referent to the current conversation’s participants. This preference for Association is normally achieved through the use of triangular reference forms such as kinterms. Triangulations are reference forms that link the person being spoken about to another specified person (e.g. Bill’s doctor). Triangulations are frequently used to associate the referent to the current speaker (e.g.my father), to an addressed recipient (your uncle) or co-present other (this bloke’s cousin). Murriny Patha speakers regularly associate key persons to themselves when making authoritative claims about items of business and important events. They frequently draw on kinship links when attempting to bolster their epistemic position. When speakers demonstrate their relatedness to the event’s protagonists, they ground their contribution to the discussion as being informed by appropriate genealogical connections (effectively, ‘I happen to know something about that. He was after all my own uncle’).
  • Bohnemeyer, J. (2003). The unique vector constraint: The impact of direction changes on the linguistic segmentation of motion events. In E. v. d. Zee, & J. Slack (Eds.), Axes and vectors in language and space (pp. 86-110). Oxford: Oxford University Press.
  • Bohnemeyer, J. (2003). Fictive motion questionnaire. In N. J. Enfield (Ed.), Field research manual 2003, part I: Multimodal interaction, space, event representation (pp. 81-85). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.877601.

    Abstract

    Fictive Motion is the metaphoric use of path relators in the expression of spatial relations or configurations that are static, or at any rate do not in any obvious way involve physical entities moving in real space. The goal is to study the expression of such relations or configurations in the target language, with an eye particularly on whether these expressions exclusively/preferably/possibly involve motion verbs and/or path relators, i.e., Fictive Motion. Section 2 gives Talmy’s (2000: ch. 2) phenomenology of Fictive Motion construals. The researcher’s task is to “distill” the intended spatial relations/configurations from Talmy’s description of the particular Fictive Motion metaphors and elicit as many different examples of the relations/configurations as (s)he deems necessary to obtain a basic sense of whether and how much Fictive Motion the target language offers or prescribes for the encoding of the particular type of relation/configuration. As a first stab, the researcher may try to elicit natural translations of culturally appropriate adaptations of the examples Talmy provides with each type of Fictive Motion metaphor.
  • Bohnemeyer, J., Burenhult, N., Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2004). Landscape terms and place names elicitation guide. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 75-79). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492904.

    Abstract

    Landscape terms reflect the relationship between geographic reality and human cognition. Are ‘mountains’, ‘rivers, ‘lakes’ and the like universally recognised in languages as naturally salient objects to be named? The landscape subproject is concerned with the interrelation between language, cognition and geography. Specifically, it investigates issues relating to how landforms are categorised cross-linguistically as well as the characteristics of place naming.
  • Bohnemeyer, J., Burenhult, N., Levinson, S. C., & Enfield, N. J. (2003). Landscape terms and place names questionnaire. In N. J. Enfield (Ed.), Field research manual 2003, part I: Multimodal interaction, space, event representation (pp. 60-63). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.877604.

    Abstract

    Landscape terms reflect the relationship between geographic reality and human cognition. Are ‘mountains’, ‘rivers, ‘lakes’ and the like universally recognised in languages as naturally salient objects to be named? The landscape subproject is concerned with the interrelation between language, cognition and geography. Specifically, it investigates issues relating to how landforms are categorised cross-linguistically as well as the characteristics of place naming.
  • Bohnemeyer, J. (2000). Where do pragmatic meanings come from? In W. Spooren, T. Sanders, & C. van Wijk (Eds.), Samenhang in Diversiteit; Opstellen voor Leo Noorman, aangeboden bij gelegenheid van zijn zestigste verjaardag (pp. 137-153).
  • Boroditsky, L., Gaby, A., & Levinson, S. C. (2007). Time in space. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 10 (pp. 59-80). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.468721.

    Abstract

    This Field Manual entry has been superceded by the 2008 version: https://doi.org/10.17617/2.492932

    Files private

    Request files
  • Bosker, H. R., Briaire, J., Heeren, W., van Heuven, V. J., & Jongman, S. R. (2010). Whispered speech as input for cochlear implants. In J. Van Kampen, & R. Nouwen (Eds.), Linguistics in the Netherlands 2010 (pp. 1-14).
  • Bottini, R., & Casasanto, D. (2010). Implicit spatial length modulates time estimates, but not vice versa. In C. Hölscher, T. F. Shipley, M. Olivetti Belardinelli, J. A. Bateman, & N. Newcombe (Eds.), Spatial Cognition VII. International Conference, Spatial Cognition 2010, Mt. Hood/Portland, OR, USA, August 15-19, 2010. Proceedings (pp. 152-162). Berlin Heidelberg: Springer.

    Abstract

    How are space and time represented in the human mind? Here we evaluate two theoretical proposals, one suggesting a symmetric relationship between space and time (ATOM theory) and the other an asymmetric relationship (metaphor theory). In Experiment 1, Dutch-speakers saw 7-letter nouns that named concrete objects of various spatial lengths (tr. pencil, bench, footpath) and estimated how much time they remained on the screen. In Experiment 2, participants saw nouns naming temporal events of various durations (tr. blink, party, season) and estimated the words’ spatial length. Nouns that named short objects were judged to remain on the screen for a shorter time, and nouns that named longer objects to remain for a longer time. By contrast, variations in the duration of the event nouns’ referents had no effect on judgments of the words’ spatial length. This asymmetric pattern of cross-dimensional interference supports metaphor theory and challenges ATOM.
  • Bowerman, M. (2003). Rola predyspozycji kognitywnych w przyswajaniu systemu semantycznego [Reprint]. In E. Dabrowska, & W. Kubiński (Eds.), Akwizycja języka w świetle językoznawstwa kognitywnego [Language acquisition from a cognitive linguistic perspective]. Kraków: Uniwersitas.

