Publications

Displaying 1 - 100 of 395
  • Aarts, E. (2009). Resisting temptation: The role of the anterior cingulate cortex in adjusting cognitive control. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Alday, P. M. (2015). Quantity and Quality:Not a Zero-Sum Game: A computational and neurocognitive examination of human language processing. PhD Thesis, Philipps-Universität Marburg, Marburg.
  • Alferink, I. (2015). Dimensions of convergence in bilingual speech and gesture. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Altvater-Mackensen, N. (2010). Do manners matter? Asymmetries in the acquisition of manner of articulation features. PhD Thesis, Radboud University of Nijmegen, Nijmegen.
  • Ameka, F. K. (2009). Access rituals in West Africa: An ethnopragmatic perspective. In G. Senft, & E. B. Basso (Eds.), Ritual communication (pp. 127-151). Oxford: Berg.
  • Ameka, F. K. (2010). Information packaging constructions in Kwa: Micro-variation and typology. In E. O. Aboh, & J. Essegbey (Eds.), Topics in Kwa syntax (pp. 141-176). Dordrecht: Springer.

    Abstract

    Kwa languages such as Akye, Akan, Ewe, Ga, Likpe, Yoruba etc. are not prototypically “topic-prominent” like Chinese nor “focus-prominent” like Somali, yet they have dedicated structural positions in the clause, as well as morphological markers for signalling the information status of the component parts of information units. They could thus be seen as “discourse configurational languages” (Kiss 1995). In this chapter, I first argue for distinct positions in the left periphery of the clause in these languages for scene-setting topics, contrastive topics and focus. I then describe the morpho-syntactic properties of various information packaging constructions and the variations that we find across the languages in this domain.
  • Ameka, F. K. (2007). Grammatical borrowing in Likpe (Sɛkpɛlé). In Y. Matras, & J. Sakel (Eds.), Grammatical borrowing in cross-linguistic perspective (pp. 107-122). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Ameka, F. K. (2009). Likpe. In G. J. Dimmendaal (Ed.), Coding participant marking: Construction types in twelve African languages (pp. 239-280). Amsterdam: Benjamins.
  • Asaridou, S. S. (2015). An ear for pitch: On the effects of experience and aptitude in processing pitch in language and music. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Baayen, R. H. (2007). Storage and computation in the mental lexicon. In G. Jarema, & G. Libben (Eds.), The mental lexicon: Core perspectives (pp. 81-104). Amsterdam: Elsevier.
  • Baggio, G. (2009). Semantics and the electrophysiology of meaning: Tense, aspect, event structure. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Bank, R. (2015). The ubiquity of mouthings in NGT: A corpus study. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Bardhan, N. P. (2010). Adults’ self-directed learning of an artificial lexicon: The dynamics of neighborhood reorganization. PhD Thesis, University of Rochester, Rochester, New York.

    Abstract

    Artificial lexicons have previously been used to examine the time course of the learning and recognition of spoken words, the role of segment type in word learning, and the integration of context during spoken word recognition. However, in all of these studies the experimenter determined the frequency and order of the words to be learned. In three experiments, we asked whether adult learners choose to listen to novel words in a particular order based on their acoustic similarity. We use a new paradigm for learning an artificial lexicon in which the learner, rather than the experimenter, determines the order and frequency of exposure to items. We analyze both the proportions of selections and the temporal clustering of subjects' sampling of lexical neighborhoods during training as well as their performance during repeated testing phases (accuracy and reaction time) to determine the time course of learning these neighborhoods. In the first experiment, subjects sampled the high and low density neighborhoods randomly in early learning, and then over-sampled the high density neighborhood until test performance on both neighborhoods reached asymptote. A second experiment involved items similar to the first, but also neighborhoods that are not fully revealed at the start of the experiment. Subjects adjusted their training patterns to focus their selections on neighborhoods of increasing density was revealed; evidence of learning in the test phase was slower to emerge than in the first experiment, impaired by the presence of additional sets of items of varying density. Crucially, in both the first and second experiments there was no effect of dense vs. sparse neighborhood in the accuracy results, which is accounted for by subjects’ over-sampling of items from the dense neighborhood. The third experiment was identical in design to the second except for a second day of further training and testing on the same items. Testing at the beginning of the second day showed impaired, not improved, accuracy, except for the consistently dense items. Further training, however, improved accuracy for some items to above Day 1 levels. Overall, these results provide a new window on the time-course of learning an artificial lexicon and the role that learners’ implicit preferences, stemming from their self-selected experience with the entire lexicon, play in learning highly confusable words.
  • Barendse, M. T. (2015). Dimensionality assessment with factor analysis methods. PhD Thesis, University of Groningen, Groningen.
  • Basso, E. B., & Senft, G. (2009). Introduction. In G. Senft, & E. B. Basso (Eds.), Ritual communication (pp. 1-19). Oxford: Berg.
  • Bauer, B. L. M. (2010). Fore-runners of Romance -mente adverbs in Latin prose and poetry. In E. Dickey, & A. Chahoud (Eds.), Colloquial and literary Latin (pp. 339-353). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bauer, B. L. M. (2009). Residues as an aid in internal reconstruction. In J. E. Rasmussen, & T. Olander (Eds.), Internal reconstruction in Indo-European: Methods, results, and problems (pp. 17-31). Copenhagen: Museum Tusculanum Press.
  • Bauer, B. L. M. (2007). The definite article in Indo-European: Emergence of a new grammatical category? In E. Stark, E. Leiss, & W. Abraham (Eds.), Nominal determination: Typology, context constraints, and historical emergence (pp. 103-139). Amsterdam: Benjamins.
  • Bauer, B. L. M. (2016). The development of the comparative in Latin texts. In J. N. Adams, & N. Vincent (Eds.), Early and late Latin. Continuity or change? (pp. 313-339). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bauer, B. L. M. (2009). Strategies of definiteness in Latin: Implications for early Indo-European. In V. Bubenik, J. Hewson, & S. Rose (Eds.), Grammatical change in Indo-European languages: Papers presented at the workshop on Indo-European Linguistics at the XVIIIth International Conference on Historical Linguistics, Montreal, 2007 (pp. 71-87). Amsterdam: Benjamins.
  • Bauer, B. L. M. (2009). Word order. In P. Baldi, & P. Cuzzolin (Eds.), New Perspectives on Historical Latin Syntax: Vol 1: Syntax of the Sentence (pp. 241-316). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Becker, M. (2016). On the identification of FOXP2 gene enhancers and their role in brain development. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Behnke, K. (1998). The acquisition of phonetic categories in young infants: A self-organising artificial neural network approach. PhD Thesis, University of Twente, Enschede. doi:10.17617/2.2057688.
  • Bien, H. (2007). On the production of morphologically complex words with special attention to effects of frequency. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Blythe, J. (2010). From ethical datives to number markers in Murriny Patha. In R. Hendery, & J. Hendriks (Eds.), Grammatical change: Theory and description (pp. 157-187). Canberra: Pacific Linguistics.
  • Blythe, J. (2010). Self-association in Murriny Patha talk-in-interaction. In I. Mushin, & R. Gardner (Eds.), Studies in Australian Indigenous Conversation [Special issue] (pp. 447-469). Australian Journal of Linguistics. doi:10.1080/07268602.2010.518555.

