Publications

Displaying 201 - 213 of 213
  • Van Valin Jr., R. D. (2010). Role and reference grammar as a framework for linguistic analysis. In B. Heine, & H. Narrog (Eds.), The Oxford handbook of linguistic analysis (pp. 703-738). Oxford: Oxford University Press.
  • Van Valin Jr., R. D. (2006). Semantic macroroles and language processing. In I. Bornkessel, M. Schlesewsky, B. Comrie, & A. Friederici (Eds.), Semantic role universals and argument linking: Theoretical, typological and psycho-/neurolinguistic perspectives (pp. 263-302). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Weber, A., Crocker, M., & Knoeferle, P. (2010). Conflicting constraints in resource-adaptive language comprehension. In M. W. Crocker, & J. Siekmann (Eds.), Resource-adaptive cognitive processes (pp. 119-141). New York: Springer.

    Abstract

    The primary goal of psycholinguistic research is to understand the architectures and mechanisms that underlie human language comprehension and production. This entails an understanding of how linguistic knowledge is represented and organized in the brain and a theory of how that knowledge is accessed when we use language. Research has traditionally emphasized purely linguistic aspects of on-line comprehension, such as the influence of lexical, syntactic, semantic and discourse constraints, and their tim -course. It has become increasingly clear, however, that nonlinguistic information, such as the visual environment, are also actively exploited by situated language comprehenders.
  • Wilkins, D. (1999). A questionnaire on motion lexicalisation and motion description. In D. Wilkins (Ed.), Manual for the 1999 Field Season (pp. 96-115). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.3002706.

    Abstract

    How do languages express ideas of movement, and how do they package features that can be part of motion, such as path and cause? This questionnaire is used to gain a picture of the lexical resources a language draws on for motion expressions. It targets issues of semantic conflation (i.e., what other semantic information besides motion may be encoded in a verb root) and patterns of semantic distribution (i.e., what types of information are encoded in the morphemes that come together to build a description of a motion event). It was originally designed for Australian languages, but has since been used around the world.
  • Wilkins, D. (1999). Eliciting contrastive use of demonstratives for objects within close personal space (all objects well within arm’s reach). In D. Wilkins (Ed.), Manual for the 1999 Field Season (pp. 25-28). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.2573796.

    Abstract

    Contrastive reference, where a speaker presents or identifies one item in explicit contrast to another (I like this book but that one is boring), has special communicative and information structure properties. This can be reflected in rules of demonstrative use. For example, in some languages, terms equivalent to this and that can be used for contrastive reference in almost any spatial context. But other two-term languages stick more closely to “distance rules” for demonstratives, allowing a this-like term in close space only. This task elicits data concerning one context of contrastive reference, focusing on whether (and how) non-proximal demonstratives can be used to distinguish objects within a proximal area. The task runs like a memory game, with the consultant being asked to identify the locations of two or three hidden items arranged within arm’s reach.
  • Wilkins, D. (1999). The 1999 demonstrative questionnaire: “This” and “that” in comparative perspective. In D. Wilkins (Ed.), Manual for the 1999 Field Season (pp. 1-24). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.2573775.

    Abstract

    Demonstrative terms (e.g., this and that) are key to understanding how a language constructs and interprets spatial relationships. They are tricky to pin down, typically having functions that do not match “idealized” uses, and that can become invisible in narrow elicitation settings. This questionnaire is designed to identify the range(s) of use of certain spatial demonstrative terms, and help assess the roles played by gesture, access, attention, and addressee knowledge in demonstrative use. The stimuli consist of 25 diagrammed “elicitation settings” to be created by the researcher.
  • Willems, R. M., & Hagoort, P. (2010). Cortical motor contributions to language understanding. In L. Hermer (Ed.), Reciprocal interactions among early sensory and motor areas and higher cognitive networks (pp. 51-72). Kerala, India: Research Signpost Press.