    Abstract

    Reprinted from; Bowerman, M. (1989). Learning a semantic system: What role do cognitive predispositions play? In M.L. Rice & R.L Schiefelbusch (Ed.), The teachability of language (pp. 133-169). Baltimore: Paul H. Brookes.
  • Bowerman, M., & Choi, S. (2003). Space under construction: Language-specific spatial categorization in first language acquisition. In D. Gentner, & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in mind: Advances in the study of language and thought (pp. 387-427). Cambridge: MIT Press.
  • Bowerman, M., & Choi, S. (2007). Space under construction: Language-specific spatial categorization in first language acquisition [Reprint]. In V. Evans, B. K. Bergen, & J. Zinken (Eds.), The cognitive linguistic reader (pp. 849-879). London: Equinox Publishing.

    Abstract

    Reprinted from Bowerman, M. & Choi, S. (2003). Space under construction: Language-specific spatial categorization in first language acquisition. In D. Gentner & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in Mind (pp. 387-427). Cambridge: MIT Press.
  • Bowerman, M. (2007). Containment, support, and beyond: Constructing topological spatial categories in first language acquisition. In M. Aurnague, M. Hickmann, & L. Vieu (Eds.), The categorization of spatial entities in language and cognition (pp. 177-203). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Among children’s earliest spatial words are topological forms like ‘in’ and ‘on’. Although these forms name spatial relationships, they also presuppose a classification of ground objects into entities such as “containers” and “surfaces”; hence their relevance for a volume on “spatial entities”. Traditionally, researchers have assumed that semantic categories of space are universal, reflecting a human way of nonlinguistically perceiving and cognizing space. But, as this chapter discusses, spatial categories in fact differ strikingly across languages, and children begin to home in on language-specific classifications extremely early, before age two. Learners do not, it seems, draw only on purely nonlinguistic spatial concepts; they can also actively construct spatial categories on the basis of the linguistic input. Evidence is drawn primarily from research on children learning Korean vs. English.
  • Bowerman, M., & Choi, S. (2007). Kształtowanie znaczeń dla języka: Zjawiska uniwersalne i charakterystyczne dla danego języka w przyswajaniu kategorii semantycznych odnoszących się do przestrzeni [Reprint]. In B. Bokus, & G. W. Shugar (Eds.), Psychologia języka dziecka (pp. 386-424). Gdansk: Wydawnictwo Psychologiczne.

    Abstract

    Reprinted from: Bowerman, M. & Choi, S. (2001). Shaping meanings for language: Universal and language specific in the acquisition of spatial semantic categories. In M. Bowerman & S.L. Levinson (Eds.), Language acquisition and conceptual development (pp. 475-511). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bowerman, M. (2004). From universal to language-specific in early grammatical development [Reprint]. In K. Trott, S. Dobbinson, & P. Griffiths (Eds.), The child language reader (pp. 131-146). London: Routledge.

    Abstract

    Attempts to explain children's grammatical development often assume a close initial match between units of meaning and units of form; for example, agents are said to map to sentence-subjects and actions to verbs. The meanings themselves, according to this view, are not influenced by language, but reflect children's universal non-linguistic way of understanding the world. This paper argues that, contrary to this position, meaning as it is expressed in children's early sentences is, from the beginning, organized on the basis of experience with the grammar and lexicon of a particular language. As a case in point, children learning English and Korean are shown to express meanings having to do with directed motion according to language-specific principles of semantic and grammatical structuring from the earliest stages of word combination.
  • Bowerman, M., & Majid, A. (2003). Kids’ cut & break. In N. J. Enfield (Ed.), Field research manual 2003, part I: Multimodal interaction, space, event representation (pp. 70-71). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.877607.

    Abstract

    Kids’ Cut & Break is a task inspired by the original Cut & Break task (see MPI L&C Group Field Manual 2001), but designed for use with children as well as adults. There are fewer videoclips to be described (34 as opposed to 61), and they are “friendlier” and more interesting: the actors wear colorful clothes, smile, and act cheerfully. The first 2 items are warm-ups and 4 more items are fillers (interspersed with test items), so only 28 of the items are actually “test items”. In the original Cut & Break, each clip is in a separate file. In Kids’ Cut & Break, all 34 clips are edited into a single file, which plays the clips successively with 5 seconds of black screen between each clip.

    Additional information

    2003_1_Kids_cut_and_break_films.zip
  • Bowerman, M., Gullberg, M., Majid, A., & Narasimhan, B. (2004). Put project: The cross-linguistic encoding of placement events. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 10-24). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492916.

    Abstract

    How similar are the event concepts encoded by different languages? So far, few event domains have been investigated in any detail. The PUT project extends the systematic cross-linguistic exploration of event categorisation to a new domain, that of placement events (putting things in places and removing them from places). The goal of this task is to explore cross-linguistic universality and variability in the semantic categorisation of placement events (e.g., ‘putting a cup on the table’).

    Additional information

    2004_Put_project_video_stimuli.zip
  • Bowerman, M. (1980). The structure and origin of semantic categories in the language learning child. In M. Foster, & S. Brandes (Eds.), Symbol as sense (pp. 277-299). New York: Academic Press.
  • Bowerman, M. (2000). Where do children's word meanings come from? Rethinking the role of cognition in early semantic development. In L. Nucci, G. Saxe, & E. Turiel (Eds.), Culture, thought and development (pp. 199-230). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Braun, B., & Tagliapietra, L. (2010). The role of contrastive intonation contours in the retrieval of contextual alternatives. In D. G. Watson, M. Wagner, & E. Gibson (Eds.), Experimental and theoretical advances in prosody (pp. 1024-1043). Hove: Psychology Press.