    Abstract

    When referring to persons in talk-in-interaction, interlocutors recruit the particular referential expressions that best satisfy both cultural and interactional contingencies, as well as the speaker’s own personal objectives. Regular referring practices reveal cultural preferences for choosing particular classes of reference forms for engaging in particular types of activities. When speakers of the northern Australian language Murriny Patha refer to each other, they display a clear preference for associating the referent to the current conversation’s participants. This preference for Association is normally achieved through the use of triangular reference forms such as kinterms. Triangulations are reference forms that link the person being spoken about to another specified person (e.g. Bill’s doctor). Triangulations are frequently used to associate the referent to the current speaker (e.g.my father), to an addressed recipient (your uncle) or co-present other (this bloke’s cousin). Murriny Patha speakers regularly associate key persons to themselves when making authoritative claims about items of business and important events. They frequently draw on kinship links when attempting to bolster their epistemic position. When speakers demonstrate their relatedness to the event’s protagonists, they ground their contribution to the discussion as being informed by appropriate genealogical connections (effectively, ‘I happen to know something about that. He was after all my own uncle’).
  • Bohnemeyer, J. (1998). Temporale Relatoren im Hispano-Yukatekischen Sprachkontakt. In A. Koechert, & T. Stolz (Eds.), Convergencia e Individualidad - Las lenguas Mayas entre hispanización e indigenismo (pp. 195-241). Hannover, Germany: Verlag für Ethnologie.
  • Bohnemeyer, J. (1998). Sententiale Topics im Yukatekischen. In Z. Dietmar (Ed.), Deskriptive Grammatik und allgemeiner Sprachvergleich (pp. 55-85). Tübingen, Germany: Max-Niemeyer-Verlag.
  • Boroditsky, L., Gaby, A., & Levinson, S. C. (2007). Time in space. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 10 (pp. 59-80). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.468721.

    Abstract

    This Field Manual entry has been superceded by the 2008 version: https://doi.org/10.17617/2.492932

    Files private

    Request files
  • Bosker, H. R., Briaire, J., Heeren, W., van Heuven, V. J., & Jongman, S. R. (2010). Whispered speech as input for cochlear implants. In J. Van Kampen, & R. Nouwen (Eds.), Linguistics in the Netherlands 2010 (pp. 1-14).
  • De Bot, K., Broersma, M., & Isurin, L. (2009). Sources of triggering in code-switching. In L. Isurin, D. Winford, & K. De Bot (Eds.), Multidisciplinary approaches to code switching (pp. 103-128). Amsterdam: Benjamins.
  • Bottini, R., & Casasanto, D. (2010). Implicit spatial length modulates time estimates, but not vice versa. In C. Hölscher, T. F. Shipley, M. Olivetti Belardinelli, J. A. Bateman, & N. Newcombe (Eds.), Spatial Cognition VII. International Conference, Spatial Cognition 2010, Mt. Hood/Portland, OR, USA, August 15-19, 2010. Proceedings (pp. 152-162). Berlin Heidelberg: Springer.

    Abstract

    How are space and time represented in the human mind? Here we evaluate two theoretical proposals, one suggesting a symmetric relationship between space and time (ATOM theory) and the other an asymmetric relationship (metaphor theory). In Experiment 1, Dutch-speakers saw 7-letter nouns that named concrete objects of various spatial lengths (tr. pencil, bench, footpath) and estimated how much time they remained on the screen. In Experiment 2, participants saw nouns naming temporal events of various durations (tr. blink, party, season) and estimated the words’ spatial length. Nouns that named short objects were judged to remain on the screen for a shorter time, and nouns that named longer objects to remain for a longer time. By contrast, variations in the duration of the event nouns’ referents had no effect on judgments of the words’ spatial length. This asymmetric pattern of cross-dimensional interference supports metaphor theory and challenges ATOM.
  • Bowerman, M., & Choi, S. (2007). Space under construction: Language-specific spatial categorization in first language acquisition [Reprint]. In V. Evans, B. K. Bergen, & J. Zinken (Eds.), The cognitive linguistic reader (pp. 849-879). London: Equinox Publishing.

    Abstract

    Reprinted from Bowerman, M. & Choi, S. (2003). Space under construction: Language-specific spatial categorization in first language acquisition. In D. Gentner & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in Mind (pp. 387-427). Cambridge: MIT Press.
  • Bowerman, M. (2007). Containment, support, and beyond: Constructing topological spatial categories in first language acquisition. In M. Aurnague, M. Hickmann, & L. Vieu (Eds.), The categorization of spatial entities in language and cognition (pp. 177-203). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Among children’s earliest spatial words are topological forms like ‘in’ and ‘on’. Although these forms name spatial relationships, they also presuppose a classification of ground objects into entities such as “containers” and “surfaces”; hence their relevance for a volume on “spatial entities”. Traditionally, researchers have assumed that semantic categories of space are universal, reflecting a human way of nonlinguistically perceiving and cognizing space. But, as this chapter discusses, spatial categories in fact differ strikingly across languages, and children begin to home in on language-specific classifications extremely early, before age two. Learners do not, it seems, draw only on purely nonlinguistic spatial concepts; they can also actively construct spatial categories on the basis of the linguistic input. Evidence is drawn primarily from research on children learning Korean vs. English.
  • Bowerman, M., & Choi, S. (2007). Kształtowanie znaczeń dla języka: Zjawiska uniwersalne i charakterystyczne dla danego języka w przyswajaniu kategorii semantycznych odnoszących się do przestrzeni [Reprint]. In B. Bokus, & G. W. Shugar (Eds.), Psychologia języka dziecka (pp. 386-424). Gdansk: Wydawnictwo Psychologiczne.