    Abstract

    Here we review evidence from cognitive neuroscience for a tight relation between language and action in the brain. We focus on two types of relation between language and action. First, we investigate whether the perception of speech and speech sounds leads to activation of parts of the cortical motor system also involved in speech production. Second, we evaluate whether understanding action-related language involves the activation of parts of the motor system. We conclude that whereas there is considerable evidence that understanding language can involve parts of our motor cortex, this relation is best thought of as inherently flexible. As we explain, the exact nature of the input as well as the intention with which language is perceived influences whether and how motor cortex plays a role in language processing.
  • Wittek, A. (1999). Zustandsveränderungsverben im Deutschen - wie lernt das Kind die komplexe Semantik? In J. Meibauer, & M. Rothweiler (Eds.), Das Lexikon im Spracherwerb (pp. 278-296). Tübingen: Francke.

    Abstract

    Angelika Wittek untersuchte Zustandsveränderungsverben bei vier- bis sechsjährigen Kindern. Englischsprechende Kinder verstehen bis zum Alter von 8 Jahren diese Verben als Bewegungsverben und ignorieren, daß sie zusätzlich die Information über einen Endzustand im Sinne der Negation des Ausgangszustands beeinhalten. Wittek zeigte, daß entgegen der Erwartung transparente, morphologisch komplexe Formen (wachmachen), in denen die Partikel den Endzustand explizit macht, nicht besser verstanden werden als Simplizia (wecken). Zudem diskutierte sie, inwieweit die Verwendung des Adverbs wieder in restitutiver Lesart Hinweise auf den Erwerb dieser Verben geben kann.
  • Wittenburg, P., & Trilsbeek, P. (2010). Digital archiving - a necessity in documentary linguistics. In G. Senft (Ed.), Endangered Austronesian and Australian Aboriginal languages: Essays on language documentation, archiving and revitalization (pp. 111-136). Canberra: Pacific Linguistics.
  • Zavala, R. M. (1999). External possessor in Oluta Popoluca (Mixean): Applicatives and incorporation of relational terms. In D. L. Payne, & I. Barshi (Eds.), External possession (pp. 339-372). Amsterdam: Benjamins.
  • Zeshan, U. (2006). Sign language of the world. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (vol. 11) (pp. 358-365). Amsterdam: Elsevier.

    Abstract

    Although sign language-using communities exist in all areas of the world, few sign languages have been documented in detail. Sign languages occur in a variety of sociocultural contexts, ranging from sign languages used in closed village communities to officially recognized national sign languages. They may be grouped into language families on historical grounds or may participate in various language contact situations. Systematic cross-linguistic comparison reveals both significant structural similarities and important typological differences between sign languages. Focusing on information from non-Western countries, this article provides an overview of the sign languages of the world.
  • Zinken, J., Rossi, G., & Reddy, V. (2020). Doing more than expected: Thanking recognizes another's agency in providing assistance. In C. Taleghani-Nikazm, E. Betz, & P. Golato (Eds.), Mobilizing others: Grammar and lexis within larger activities (pp. 253-278). Amsterdam: John Benjamins.

    Abstract

    In informal interaction, speakers rarely thank a person who has complied with a request. Examining data from British English, German, Italian, Polish, and Telugu, we ask when speakers do thank after compliance. The results show that thanking treats the other’s assistance as going beyond what could be taken for granted in the circumstances. Coupled with the rareness of thanking after requests, this suggests that cooperation is to a great extent governed by expectations of helpfulness, which can be long-standing, or built over the course of a particular interaction. The higher frequency of thanking in some languages (such as English or Italian) suggests that cultures differ in the importance they place on recognizing the other’s agency in doing as requested.
  • Zwitserlood, I., & Van Gijn, I. (2006). Agreement phenomena in Sign Language of the Netherlands. In P. Ackema (Ed.), Arguments and Agreement (pp. 195-229). Oxford: Oxford University Press.

Share this page