    Abstract

    Sentences with a contrastive intonation contour are usually produced when the speaker entertains alternatives to the accented words. However, such contrastive sentences are frequently produced without making the alternatives explicit for the listener. In two cross-modal associative priming experiments we tested in Dutch whether such contextual alternatives become available to listeners upon hearing a sentence with a contrastive intonation contour compared with a sentence with a non-contrastive one. The first experiment tested the recognition of contrastive associates (contextual alternatives to the sentence-final primes), the second one the recognition of non-contrastive associates (generic associates which are not alternatives). Results showed that contrastive associates were facilitated when the primes occurred in sentences with a contrastive intonation contour but not in sentences with a non-contrastive intonation. Non-contrastive associates were weakly facilitated independent of intonation. Possibly, contrastive contours trigger an accommodation mechanism by which listeners retrieve the contrast available for the speaker.
  • Bresnan, J., Cueni, A., Nikitina, T., & Baayen, R. H. (2007). Predicting the dative alternation. In G. Bouma, I. Kraemer, & J. Zwarts (Eds.), Cognitive foundations of interpretation (pp. 69-94). Amsterdam: KNAW.

    Abstract

    Theoretical linguists have traditionally relied on linguistic intuitions such as grammaticality judgments for their data. But the massive growth of computer-readable texts and recordings, the availability of cheaper, more powerful computers and software, and the development of new probabilistic models for language have now made the spontaneous use of language in natural settings a rich and easily accessible alternative source of data. Surprisingly, many linguists believe that such ‘usage data’ are irrelevant to the theory of grammar. Four problems are repeatedly brought up in the critiques of usage data— 1. correlated factors seeming to support reductive theories, 2. pooled data invalidating grammatical inference, 3. syntactic choices reducing to lexical biases, and 4. cross-corpus differences undermining corpus studies. Presenting a case study of work on the English dative alternation, we show first,that linguistic intuitions of grammaticality are deeply flawed and seriously underestimate the space of grammatical possibility, and second, that the four problems in the critique of usage data are empirical issues that can be resolved by using modern statistical theory and modelling strategies widely used in other fields. The new models allow linguistic theory to solve more difficult problems than it has in the past, and to build convergent projects with psychology, computer science, and allied fields of cognitive science.
  • Brown, P. (2004). Position and motion in Tzeltal frog stories: The acquisition of narrative style. In S. Strömqvist, & L. Verhoeven (Eds.), Relating events in narrative: Typological and contextual perspectives (pp. 37-57). Mahwah: Erlbaum.

    Abstract

    How are events framed in narrative? Speakers of English (a 'satellite-framed' language), when 'reading' Mercer Mayer's wordless picture book 'Frog, Where Are You?', find the story self-evident: a boy has a dog and a pet frog; the frog escapes and runs away; the boy and dog look for it across hill and dale, through woods and over a cliff, until they find it and return home with a baby frog child of the original pet frog. In Tzeltal, as spoken in a Mayan community in southern Mexico, the story is somewhat different, because the language structures event descriptions differently. Tzeltal is in part a 'verb-framed' language with a set of Path-encoding motion verbs, so that the bare bones of the Frog story can consist of verbs translating as 'go'/'pass by'/'ascend'/ 'descend'/ 'arrive'/'return'. But Tzeltal also has satellite-framing adverbials, grammaticized from the same set of motion verbs, which encode the direction of motion or the orientation of static arrays. Furthermore, motion is not generally encoded barebones, but vivid pictorial detail is provided by positional verbs which can describe the position of the Figure as an outcome of a motion event; motion and stasis are thereby combined in a single event description. (For example: jipot jawal "he has been thrown (by the deer) lying¬_face_upwards_spread-eagled". This paper compares the use of these three linguistic resources in frog narratives from 14 Tzeltal adults and 21 children, looks at their development in the narratives of children between the ages of 4-12, and considers the results in relation to those from Berman and Slobin's (1996) comparative study of adult and child Frog stories.
  • Brown, P. (2007). Principles of person reference in Tzeltal conversation. In N. Enfield, & T. Stivers (Eds.), Person reference in interaction: Linguistic, cultural, and social perspectives (pp. 172-202). Cambridge: Cambridge University Press.

    Abstract

    This paper focuses on ‘minimality’ in initial references to persons in the Mayan language Tzeltal, spoken in southern Mexico. Inspection of initial person-referring expressions in 25 Tzeltal videotaped conversations reveals that, in this language, if speaker and/or recipient are related through ‘kinship’ to the referent, a kin term (or other relational term like ‘namesake’) is the default option for initial reference to persons. Additionally, further specification via names and/or geographical location (of home base) is also often used to home in on the referent (e.g. ‘your-cousin Alonzo’, ‘our mother’s brother behind the mountain’). And often (~ 70 cases in the data examined) initial references to persons combine more than one referring expression, for example: ‘this old man my brother-in-law old man Antonio here in the pines’, or ‘the father of that brother-in-law of yours the father-in-law of your elder-sister Xmaruch’. Seen in the light of Schegloff’s (1979, 1996) two basic preferences for referring to persons in conversation: (i.) for a recognitional form and (ii.) for a minimal form, these Tzeltal person-referring expressions seem to be relatively elaborated. This paper examines the sequential contexts where such combinations appear, and proposes a third preference operative in Tzeltal (and possibly in other kinship-term-based systems) for associating the referent as closely as possible to the participants.
  • Brown, P. (2010). Cognitive anthropology. In L. Cummings (Ed.), The pragmatics encyclopedia (pp. 43-46). London: Routledge.

    Abstract

    This is an encyclopedia entry surveying anthropological approaches to cognition and culture.
  • Brown, P. (2000). ’He descended legs-upwards‘: Position and motion in Tzeltal frog stories. In E. V. Clark (Ed.), Proceedings of the 30th Stanford Child Language Research Forum (pp. 67-75). Stanford: CSLI.