    Abstract

    Reprinted from: Bowerman, M. & Choi, S. (2001). Shaping meanings for language: Universal and language specific in the acquisition of spatial semantic categories. In M. Bowerman & S.L. Levinson (Eds.), Language acquisition and conceptual development (pp. 475-511). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bowerman, M. (2009). Introduction (Part IV: Language and cognition: Universals and typological comparisons). In J. Guo, E. Lieven, N. Budwig, S. Ervin-Tripp, K. Nakamura, & S. Ozcaliskan (Eds.), Crosslinguistic approaches to the psychology of language: Research in the tradition of Dan Isaac Slobin (pp. 443-449).
  • Braun, B., & Tagliapietra, L. (2010). The role of contrastive intonation contours in the retrieval of contextual alternatives. In D. G. Watson, M. Wagner, & E. Gibson (Eds.), Experimental and theoretical advances in prosody (pp. 1024-1043). Hove: Psychology Press.

    Abstract

    Sentences with a contrastive intonation contour are usually produced when the speaker entertains alternatives to the accented words. However, such contrastive sentences are frequently produced without making the alternatives explicit for the listener. In two cross-modal associative priming experiments we tested in Dutch whether such contextual alternatives become available to listeners upon hearing a sentence with a contrastive intonation contour compared with a sentence with a non-contrastive one. The first experiment tested the recognition of contrastive associates (contextual alternatives to the sentence-final primes), the second one the recognition of non-contrastive associates (generic associates which are not alternatives). Results showed that contrastive associates were facilitated when the primes occurred in sentences with a contrastive intonation contour but not in sentences with a non-contrastive intonation. Non-contrastive associates were weakly facilitated independent of intonation. Possibly, contrastive contours trigger an accommodation mechanism by which listeners retrieve the contrast available for the speaker.
  • Bresnan, J., Cueni, A., Nikitina, T., & Baayen, R. H. (2007). Predicting the dative alternation. In G. Bouma, I. Kraemer, & J. Zwarts (Eds.), Cognitive foundations of interpretation (pp. 69-94). Amsterdam: KNAW.

    Abstract

    Theoretical linguists have traditionally relied on linguistic intuitions such as grammaticality judgments for their data. But the massive growth of computer-readable texts and recordings, the availability of cheaper, more powerful computers and software, and the development of new probabilistic models for language have now made the spontaneous use of language in natural settings a rich and easily accessible alternative source of data. Surprisingly, many linguists believe that such ‘usage data’ are irrelevant to the theory of grammar. Four problems are repeatedly brought up in the critiques of usage data— 1. correlated factors seeming to support reductive theories, 2. pooled data invalidating grammatical inference, 3. syntactic choices reducing to lexical biases, and 4. cross-corpus differences undermining corpus studies. Presenting a case study of work on the English dative alternation, we show first,that linguistic intuitions of grammaticality are deeply flawed and seriously underestimate the space of grammatical possibility, and second, that the four problems in the critique of usage data are empirical issues that can be resolved by using modern statistical theory and modelling strategies widely used in other fields. The new models allow linguistic theory to solve more difficult problems than it has in the past, and to build convergent projects with psychology, computer science, and allied fields of cognitive science.
  • Broersma, M., Isurin, L., Bultena, S., & De Bot, K. (2009). Triggered code-switching: Evidence from Dutch-English and Russian-English bilinguals. In L. Isurin, D. Winford, & K. De Bot (Eds.), Multidisciplinary approaches to code switching (pp. 85-102). Amsterdam: Benjamins.
  • Brouwer, S. (2010). Processing strongly reduced forms in casual speech. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Brown, P. (2007). Principles of person reference in Tzeltal conversation. In N. Enfield, & T. Stivers (Eds.), Person reference in interaction: Linguistic, cultural, and social perspectives (pp. 172-202). Cambridge: Cambridge University Press.

    Abstract

    This paper focuses on ‘minimality’ in initial references to persons in the Mayan language Tzeltal, spoken in southern Mexico. Inspection of initial person-referring expressions in 25 Tzeltal videotaped conversations reveals that, in this language, if speaker and/or recipient are related through ‘kinship’ to the referent, a kin term (or other relational term like ‘namesake’) is the default option for initial reference to persons. Additionally, further specification via names and/or geographical location (of home base) is also often used to home in on the referent (e.g. ‘your-cousin Alonzo’, ‘our mother’s brother behind the mountain’). And often (~ 70 cases in the data examined) initial references to persons combine more than one referring expression, for example: ‘this old man my brother-in-law old man Antonio here in the pines’, or ‘the father of that brother-in-law of yours the father-in-law of your elder-sister Xmaruch’. Seen in the light of Schegloff’s (1979, 1996) two basic preferences for referring to persons in conversation: (i.) for a recognitional form and (ii.) for a minimal form, these Tzeltal person-referring expressions seem to be relatively elaborated. This paper examines the sequential contexts where such combinations appear, and proposes a third preference operative in Tzeltal (and possibly in other kinship-term-based systems) for associating the referent as closely as possible to the participants.
  • Brown, P. (1998). Early Tzeltal verbs: Argument structure and argument representation. In E. Clark (Ed.), Proceedings of the 29th Annual Stanford Child Language Research Forum (pp. 129-140). Stanford: CSLI Publications.