    Abstract

    How are events framed in narrative? Speakers of English (a 'satellite-framed' language), when 'reading' Mercer Mayer's wordless picture book 'Frog, Where Are You?', find the story self-evident: a boy has a dog and a pet frog; the frog escapes and runs away; the boy and dog look for it across hill and dale, through woods and over a cliff, until they find it and return home with a baby frog child of the original pet frog. In Tzeltal, as spoken in a Mayan community in southern Mexico, the story is somewhat different, because the language structures event descriptions differently. Tzeltal is in part a 'verb-framed' language with a set of Path-encoding motion verbs, so that the bare bones of the Frog story can consist of verbs translating as 'go'/'pass by'/'ascend'/ 'descend'/ 'arrive'/'return'. But Tzeltal also has satellite-framing adverbials, grammaticized from the same set of motion verbs, which encode the direction of motion or the orientation of static arrays. Furthermore, vivid pictorial detail is provided by positional verbs which can describe the position of the Figure as an outcome of a motion event; motion and stasis are thereby combined in a single event description. (For example:  jipot jawal "he has been thrown (by the deer) lying­_face_upwards_spread-eagled". This paper compares the use of these three linguistic resources in Frog Story narratives from  Tzeltal adults and children, looks at their development in the narratives of children, and considers the results in relation to those from Berman and Slobin's (1996) comparative study of adult and child Frog stories.
  • Brown, P. (2007). Culture-specific influences on semantic development Acquiring the Tzeltal 'benefactive' construction. In B. Pfeiler (Ed.), Learning indigenous languages: Child language acquisition in Mesoamerica (pp. 119-154). Mouton de Gruyter: Berlin.

    Abstract

    Three-place predicates are an important locus for examining how children acquire argument structure and how this process is influenced by the typology of the language they are learning as well as by culturally-specific semantic categories. From a typological perspective, there is reason to expect children to have some trouble expressing three-participant events, given the considerable variation across languages in how these are linguistically coded. Verbs of transfer (‘give’, ‘receive’, etc.) are often considered to be the verbs which canonically appear with three arguments (e.g., Slobin 1985, Gleitman 1990). Yet in the Mayan language Tzeltal, verbs other than transfer verbs appear routinely in the ditransitive construction. Although the three participants are rarely all overtly expressed as NPs, this construction ensures that the ‘recipient’ or or ‘affectee’ participant is overtly marked on the verb. Tzeltal children’s early acquisition of this construction (well before the age of 3;0) shows that they are sensitive to its abstract constructional meaning of ‘affected’ third participant: they do not go initially for ‘transfer’ meanings but are attuned to benefactive or malefactive uses despite the predominance of the verb ‘give’ in the input with this construction. This poses a challenge to acquisition theories (Goldberg 2001, Ninio 1999) that see construction meaning arising from the meaning of the verb most frequently used in a construction.
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (2007). Gesichtsbedrohende Akte [reprint: Face-threatening acts, 1987]. In S. K. Herrmann, S. Kraemer, & H. Kuch (Eds.), Verletzende Worte: Die Grammatik sprachlicher Missachtung (pp. 59-88). Bielefeld: Transcript Verlag.

    Abstract

    This article is a reprint of parts of chapters 2 and 3 from Brown and Levinson (1987) discussing the concept of 'Face Threatening Acts'.
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (2004). Frames of spatial reference and their acquisition in Tenejapan Tzeltal. In A. Assmann, U. Gaier, & G. Trommsdorff (Eds.), Zwischen Literatur und Anthropologie: Diskurse, Medien, Performanzen (pp. 285-314). Tübingen: Gunter Narr.

    Abstract

    This is a reprint of the Brown and Levinson 2000 article.
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (2000). Frames of spatial reference and their acquisition in Tenejapan Tzeltal. In L. Nucci, G. Saxe, & E. Turiel (Eds.), Culture, thought, and development (pp. 167-197). Mahwah, NJ: Erlbaum.
  • Brown, P., Levinson, S. C., & Senft, G. (2004). Initial references to persons and places. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 37-44). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492929.

    Abstract

    This task has two parts: (i) video-taped elicitation of the range of possibilities for referring to persons and places, and (ii) observations of (first) references to persons and places in video-taped natural interaction. The goal of this task is to establish the repertoires of referential terms (and other practices) used for referring to persons and to places in particular languages and cultures, and provide examples of situated use of these kinds of referential practices in natural conversation. This data will form the basis for cross-language comparison, and for formulating hypotheses about general principles underlying the deployment of such referential terms in natural language usage.
  • Brown, P., Gaskins, S., Lieven, E., Striano, T., & Liszkowski, U. (2004). Multimodal multiperson interaction with infants aged 9 to 15 months. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 56-63). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492925.

    Abstract

    Interaction, for all that it has an ethological base, is culturally constituted, and how new social members are enculturated into the interactional practices of the society is of critical interest to our understanding of interaction – how much is learned, how variable is it across cultures – as well as to our understanding of the role of culture in children’s social-cognitive development. The goal of this task is to document the nature of caregiver infant interaction in different cultures, especially during the critical age of 9-15 months when children come to have an understanding of others’ intentions. This is of interest to all students of interaction; it does not require specialist knowledge of children.
  • Brown, P. (2003). Multimodal multiperson interaction with infants aged 9 to 15 months. In N. J. Enfield (Ed.), Field research manual 2003, part I: Multimodal interaction, space, event representation (pp. 22-24). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.877610.

    Abstract

    Interaction, for all that it has an ethological base, is culturally constituted, and how new social members are enculturated into the interactional practices of the society is of critical interest to our understanding of interaction – how much is learned, how variable is it across cultures – as well as to our understanding of the role of culture in children’s social-cognitive development. The goal of this task is to document the nature of caregiver infant interaction in different cultures, especially during the critical age of 9-15 months when children come to have an understanding of others’ intentions. This is of interest to all students of interaction; it does not require specialist knowledge of children.
  • Brown, P. (1980). How and why are women more polite: Some evidence from a Mayan community. In S. McConnell-Ginet, R. Borker, & N. Furman (Eds.), Women and language in literature and society (pp. 111-136). New York: Praeger.
  • Brown, C. M., & Hagoort, P. (2000). On the electrophysiology of language comprehension: Implications for the human language system. In M. W. Crocker, M. Pickering, & C. Clifton jr. (Eds.), Architectures and mechanisms for language processing (pp. 213-237). Cambridge University Press.
  • Brown, P. (1991). Sind Frauen höflicher? Befunde aus einer Maya-Gemeinde. In S. Günther, & H. Kotthoff (Eds.), Von fremden Stimmen: Weibliches und männliches Sprechen im Kulturvergleich. Frankfurt am Main: Suhrkamp.

    Abstract

    This is a German translation of Brown 1980, How and why are women more polite: Some evidence from a Mayan community.
  • Brown, C. M., Hagoort, P., & Kutas, M. (2000). Postlexical integration processes during language comprehension: Evidence from brain-imaging research. In M. S. Gazzaniga (Ed.), The new cognitive neurosciences (2nd., pp. 881-895). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Brown, P. (2010). Todo el mundo tiene que mentir en Tzeltal: Amenazas y mentiras en la socialización de los niños tzeltales de Tenejapa, Chiapas. In L. de León Pasquel (Ed.), Socialización, lenguajes y culturas infantiles: Estudios interdisciplinarios (pp. 231-271). Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS).

    Abstract

    This is a Spanish translation of Brown 2002, 'Everyone has to lie in Tzeltal'. Translated by B. E. Alvaraz Klein
  • Burenhult, N., & Levinson, S. C. (2010). Semplates: A guide to identification and elicitation. In E. Norcliffe, & N. J. Enfield (Eds.), Field manual volume 13 (pp. 17-23). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Caramazza, A., Miozzo, M., Costa, A., Schiller, N. O., & Alario, F.-X. (2003). Etude comparee de la production des determinants dans differentes langues. In E. Dupoux (Ed.), Les Langages du cerveau: Textes en l'honneur de Jacques Mehler (pp. 213-229). Paris: Odile Jacob.
  • Carota, F. (2007). Collaborative use of contrastive markers Contextual and co-textual implications. In A. Fetzer (Ed.), Context and Appropriateness: Micro meets macro (pp. 235-260). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    The study presented in this paper examines the context-dependence and
    dialogue functions of the contrastive markers of Italian ma (but),
    invece (instead), mentre (while) and per (nevertheless) within
    task-oriented dialogues.
    Corpus data evidence their sensitivity to a acognitive interpersonal
    context, conceived as a common ground. Such a cognitive state - shared
    by co-participants through the coordinative process of grounding -
    interacts with the global dialogue structure, which is cognitively
    shaped by ``meta-negotiating{''} and grounding the dialogue topic.
    Locally, the relation between the current dialogue structural units and
    the global dialogue topic is said to be specified by information
    structure, in particular intra-utterance themes.
    It is argued that contrastive markers re-orient the co-participants'
    cognitive states towards grounding ungrounded topical aspects to be
    meta-negotiated. They offer a collaborative context-updating strategy,
    tracking the status of common ground during dialogue topic management.
  • Carota, F., Desmurget, M., & Sirigu, A. (2010). Forward Modeling Mediates Motor Awareness. In W. Sinnott-Armstrong, & L. Nadel (Eds.), Conscious Will and Responsibility - A Tribute to Benjamin Libet (pp. 97-108). Oxford: Oxford University Press.

    Abstract

    This chapter focuses on the issue of motor awareness. It addresses three main questions: What exactly are we aware of when making a movement? What is the contribution of afferent and efferent signals to motor awareness? What are the neural bases of motor awareness? It reviews evidence that the motor system is mainly aware of its intention. As long as the goal is achieved, nothing reaches awareness about the kinematic details of the ongoing movements, even when substantial corrections have to be implemented to attain the intended state. The chapter also shows that motor awareness relies mainly on the central predictive computations carried out within the posterior parietal cortex. The outcome of these computations is contrasted with the peripheral reafferent input to build a veridical motor awareness. Some evidence exists that this process involves the premotor areas.
  • Casasanto, D., & Bottini, R. (2010). Can mirror-reading reverse the flow of time? In C. Hölscher, T. F. Shipley, M. Olivetti Belardinelli, J. A. Bateman, & N. S. Newcombe (Eds.), Spatial Cognition VII. International Conference, Spatial Cognition 2010, Mt. Hood/Portland, OR, USA, August 15-19, 2010. Proceedings (pp. 335-345). Berlin Heidelberg: Springer.

    Abstract

    Across cultures, people conceptualize time as if it flows along a horizontal timeline, but the direction of this implicit timeline is culture-specific: in cultures with left-to-right orthography (e.g., English-speaking cultures) time appears to flow rightward, but in cultures with right-to-left orthography (e.g., Arabic-speaking cultures) time flows leftward. Can orthography influence implicit time representations independent of other cultural and linguistic factors? Native Dutch speakers performed a space-time congruity task with the instructions and stimuli written in either standard Dutch or mirror-reversed Dutch. Participants in the Standard Dutch condition were fastest to judge past-oriented phrases by pressing the left button and future-oriented phrases by pressing the right button. Participants in the Mirror-Reversed Dutch condition showed the opposite pattern of reaction times, consistent with results found previously in native Arabic and Hebrew speakers. These results demonstrate a causal role for writing direction in shaping implicit mental representations of time.
  • Casasanto, D. (2010). En qué casos una metáfora lingüística constituye una metáfora conceptual? In D. Pérez, S. Español, L. Skidelsky, & R. Minervino (Eds.), Conceptos: Debates contemporáneos en filosofía y psicología. Buenos Airos: Catálogos.
  • Casasanto, D. (2010). Wie der Körper Sprache und Vorstellungsvermögen im Gehirn formt. In Max-Planck-Gesellschaft. Jahrbuch 2010. München: Max-Planck-Gesellschaft. Retrieved from http://www.mpg.de/jahrbuch/forschungsbericht?obj=454607.