    Abstract

    The surge of research activity focussing on children's acquisition of verbs (e.g., Tomasello and Merriman 1996) addresses some fundamental questions: Just how variable across languages, and across individual children, is the process of verb learning? How specific are arguments to particular verbs in early child language? How does the grammatical category 'Verb' develop? The position of Universal Grammar, that a verb category is early, contrasts with that of Tomasello (1992), Pine and Lieven and their colleagues (1996, in press), and many others, that children develop a verb category slowly, gradually building up subcategorizations of verbs around pragmatic, syntactic, and semantic properties of the language they are exposed to. On this latter view, one would expect the language which the child is learning, the cultural milieu and the nature of the interactions in which the child is engaged, to influence the process of acquiring verb argument structures. This paper explores these issues by examining the development of argument representation in the Mayan language Tzeltal, in both its lexical and verbal cross-referencing forms, and analyzing the semantic and pragmatic factors influencing the form argument representation takes. Certain facts about Tzeltal (the ergative/ absolutive marking, the semantic specificity of transitive and positional verbs) are proposed to affect the representation of arguments. The first 500 multimorpheme combinations of 3 children (aged between 1;8 and 2;4) are examined. It is argued that there is no evidence of semantically light 'pathbreaking' verbs (Ninio 1996) leading the way into word combinations. There is early productivity of cross-referencing affixes marking A, S, and O arguments (although there are systematic omissions). The paper assesses the respective contributions of three kinds of factors to these results - structural (regular morphology), semantic (verb specificity) and pragmatic (the nature of Tzeltal conversational interaction).
  • Brown, P. (2010). Cognitive anthropology. In L. Cummings (Ed.), The pragmatics encyclopedia (pp. 43-46). London: Routledge.

    Abstract

    This is an encyclopedia entry surveying anthropological approaches to cognition and culture.
  • Brown, A. (2007). Crosslinguistic influence in first and second languages: Convergence in speech and gesture. PhD Thesis, Boston University, Boston.

    Abstract

    Research on second language acquisition typically focuses on how a first language (L1) influences a second language (L2) in different linguistic domains and across modalities. This dissertation, in contrast, explores interactions between languages in the mind of a language learner by asking 1) can an emerging L2 influence an established L1? 2) if so, how is such influence realized? 3) are there parallel influences of the L1 on the L2? These questions were investigated for the expression of Manner (e.g. climb, roll) and Path (e.g. up, down) of motion, areas where substantial crosslinguistic differences exist in speech and co-speech gesture. Japanese and English are typologically distinct in this domain; therefore, narrative descriptions of four motion events were elicited from monolingual Japanese speakers (n=16), monolingual English speakers (n=13), and native Japanese speakers with intermediate knowledge of English (narratives elicited in both their L1 and L2, n=28). Ways in which Path and Manner were expressed at the lexical, syntactic, and gestural levels were analyzed in monolingual and non-monolingual production. Results suggest mutual crosslinguistic influences. In their L1, native Japanese speakers with knowledge of English displayed both Japanese- and English-like use of morphosyntactic elements to express Path and Manner (i.e. a combination of verbs and other constructions). Consequently, non-monolingual L1 discourse contained significantly more Path expressions per clause, with significantly greater mention of Goal of motion than monolingual Japanese and English discourse. Furthermore, the gestures of non-monolingual speakers diverged from their monolingual counterparts with differences in depiction of Manner and gesture perspective (character versus observer). Importantly, non-monolingual production in the L1 was not ungrammatical, but simply reflected altered preferences. As for L2 production, many effects of L1 influence were seen, crucially in areas parallel to those described above. Overall, production by native Japanese speakers who knew English differed from that of monolingual Japanese and English speakers. But L1 and L2 production within non-monolingual individuals was similar. These findings imply a convergence of L1-L2 linguistic systems within the mind of a language learner. Theoretical and methodological implications for SLA research and language assessment with respect to the 'native speaker standard language' are discussed.
  • Brown, P. (2007). Culture-specific influences on semantic development Acquiring the Tzeltal 'benefactive' construction. In B. Pfeiler (Ed.), Learning indigenous languages: Child language acquisition in Mesoamerica (pp. 119-154). Mouton de Gruyter: Berlin.

    Abstract

    Three-place predicates are an important locus for examining how children acquire argument structure and how this process is influenced by the typology of the language they are learning as well as by culturally-specific semantic categories. From a typological perspective, there is reason to expect children to have some trouble expressing three-participant events, given the considerable variation across languages in how these are linguistically coded. Verbs of transfer (‘give’, ‘receive’, etc.) are often considered to be the verbs which canonically appear with three arguments (e.g., Slobin 1985, Gleitman 1990). Yet in the Mayan language Tzeltal, verbs other than transfer verbs appear routinely in the ditransitive construction. Although the three participants are rarely all overtly expressed as NPs, this construction ensures that the ‘recipient’ or or ‘affectee’ participant is overtly marked on the verb. Tzeltal children’s early acquisition of this construction (well before the age of 3;0) shows that they are sensitive to its abstract constructional meaning of ‘affected’ third participant: they do not go initially for ‘transfer’ meanings but are attuned to benefactive or malefactive uses despite the predominance of the verb ‘give’ in the input with this construction. This poses a challenge to acquisition theories (Goldberg 2001, Ninio 1999) that see construction meaning arising from the meaning of the verb most frequently used in a construction.
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (2007). Gesichtsbedrohende Akte [reprint: Face-threatening acts, 1987]. In S. K. Herrmann, S. Kraemer, & H. Kuch (Eds.), Verletzende Worte: Die Grammatik sprachlicher Missachtung (pp. 59-88). Bielefeld: Transcript Verlag.

    Abstract

    This article is a reprint of parts of chapters 2 and 3 from Brown and Levinson (1987) discussing the concept of 'Face Threatening Acts'.
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (2009). Language as mind tools: Learning how to think through speaking. In J. Guo, E. V. Lieven, N. Budwig, S. Ervin-Tripp, K. Nakamura, & S. Ozcaliskan (Eds.), Crosslinguistic approaches to the psychology of language: Research in the traditions of Dan Slobin (pp. 451-464). New York: Psychology Press.