    Abstract

    Wenn unsere geistigen Fähigkeiten zum Teil von der Struktur unserer Körper abhängen, dann sollten Menschen mit unterschiedlichen Körpertypen unterschiedlich denken. Um dies zu überprüfen, haben Wissenschaftler des MPI für Psycholinguistik neurale Korrelate von Sprachverstehen und motorischen Vorstellungen untersucht, die durch Aktionsverben hervorgerufen werden. Diese Verben bezeichnen Handlungen, die Menschen zumeist mit ihrer dominanten Hand ausführen (z. B. schreiben, werfen). Das Verstehen dieser Verben sowie die Vorstellung entsprechender motorischer Handlungen wurde in Gehirnen von Rechts- und Linkshändern unterschiedlich lateralisiert. Bilden Menschen mit unterschiedlichen Körpertypen verschiedene Konzepte und Wortbedeutungen? Gemäß der Körperspezifitätshypothese sollten sie das tun [1]. Weil geistige Fähigkeiten vom Körper abhängen, sollten Menschen mit unterschiedlichen Körpertypen auch unterschiedlich denken. Diese Annahme stellt die klassische Auffassung in Frage, dass Konzepte universal und Wortbedeutungen identisch sind für alle Sprecher einer Sprache. Untersuchungen im Projekt „Sprache in Aktion“ am MPI für Psycholinguistik zeigen, dass die Art und Weise, wie Sprecher ihre Körper nutzen, die Art und Weise beeinflusst, wie sie sich im Gehirn Handlungen vorstellen und wie sie Sprache, die solche Handlungen thematisiert, im Gehirn verarbeiten.
  • Chen, A. (2010). Ab wann nutzen Kinder die Intonation zum Ausdruck neuer Information? In Max-Planck-Gesellschaft. Jahrbuch 2010. München: Max-Planck-Gesellschaft. Retrieved from http://www.mpg.de/jahrbuch/forschungsbericht?obj=447900.

    Abstract

    In einer Studie am Max-Planck-Institut in Nijmegen wurde untersucht, wie und wann Kinder die Regeln der Intonation in der niederländischen Sprache beherrschen. Die Ergebnisse zeigten, dass sie mehrere Entwicklungsstufen durchlaufen, bevor sie im Alter von sieben oder acht Jahren so intonieren wie die Erwachsenen, die einen Fokus (sprich: neue Information) mit einem fallenden Akzent markieren.
  • Chen, A. (2007). Language-specificity in the perception of continuation intonation. In C. Gussenhoven, & T. Riad (Eds.), Tones and tunes II: Phonetic and behavioural studies in word and sentence prosody (pp. 107-142). Berlin: Mouton de Gruyter.

    Abstract

    This paper addressed the question of how British English, German and Dutch listeners differ in their perception of continuation intonation both at the phonological level (Experiment 1) and at the level of phonetic implementation (Experiment 2). In Experiment 1, preference scores of pitch contours to signal continuation at the clause-boundary were obtained from these listener groups. It was found that among contours with H%, British English listeners had a strong preference for H*L H%, as predicted. Unexpectedly, British English listeners rated H* H% noticeably more favourably than L*H H%; Dutch listeners largely rated H* H% more favourably than H*L H% and L*H H%; German listeners rated these contours similarly and seemed to have a slight preference for H*L H%. In Experiment 2, the degree to which a final rise was perceived to express continuation was established for each listener group in a made-up language. It was found that although all listener groups associated a higher end pitch with a higher degree of continuation likelihood, the perceived meaning difference for a given interval of end pitch heights varied with the contour shape of the utterance final syllable. When it was comparable to H* H%, British English and Dutch listeners perceived a larger meaning difference than German listeners; when it was comparable to H*L H%, British English listeners perceived a larger difference than German and Dutch listeners. This shows that language-specificity in continuation intonation at the phonological level affects the perception of continuation intonation at the phonetic level.
  • Cutler, A., & Butterfield, S. (2003). Rhythmic cues to speech segmentation: Evidence from juncture misperception. In J. Field (Ed.), Psycholinguistics: A resource book for students. (pp. 185-189). London: Routledge.
  • Cutler, A. (2004). Segmentation of spoken language by normal adult listeners. In R. Kent (Ed.), MIT encyclopedia of communication sciences and disorders (pp. 392-395). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Cutler, A. (2003). The perception of speech: Psycholinguistic aspects. In W. Frawley (Ed.), International encyclopaedia of linguistics (pp. 154-157). Oxford: Oxford University Press.
  • Cutler, A., & Henton, C. G. (2004). There's many a slip 'twixt the cup and the lip. In H. Quené, & V. Van Heuven (Eds.), On speech and Language: Studies for Sieb G. Nooteboom (pp. 37-45). Utrecht: Netherlands Graduate School of Linguistics.