    Abstract

    Speakers of the Mayan language Tzeltal use two frames of reference for spatial reckoning: an absolute system (based on the south/north axis abstracted from the overall slope of the land) and an intrinsic system utilizing spatial axes of the reference object to establish body parts. This paper examines the use of absolute, intrinsic, and landmark cues in descriptions of spatial relations by 22 pairs of Tzeltal children aged between 5 and 17. The data are drawn from interactive space games, where a Director describes a spatial layout in a photo and the Matcher reproduces it with toys. The paper distinguishes use of ad hoc landmarks ('Red Cliffs', 'the electricity post') from genuine absolute reference points ('uphill'/'downhill'/’across’), and shows that adults in this task use absolute ('cow uphill of horse'), intrinsic ('at the tree's side') and landmark ('cow facing Red Cliffs') descriptions to communicate the spatial relations depicted. The youngest children, however, do not use landmark cues at all but rely instead on deictics and on the absolute 'uphill/downhill' terms; landmark terms are still rare at age 8-10. Despite arguments that landmarks are a simpler, more natural, basis for spatial reckoning than absolute terms, there is no evidence for a developmental progression from landmark-based to absolute-based strategies. We relate these observations to Slobin’s ‘thinking for speaking’ argument.
  • Brown, P. (2015). Language, culture, and spatial cognition. In F. Sharifian (Ed.), Routledge Handbook on Language and Culture (pp. 294-309). London: Routledge.
  • Brown, P. (1998). How and why are women more polite: Some evidence from a Mayan community. In J. Coates (Ed.), Language and gender (pp. 81-99). Oxford: Blackwell.
  • Brown, P. (2015). Space: Linguistic expression of. In J. D. Wright (Ed.), International Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences (2nd ed.) Vol. 23 (pp. 89-93). Amsterdam: Elsevier. doi:10.1016/B978-0-08-097086-8.57017-2.
  • Brown, P. (2015). Politeness and language. In J. D. Wright (Ed.), The International Encyclopedia of the Social and Behavioural Sciences (IESBS), (2nd ed.) (pp. 326-330). Amsterdam: Elsevier. doi:10.1016/B978-0-08-097086-8.53072-4.
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (1998). Politeness, introduction to the reissue: A review of recent work. In A. Kasher (Ed.), Pragmatics: Vol. 6 Grammar, psychology and sociology (pp. 488-554). London: Routledge.

    Abstract

    This article is a reprint of chapter 1, the introduction to Brown and Levinson, 1987, Politeness: Some universals in language usage (Cambridge University Press).
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (2009). Politeness: Some universals in language usage [chapter 1, reprint]. In N. Coupland, & A. Jaworski (Eds.), Sociolinguistics: critical concepts [volume III: Interactional sociolinguistics] (pp. 311-323). London: Routledge.
  • Brown, P. (2010). Todo el mundo tiene que mentir en Tzeltal: Amenazas y mentiras en la socialización de los niños tzeltales de Tenejapa, Chiapas. In L. de León Pasquel (Ed.), Socialización, lenguajes y culturas infantiles: Estudios interdisciplinarios (pp. 231-271). Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS).

    Abstract

    This is a Spanish translation of Brown 2002, 'Everyone has to lie in Tzeltal'. Translated by B. E. Alvaraz Klein
  • Bruggeman, L. (2016). Nativeness, dominance, and the flexibility of listening to spoken language. PhD Thesis, Western Sydney University, Sydney.
  • Burenhult, N., & Levinson, S. C. (2010). Semplates: A guide to identification and elicitation. In E. Norcliffe, & N. J. Enfield (Eds.), Field manual volume 13 (pp. 17-23). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Burenhult, N., & Levinson, S. C. (2009). Semplates: A guide to identification and elicitation. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 12 (pp. 44-50). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.883556.

    Abstract

    Semplates are a new descriptive and theoretical concept in lexical semantics, borne out of recent L&C work in several domains. A semplate can be defined as a configuration consisting of distinct layers of lexemes, each layer drawn from a different form class, mapped onto the same abstract semantic template. Within such a lexical layer, the sense relations between the lexical items are inherited from the underlying template. Thus, the whole set of lexical layers and the underlying template form a cross-categorial configuration in the lexicon. The goal of this task is to find new kinds of macrostructure in the lexicon, with a view to cross-linguistic comparison.
  • Burenhult, N., & Kruspe, N. (2016). The language of eating and drinking: A window on Orang Asli meaning-making. In K. Endicott (Ed.), Malaysia’s original people: Past, present and future of the Orang Asli (pp. 175-199). Singapore: National University of Singapore Press.
  • Carota, F. (2007). Collaborative use of contrastive markers Contextual and co-textual implications. In A. Fetzer (Ed.), Context and Appropriateness: Micro meets macro (pp. 235-260). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    The study presented in this paper examines the context-dependence and
    dialogue functions of the contrastive markers of Italian ma (but),
    invece (instead), mentre (while) and per (nevertheless) within
    task-oriented dialogues.
    Corpus data evidence their sensitivity to a acognitive interpersonal
    context, conceived as a common ground. Such a cognitive state - shared
    by co-participants through the coordinative process of grounding -
    interacts with the global dialogue structure, which is cognitively
    shaped by ``meta-negotiating{''} and grounding the dialogue topic.
    Locally, the relation between the current dialogue structural units and
    the global dialogue topic is said to be specified by information
    structure, in particular intra-utterance themes.
    It is argued that contrastive markers re-orient the co-participants'
    cognitive states towards grounding ungrounded topical aspects to be
    meta-negotiated. They offer a collaborative context-updating strategy,
    tracking the status of common ground during dialogue topic management.
  • Carota, F., Desmurget, M., & Sirigu, A. (2010). Forward Modeling Mediates Motor Awareness. In W. Sinnott-Armstrong, & L. Nadel (Eds.), Conscious Will and Responsibility - A Tribute to Benjamin Libet (pp. 97-108). Oxford: Oxford University Press.

    Abstract

    This chapter focuses on the issue of motor awareness. It addresses three main questions: What exactly are we aware of when making a movement? What is the contribution of afferent and efferent signals to motor awareness? What are the neural bases of motor awareness? It reviews evidence that the motor system is mainly aware of its intention. As long as the goal is achieved, nothing reaches awareness about the kinematic details of the ongoing movements, even when substantial corrections have to be implemented to attain the intended state. The chapter also shows that motor awareness relies mainly on the central predictive computations carried out within the posterior parietal cortex. The outcome of these computations is contrasted with the peripheral reafferent input to build a veridical motor awareness. Some evidence exists that this process involves the premotor areas.
  • Carrion Castillo, A. (2016). Deciphering common and rare genetic effects on reading ability. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Casasanto, D., & Bottini, R. (2010). Can mirror-reading reverse the flow of time? In C. Hölscher, T. F. Shipley, M. Olivetti Belardinelli, J. A. Bateman, & N. S. Newcombe (Eds.), Spatial Cognition VII. International Conference, Spatial Cognition 2010, Mt. Hood/Portland, OR, USA, August 15-19, 2010. Proceedings (pp. 335-345). Berlin Heidelberg: Springer.

    Abstract

    Across cultures, people conceptualize time as if it flows along a horizontal timeline, but the direction of this implicit timeline is culture-specific: in cultures with left-to-right orthography (e.g., English-speaking cultures) time appears to flow rightward, but in cultures with right-to-left orthography (e.g., Arabic-speaking cultures) time flows leftward. Can orthography influence implicit time representations independent of other cultural and linguistic factors? Native Dutch speakers performed a space-time congruity task with the instructions and stimuli written in either standard Dutch or mirror-reversed Dutch. Participants in the Standard Dutch condition were fastest to judge past-oriented phrases by pressing the left button and future-oriented phrases by pressing the right button. Participants in the Mirror-Reversed Dutch condition showed the opposite pattern of reaction times, consistent with results found previously in native Arabic and Hebrew speakers. These results demonstrate a causal role for writing direction in shaping implicit mental representations of time.
  • Casasanto, D. (2010). En qué casos una metáfora lingüística constituye una metáfora conceptual? In D. Pérez, S. Español, L. Skidelsky, & R. Minervino (Eds.), Conceptos: Debates contemporáneos en filosofía y psicología. Buenos Airos: Catálogos.
  • Casasanto, D. (2009). Space for thinking. In V. Evans, & P. Chilton (Eds.), Language, cognition and space: State of the art and new directions (pp. 453-478). London: Equinox Publishing.
  • Casasanto, D. (2009). When is a linguistic metaphor a conceptual metaphor? In V. Evans, & S. Pourcel (Eds.), New directions in cognitive linguistics (pp. 127-145). Amsterdam: Benjamins.
  • Casasanto, D. (2010). Wie der Körper Sprache und Vorstellungsvermögen im Gehirn formt. In Max-Planck-Gesellschaft. Jahrbuch 2010. München: Max-Planck-Gesellschaft. Retrieved from http://www.mpg.de/jahrbuch/forschungsbericht?obj=454607.

    Abstract

    Wenn unsere geistigen Fähigkeiten zum Teil von der Struktur unserer Körper abhängen, dann sollten Menschen mit unterschiedlichen Körpertypen unterschiedlich denken. Um dies zu überprüfen, haben Wissenschaftler des MPI für Psycholinguistik neurale Korrelate von Sprachverstehen und motorischen Vorstellungen untersucht, die durch Aktionsverben hervorgerufen werden. Diese Verben bezeichnen Handlungen, die Menschen zumeist mit ihrer dominanten Hand ausführen (z. B. schreiben, werfen). Das Verstehen dieser Verben sowie die Vorstellung entsprechender motorischer Handlungen wurde in Gehirnen von Rechts- und Linkshändern unterschiedlich lateralisiert. Bilden Menschen mit unterschiedlichen Körpertypen verschiedene Konzepte und Wortbedeutungen? Gemäß der Körperspezifitätshypothese sollten sie das tun [1]. Weil geistige Fähigkeiten vom Körper abhängen, sollten Menschen mit unterschiedlichen Körpertypen auch unterschiedlich denken. Diese Annahme stellt die klassische Auffassung in Frage, dass Konzepte universal und Wortbedeutungen identisch sind für alle Sprecher einer Sprache. Untersuchungen im Projekt „Sprache in Aktion“ am MPI für Psycholinguistik zeigen, dass die Art und Weise, wie Sprecher ihre Körper nutzen, die Art und Weise beeinflusst, wie sie sich im Gehirn Handlungen vorstellen und wie sie Sprache, die solche Handlungen thematisiert, im Gehirn verarbeiten.
  • Chen, A. (2010). Ab wann nutzen Kinder die Intonation zum Ausdruck neuer Information? In Max-Planck-Gesellschaft. Jahrbuch 2010. München: Max-Planck-Gesellschaft. Retrieved from http://www.mpg.de/jahrbuch/forschungsbericht?obj=447900.

    Abstract

    In einer Studie am Max-Planck-Institut in Nijmegen wurde untersucht, wie und wann Kinder die Regeln der Intonation in der niederländischen Sprache beherrschen. Die Ergebnisse zeigten, dass sie mehrere Entwicklungsstufen durchlaufen, bevor sie im Alter von sieben oder acht Jahren so intonieren wie die Erwachsenen, die einen Fokus (sprich: neue Information) mit einem fallenden Akzent markieren.
  • Chen, A. (2015). Children’s use of intonation in reference and the role of input. In L. Serratrice, & S. E. M. Allen (Eds.), The acquisition of reference (pp. 83-104). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Studies on children’s use of intonation in reference are few in number but are diverse in terms of theoretical frameworks and intonational parameters. In the current review, I present a re-analysis of the referents in each study, using a three-dimension approach (i.e. referential givenness-newness, relational givenness-newness, contrast), discuss the use of intonation at two levels (phonetic, phonological), and compare findings from different studies within a single framework. The patterns stemming from these studies may be limited in generalisability but can serve as initial hypotheses for future work. Furthermore, I examine the role of input as available in infant direct speech in the acquisition of intonational encoding of referents. In addition, I discuss how future research can advance our knowledge.

    Files private

    Request files
  • Chen, A. (2007). Language-specificity in the perception of continuation intonation. In C. Gussenhoven, & T. Riad (Eds.), Tones and tunes II: Phonetic and behavioural studies in word and sentence prosody (pp. 107-142). Berlin: Mouton de Gruyter.