    Abstract

    The retiring academic may look back upon, inter alia, years of conference attendance. Speech error researchers are uniquely fortunate because they can collect data in any situation involving communication; accordingly, the retiring speech error researcher will have collected data at those conferences. We here address the issue of whether error data collected in situations involving conviviality (such as at conferences) is representative of error data in general. Our approach involved a comparison, across three levels of linguistic processing, between a specially constructed Conviviality Sample and the largest existing source of speech error data, the newly available Fromkin Speech Error Database. The results indicate that there are grounds for regarding the data in the Conviviality Sample as a better than average reflection of the true population of all errors committed. These findings encourage us to recommend further data collection in collaboration with like-minded colleagues.
  • Cutler, A. (2004). Twee regels voor academische vorming. In H. Procee (Ed.), Bij die wereld wil ik horen! Zesendertig columns en drie essays over de vorming tot academicus. (pp. 42-45). Amsterdam: Boom.
  • Cutler, A. (1980). Errors of stress and intonation. In V. A. Fromkin (Ed.), Errors in linguistic performance: Slips of the tongue, ear, pen and hand (pp. 67-80). New York: Academic Press.
  • Cutler, A., Mister, E., Norris, D., & Sebastián-Gallés, N. (2004). La perception de la parole en espagnol: Un cas particulier? In L. Ferrand, & J. Grainger (Eds.), Psycholinguistique cognitive: Essais en l'honneur de Juan Segui (pp. 57-74). Brussels: De Boeck.
  • Cutler, A. (2000). How the ear comes to hear. In New Trends in Modern Linguistics [Part of Annual catalogue series] (pp. 6-10). Tokyo, Japan: Maruzen Publishers.
  • Cutler, A. (2000). Hoe het woord het oor verovert. In Voordrachten uitgesproken tijdens de uitreiking van de SPINOZA-premies op 15 februari 2000 (pp. 29-41). The Hague, The Netherlands: Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO).
  • Cutler, A., Eisner, F., McQueen, J. M., & Norris, D. (2010). How abstract phonemic categories are necessary for coping with speaker-related variation. In C. Fougeron, B. Kühnert, M. D'Imperio, & N. Vallée (Eds.), Laboratory phonology 10 (pp. 91-111). Berlin: de Gruyter.
  • Cutler, A. (1991). Linguistic rhythm and speech segmentation. In J. Sundberg, L. Nord, & R. Carlson (Eds.), Music, language, speech and brain (pp. 157-166). London: Macmillan.
  • Cutler, A. (2000). Real words, phantom words and impossible words. In D. Burnham, S. Luksaneeyanawin, C. Davis, & M. Lafourcade (Eds.), Interdisciplinary approaches to language processing: The international conference on human and machine processing of language and speech (pp. 32-42). Bangkok: NECTEC.
  • Cutler, A. (1980). Syllable omission errors and isochrony. In H. W. Dechet, & M. Raupach (Eds.), Temporal variables in speech: studies in honour of Frieda Goldman-Eisler (pp. 183-190). The Hague: Mouton.
  • Cutler, A., & Isard, S. D. (1980). The production of prosody. In B. Butterworth (Ed.), Language production (pp. 245-269). London: Academic Press.
  • Dediu, D. (2010). Linguistic and genetic diversity - how and why are they related? In M. Brüne, F. Salter, & W. McGrew (Eds.), Building bridges between anthropology, medicine and human ethology: Tributes to Wulf Schiefenhövel (pp. 169-178). Bochum: Europäischer Universitätsverlag.

    Abstract

    There are some 6000 languages spoken today, classfied in approximately 90 linguistic families and many isolates, and also differing across structural, typological, dimensions. Genetically, the human species is remarkably homogeneous, with the existant genetic diversity mostly explain by intra-population differences between individuals, but the remaining inter-population differences have a non-trivial structure. Populations splits and contacts influence both languages and genes, in principle allowing them to evolve in parallel ways. The farming/language co-dispersal hypothesis is a well-known such theory, whereby farmers spreading agriculture from its places of origin also spread their genes and languages. A different type of relationship was recently proposed, involving a genetic bias which influences the structural properties of language as it is transmitted across generations. Such a bias was proposed to explain the correlations between the distribution of tone languages and two brain development-related human genes and, if confirmed by experimental studies, it could represent a new factor explaining the distrbution of diversity. The present chapter overviews these related topics in the hope that a truly interdisciplinary approach could allow a better understanding of our complex (recent as well as evolutionary) history.
  • Den Os, E., & Boves, L. (2004). Natural multimodal interaction for design applications. In P. Cunningham (Ed.), Adoption and the knowledge economy (pp. 1403-1410). Amsterdam: IOS Press.
  • Dimroth, C. (2007). Zweitspracherwerb bei Kindern und Jugendlichen: Gemeinsamkeiten und Unterschiede. In T. Anstatt (Ed.), Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen: Erwerb, Formen, Förderung (pp. 115-137). Tübingen: Attempto.

    Abstract

    This paper discusses the influence of age-related factors like stage of cognitive development, prior linguistic knowledge, and motivation and addresses the specific effects of these ‘age factors’ on second language acquisition as opposed to other learning tasks. Based on longitudinal corpus data from child and adolescent learners of L2 German (L1 = Russian), the paper studies the acquisition of word order (verb raising over negation, verb second) and inflectional morphology (subject-verb-agreement, tense, noun plural, and adjective-noun agreement). Whereas the child learner shows target-like production in all of these areas within the observation period (1½ years), the adolescent learner masters only some of them. The discussion addresses the question of what it is about clusters of grammatical features that make them particularly affected by age.
  • Dimroth, C., Gretsch, P., Jordens, P., Perdue, C., & Starren, M. (2003). Finiteness in Germanic languages: A stage-model for first and second language development. In C. Dimroth, & M. Starren (Eds.), Information structure and the dynamics of language acquisition (pp. 65-94). Amsterdam: Benjamins.
  • Dimroth, C., & Starren, M. (2003). Introduction. In C. Dimroth, & M. Starren (Eds.), Information structure and the dynamics of language acquisition (pp. 1-14). Amsterdam: John Benjamins.
  • Dimroth, C. (2010). The acquisition of negation. In L. R. Horn (Ed.), The expression of negation (pp. 39-73). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
  • Dingemanse, M. (2010). Folk definitions of ideophones. In E. Norcliffe, & N. J. Enfield (Eds.), Field manual volume 13 (pp. 24-29). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.529151.

    Abstract

    Ideophones are marked words that depict sensory events, for example English hippety-hoppety ‘in a limping and hobbling manner’ or Siwu mukumuku ‘mouth movements of a toothless person eating’. They typically have special sound patterns and distinct grammatical properties. Ideophones are found in many languages of the world, suggesting a common fascination with detailed sensory depiction, but reliable data on their meaning and use is still very scarce. This task involves video-recording spontaneous, informal explanations (“folk definitions”) of individual ideophones by native speakers, in their own language. The approach facilitates collection of rich primary data in a planned context while ensuring a large amount of spontaneity and freedom.
  • Doherty, M., & Klein, W. (Eds.). (1991). Übersetzung [Special Issue]. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, (84).
  • Dugoujon, J.-M., Larrouy, G., Mazières, S., Brucato, N., Sevin, A., Cassar, O., & Gessain, A. (2010). Histoire et dynamique du peuplement humain en Amazonie: L’exemple de la Guyane. In A. Pavé, & G. Fornet (Eds.), Amazonie: Une aventure scientifique et humaine du CNRS (pp. 128-132). Paris: Galaade Éditions.
  • Dunn, M. (2007). Vernacular literacy in the Touo language of the Solomon Islands. In A. J. Liddicoat (Ed.), Language planning and policy: Issues in language planning and literacy (pp. 209-220). Clevedon: Multilingual matters.