    Abstract

    This paper addressed the question of how British English, German and Dutch listeners differ in their perception of continuation intonation both at the phonological level (Experiment 1) and at the level of phonetic implementation (Experiment 2). In Experiment 1, preference scores of pitch contours to signal continuation at the clause-boundary were obtained from these listener groups. It was found that among contours with H%, British English listeners had a strong preference for H*L H%, as predicted. Unexpectedly, British English listeners rated H* H% noticeably more favourably than L*H H%; Dutch listeners largely rated H* H% more favourably than H*L H% and L*H H%; German listeners rated these contours similarly and seemed to have a slight preference for H*L H%. In Experiment 2, the degree to which a final rise was perceived to express continuation was established for each listener group in a made-up language. It was found that although all listener groups associated a higher end pitch with a higher degree of continuation likelihood, the perceived meaning difference for a given interval of end pitch heights varied with the contour shape of the utterance final syllable. When it was comparable to H* H%, British English and Dutch listeners perceived a larger meaning difference than German listeners; when it was comparable to H*L H%, British English listeners perceived a larger difference than German and Dutch listeners. This shows that language-specificity in continuation intonation at the phonological level affects the perception of continuation intonation at the phonetic level.
  • Chen, A. (2009). The phonetics of sentence-initial topic and focus in adult and child Dutch. In M. Vigário, S. Frota, & M. Freitas (Eds.), Phonetics and Phonology: Interactions and interrelations (pp. 91-106). Amsterdam: Benjamins.
  • Clark, E. V., & Casillas, M. (2016). First language acquisition. In K. Allen (Ed.), The Routledge Handbook of Linguistics (pp. 311-328). New York: Routledge.
  • Collins, J. (2015). ‘Give’ and semantic maps. In B. Nolan, G. Rawoens, & E. Diedrichsen (Eds.), Causation, permission, and transfer: Argument realisation in GET, TAKE, PUT, GIVE and LET verbs (pp. 129-146). Amsterdam: John Benjamins.
  • Crago, M. B., & Allen, S. E. M. (1998). Acquiring Inuktitut. In O. L. Taylor, & L. Leonard (Eds.), Language Acquisition Across North America: Cross-Cultural And Cross-Linguistic Perspectives (pp. 245-279). San Diego, CA, USA: Singular Publishing Group, Inc.
  • Cutler, A., Eisner, F., McQueen, J. M., & Norris, D. (2010). How abstract phonemic categories are necessary for coping with speaker-related variation. In C. Fougeron, B. Kühnert, M. D'Imperio, & N. Vallée (Eds.), Laboratory phonology 10 (pp. 91-111). Berlin: de Gruyter.
  • Cutler, A. (2015). Lexical stress in English pronunciation. In M. Reed, & J. M. Levis (Eds.), The Handbook of English Pronunciation (pp. 106-124). Chichester: Wiley.
  • Cutler, A. (1998). Prosodic structure and word recognition. In A. D. Friederici (Ed.), Language comprehension: A biological perspective (pp. 41-70). Heidelberg: Springer.
  • Cutler, A. (2009). Psycholinguistics in our time. In P. Rabbitt (Ed.), Inside psychology: A science over 50 years (pp. 91-101). Oxford: Oxford University Press.
  • Davids, N. (2009). Neurocognitive markers of phonological processing: A clinical perspective. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Dediu, D. (2010). Linguistic and genetic diversity - how and why are they related? In M. Brüne, F. Salter, & W. McGrew (Eds.), Building bridges between anthropology, medicine and human ethology: Tributes to Wulf Schiefenhövel (pp. 169-178). Bochum: Europäischer Universitätsverlag.

    Abstract

    There are some 6000 languages spoken today, classfied in approximately 90 linguistic families and many isolates, and also differing across structural, typological, dimensions. Genetically, the human species is remarkably homogeneous, with the existant genetic diversity mostly explain by intra-population differences between individuals, but the remaining inter-population differences have a non-trivial structure. Populations splits and contacts influence both languages and genes, in principle allowing them to evolve in parallel ways. The farming/language co-dispersal hypothesis is a well-known such theory, whereby farmers spreading agriculture from its places of origin also spread their genes and languages. A different type of relationship was recently proposed, involving a genetic bias which influences the structural properties of language as it is transmitted across generations. Such a bias was proposed to explain the correlations between the distribution of tone languages and two brain development-related human genes and, if confirmed by experimental studies, it could represent a new factor explaining the distrbution of diversity. The present chapter overviews these related topics in the hope that a truly interdisciplinary approach could allow a better understanding of our complex (recent as well as evolutionary) history.
  • Dediu, D. (2007). Non-spurious correlations between genetic and linguistic diversities in the context of human evolution. PhD Thesis, University of Edinburgh, Edinburgh, UK.
  • Defina, R. (2010). Aspect and modality in Avatime. Master Thesis, Leiden University.
  • Defina, R. (2016). Events in language and thought: The case of serial verb constructions in Avatime. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Dimroth, C. (2007). Zweitspracherwerb bei Kindern und Jugendlichen: Gemeinsamkeiten und Unterschiede. In T. Anstatt (Ed.), Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen: Erwerb, Formen, Förderung (pp. 115-137). Tübingen: Attempto.

    Abstract

    This paper discusses the influence of age-related factors like stage of cognitive development, prior linguistic knowledge, and motivation and addresses the specific effects of these ‘age factors’ on second language acquisition as opposed to other learning tasks. Based on longitudinal corpus data from child and adolescent learners of L2 German (L1 = Russian), the paper studies the acquisition of word order (verb raising over negation, verb second) and inflectional morphology (subject-verb-agreement, tense, noun plural, and adjective-noun agreement). Whereas the child learner shows target-like production in all of these areas within the observation period (1½ years), the adolescent learner masters only some of them. The discussion addresses the question of what it is about clusters of grammatical features that make them particularly affected by age.
  • Dimroth, C. (2010). The acquisition of negation. In L. R. Horn (Ed.), The expression of negation (pp. 39-73). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
  • Dimroth, C. (2009). Stepping stones and stumbling blocks: Why negation accelerates and additive particles delay the acquisition of finiteness in German. In C. Dimroth, & P. Jordens (Eds.), Functional Categories in Learner Language (pp. 137-170). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Dingemanse, M. (2010). Folk definitions of ideophones. In E. Norcliffe, & N. J. Enfield (Eds.), Field manual volume 13 (pp. 24-29). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.529151.

    Abstract

    Ideophones are marked words that depict sensory events, for example English hippety-hoppety ‘in a limping and hobbling manner’ or Siwu mukumuku ‘mouth movements of a toothless person eating’. They typically have special sound patterns and distinct grammatical properties. Ideophones are found in many languages of the world, suggesting a common fascination with detailed sensory depiction, but reliable data on their meaning and use is still very scarce. This task involves video-recording spontaneous, informal explanations (“folk definitions”) of individual ideophones by native speakers, in their own language. The approach facilitates collection of rich primary data in a planned context while ensuring a large amount of spontaneity and freedom.
  • Dingemanse, M. (2015). Folk definitions in linguistic fieldwork. In J. Essegbey, B. Henderson, & F. Mc Laughlin (Eds.), Language documentation and endangerment in Africa (pp. 215-238). Amsterdam: Benjamins. doi:10.1075/clu.17.09din.

    Abstract

    Informal paraphrases by native speaker consultants are crucial tools in linguistic fieldwork. When recorded, archived, and analysed, they offer rich data that can be mined for many purposes, from lexicography to semantic typology and from ethnography to the investigation of gesture and speech. This paper describes a procedure for the collection and analysis of folk definitions that are native (in the language under study rather than the language of analysis), informal (spoken rather than written), and multi-modal (preserving the integrity of gesture-speech composite utterances). The value of folk definitions is demonstrated using the case of ideophones, words that are notoriously hard to study using traditional elicitation methods. Three explanatory strategies used in a set of folk definitions of ideophones are examined: the offering of everyday contexts of use, the use of depictive gestures, and the use of sense relations as semantic anchoring points. Folk definitions help elucidate word meanings that are hard to capture, bring to light cultural background knowledge that often remains implicit, and take seriously the crucial involvement of native speaker consultants in linguistic fieldwork. They provide useful data for language documentation and are an essential element of any toolkit for linguistic and ethnographic field research.
  • Dugoujon, J.-M., Larrouy, G., Mazières, S., Brucato, N., Sevin, A., Cassar, O., & Gessain, A. (2010). Histoire et dynamique du peuplement humain en Amazonie: L’exemple de la Guyane. In A. Pavé, & G. Fornet (Eds.), Amazonie: Une aventure scientifique et humaine du CNRS (pp. 128-132). Paris: Galaade Éditions.
  • Dunn, M. (2007). Vernacular literacy in the Touo language of the Solomon Islands. In A. J. Liddicoat (Ed.), Language planning and policy: Issues in language planning and literacy (pp. 209-220). Clevedon: Multilingual matters.

    Abstract

    The Touo language is a non-Austronesian language spoken on Rendova Island (Western Province, Solomon Islands). First language speakers of Touo are typically multilingual, and are likely to speak other (Austronesian) vernaculars, as well as Solomon Island Pijin and English. There is no institutional support of literacy in Touo: schools function in English, and church-based support for vernacular literacy focuses on the major Austronesian languages of the local area. Touo vernacular literacy exists in a restricted niche of the linguistic ecology, where it is utilised for symbolic rather than communicative goals. Competing vernacular orthographic traditions complicate the situation further.
  • Eibl-Eibesfeldt, I., Senft, B., & Senft, G. (1998). Trobriander (Ost-Neuguinea, Trobriand Inseln, Kaile'una) Fadenspiele 'ninikula'. In Ethnologie - Humanethologische Begleitpublikationen von I. Eibl-Eibesfeldt und Mitarbeitern. Sammelband I, 1985-1987. Göttingen: Institut für den Wissenschaftlichen Film.
  • Enfield, N. J., Levinson, S. C., De Ruiter, J. P., & Stivers, T. (2007). Building a corpus of multimodal interaction in your field site. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 96-99). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.468728.

    Abstract

    Research on video- and audio-recordings of spontaneous naturally-occurring conversation in English has shown that conversation is a rule-guided, practice-oriented domain that can be investigated for its underlying mechanics or structure. Systematic study could yield something like a grammar for conversation. The goal of this task is to acquire a corpus of video-data, for investigating the underlying structure(s) of interaction cross-linguistically and cross-culturally.
  • Enfield, N. J., Levinson, S. C., De Ruiter, J. P., & Stivers, T. (2010). Building a corpus of multimodal interaction in your field site. In E. Norcliffe, & N. J. Enfield (Eds.), Field manual volume 13 (pp. 30-33). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Enfield, N. J. (2009). 'Case relations' in Lao, a radically isolating language. In A. L. Malčukov, & A. Spencer (Eds.), The Oxford handbook of case (pp. 808-819). Oxford: Oxford University Press.
  • Enfield, N. J. (2007). Meanings of the unmarked: How 'default' person reference does more than just refer. In N. Enfield, & T. Stivers (Eds.), Person reference in interaction: Linguistic, cultural, and social perspectives (pp. 97-120). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2010). Metalanguage for speech acts. In Field manual volume 13 (pp. 34-36). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.

    Abstract

    People of all cultures have some degree of concern with categorizing types of communicative social action. All languages have words with meanings like speak, say, talk, complain, curse, promise, accuse, nod, wink, point and chant. But the exact distinctions they make will differ in both quantity and quality. How is communicative social action categorised across languages and cultures? The goal of this task is to establish a basis for cross-linguistic comparison of native metalanguages for social action.
  • Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2009). Metalanguage for speech acts. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 12 (pp. 51-53). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.883559.

    Abstract

    People of all cultures have some degree of concern with categorizing types of communicative social action. All languages have words with meanings like speak, say, talk, complain, curse, promise, accuse, nod, wink, point and chant. But the exact distinctions they make will differ in both quantity and quality. How is communicative social action categorised across languages and cultures? The goal of this task is to establish a basis for cross-linguistic comparison of native metalanguages for social action.
  • Enfield, N. J. (2009). Language and culture. In L. Wei, & V. Cook (Eds.), Contemporary Applied Linguistics Volume 2 (pp. 83-97). London: Continuum.
  • Enfield, N. J. (2009). Everyday ritual in the residential world. In G. Senft, & E. B. Basso (Eds.), Ritual communication (pp. 51-80). Oxford: Berg.
  • Enfield, N. J. (2007). Repair sequences in interaction. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 100-103). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.468724.

    Abstract

    This sub-project is concerned with analysis and cross-linguistic comparison of the mechanisms of signaling and redressing ‘trouble’ during conversation. Speakers and listeners constantly face difficulties with many different aspects of speech production and comprehension during conversation. A speaker may mispronounce a word, or may be unable to find a word, or be unable to formulate in words an idea he or she has in mind. A listener may have troubling hearing (part of) what was said, may not know who a speaker is referring to, may not be sure of the current relevance of what is being said. There may be problems in the organisation of turns at talk, for instance, two speakers’ speech may be in overlap. The goal of this task is to investigate the range of practices that a language uses to address problems of speaking, hearing and understanding in conversation.
  • Enfield, N. J., Levinson, S. C., & Stivers, T. (2009). Social action formulation: A "10-minutes" task. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 12 (pp. 54-55). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.883564.

    Abstract

    Human actions in the social world – like greeting, requesting, complaining, accusing, asking, confirming, etc. – are recognised through the interpretation of signs. Language is where much of the action is, but gesture, facial expression and other bodily actions matter as well. The goal of this task is to establish a maximally rich description of a representative, good quality piece of conversational interaction, which will serve as a reference point for comparative exploration of the status of social actions and their formulation across language

Share this page