    Abstract

    The Touo language is a non-Austronesian language spoken on Rendova Island (Western Province, Solomon Islands). First language speakers of Touo are typically multilingual, and are likely to speak other (Austronesian) vernaculars, as well as Solomon Island Pijin and English. There is no institutional support of literacy in Touo: schools function in English, and church-based support for vernacular literacy focuses on the major Austronesian languages of the local area. Touo vernacular literacy exists in a restricted niche of the linguistic ecology, where it is utilised for symbolic rather than communicative goals. Competing vernacular orthographic traditions complicate the situation further.
  • Dunn, M., & Terrill, A. (2004). Lexical comparison between Papuan languages: Inland bird and tree species. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 65-69). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492942.

    Abstract

    The Pioneers project seeks to uncover relationships between the Papuan languages of Island Melanesia. One basic way to uncover linguistic relationships, either contact or genetic, is through lexical comparison. We have seen very few shared words between our Papuan languages and any other languages, either Oceanic or Papuan, but most of the words which are shared are shared because they are commonly borrowed from Oceanic languages. This task is aimed at enabling fieldworkers to collect terms for inland bird and tree species. In the past it is has proved very difficult for non-experts to identify plant and bird species, so the task consists of a booklet of colour pictures of some of the more common species, with information on the range and habits of each species, as well as some information on their cultural uses, which should enable better identification. It is intended that fieldworkers will show this book to consultants and use it as an elicitation aid.
  • Eisenbeiss, S. (2000). The acquisition of Determiner Phrase in German child language. In M.-A. Friedemann, & L. Rizzi (Eds.), The Acquisition of Syntax (pp. 26-62). Harlow, UK: Pearson Education Ltd.
  • Enfield, N. J., Levinson, S. C., De Ruiter, J. P., & Stivers, T. (2007). Building a corpus of multimodal interaction in your field site. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 96-99). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.468728.

    Abstract

    Research on video- and audio-recordings of spontaneous naturally-occurring conversation in English has shown that conversation is a rule-guided, practice-oriented domain that can be investigated for its underlying mechanics or structure. Systematic study could yield something like a grammar for conversation. The goal of this task is to acquire a corpus of video-data, for investigating the underlying structure(s) of interaction cross-linguistically and cross-culturally.
  • Enfield, N. J., Levinson, S. C., De Ruiter, J. P., & Stivers, T. (2004). Building a corpus of multimodal interaction in your field site. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 32-36). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.506951.

    Abstract

    This Field Manual entry has been superceded by the 2007 version:
    https://doi.org/10.17617/2.468728

    Files private

    Request files
  • Enfield, N. J., Levinson, S. C., De Ruiter, J. P., & Stivers, T. (2010). Building a corpus of multimodal interaction in your field site. In E. Norcliffe, & N. J. Enfield (Eds.), Field manual volume 13 (pp. 30-33). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Enfield, N. J. (2003). “Fish traps” task. In N. J. Enfield (Ed.), Field research manual 2003, part I: Multimodal interaction, space, event representation (pp. 31). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.877616.

    Abstract

    This task is designed to elicit virtual 3D ‘models’ created in gesture space using iconic and other representational gestures. This task has been piloted with Lao speakers, where two speakers were asked to explain the meaning of terms referring to different kinds of fish trap mechanisms. The task elicited complex performances involving a range of iconic gestures, and with especially interesting use of (a) the ‘model/diagram’ in gesture space as a virtual object, (b) the non-dominant hand as a prosodic/semiotic anchor, (c) a range of different techniques (indexical and iconic) for evoking meaning with the hand, and (d) the use of nearby objects and parts of the body as semiotic ‘props’.
  • Enfield, N. J. (2004). Adjectives in Lao. In R. M. W. Dixon, & A. Y. Aikhenvald (Eds.), Adjective classes: A cross-linguistic typology (pp. 323-347). Oxford: Oxford University Press.
  • Enfield, N. J. (2007). Meanings of the unmarked: How 'default' person reference does more than just refer. In N. Enfield, & T. Stivers (Eds.), Person reference in interaction: Linguistic, cultural, and social perspectives (pp. 97-120). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2010). Metalanguage for speech acts. In Field manual volume 13 (pp. 34-36). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.

    Abstract

    People of all cultures have some degree of concern with categorizing types of communicative social action. All languages have words with meanings like speak, say, talk, complain, curse, promise, accuse, nod, wink, point and chant. But the exact distinctions they make will differ in both quantity and quality. How is communicative social action categorised across languages and cultures? The goal of this task is to establish a basis for cross-linguistic comparison of native metalanguages for social action.
  • Enfield, N. J., De Ruiter, J. P., Levinson, S. C., & Stivers, T. (2003). Multimodal interaction in your field site: A preliminary investigation. In N. J. Enfield (Ed.), Field research manual 2003, part I: Multimodal interaction, space, event representation (pp. 10-16). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.877638.

    Abstract

    Research on video- and audio-recordings of spontaneous naturally-occurring conversation in English has shown that conversation is a rule-guided, practice-oriented domain that can be investigated for its underlying mechanics or structure. Systematic study could yield something like a grammar for conversation. The goal of this task is to acquire a corpus of video-data, for investigating the underlying structure(s) of interaction cross-linguistically and cross-culturally
  • Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2003). Interview on kinship. In N. J. Enfield (Ed.), Field research manual 2003, part I: Multimodal interaction, space, event representation (pp. 64-65). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.877629.

    Abstract

    We want to know how people think about their field of kin, on the supposition that it is quasi-spatial. To get some insights here, we need to video a discussion about kinship reckoning, the kinship system, marriage rules and so on, with a view to looking at both the linguistic expressions involved, and the gestures people use to indicate kinship groups and relations. Unlike the task in the 2001 manual, this task is a direct interview method.

Share this page