Publications

Displaying 1 - 15 of 15
  • Bauer, B. L. M. (2017). Nominal apposition in Indo-European: Its forms and functions, and its evolution in Latin-Romance. Berlin: De Gruyter.

    Abstract

    Nominal apposition—the combining of two equivalent nouns—has been a neglected topic in (Indo-European) linguistics, despite its prominence in syntax and morphology (i.c. composition). This book presents an extensive comparative and diachronic analysis of nominal apposition in Indo-European, examining its occurrence, its syntactic and morphological characteristics and functions in the early languages, identifying parallels with similar phenomena elsewhere (e.g. noun classification and script determinatives), and tracing its evolution in Latin-Romance.
    While nominal apposition is not exclusive to Indo-European, its development fits the evolution of Indo-European grammar.
  • Bauer, B. L. M. (1995). The emergence and development of SVO patterning in Latin and French. Diachronic and psycholinguistic perspectives. Oxford: Oxford University Press.

    Abstract

    This book examines Latin word order, its historical origins in Proto-Indo-European and the shift in ordering patterns that took place in syntax and morphology in the history of Latin and (early) French (OV or left branching giving way to VO or right branching). Subsequently, analysis of the acquisition of ordering patterns shows that the archaic structuration—when complex—is acquired with difficulty. Diachronic and psycholinguistic analysis therefore demonstrates that the order of grammatical structures in Modern French, for example, is the result of a long-lasting development that psycholinguistic data can account for.
  • Bayer, J., & Marslen-Wilson, W. (1986). Max-Planck-Institute for Psycholinguistics: Annual Report Nr.7 1986. Nijmegen: MPI for Psycholinguistics.
  • Dietrich, R., Klein, W., & Noyau, C. (1995). The acquisition of temporality in a second language. Amsterdam: Benjamins.
  • Hendriks, H., & McQueen, J. M. (1995). Max-Planck-Institute for Psycholinguistics: Annual Report Nr.16 1995. Nijmegen: MPI for Psycholinguistics.
  • Kempen, G., & Takens, R. (Eds.). (1986). Psychologie, informatica en informatisering. Lisse: Swets & Zeitlinger.
  • Ketrez, F. N., Kuntay, A. C., Ozcaliskan, S., & Ozyurek, A. (Eds.). (2017). Social environment and cognition in language development: Studies in honor of Ayhan Aksu-Koc. Amsterdam: John Benjamins.

    Abstract

    Language development is driven by multiple factors involving both the individual child and the environments that surround the child. The chapters in this volume highlight several such factors as potential contributors to developmental change, including factors that examine the role of immediate social environment (i.e., parent SES, parent and sibling input, peer interaction) and factors that focus on the child’s own cognitive and social development, such as the acquisition of theory of mind, event knowledge, and memory. The discussion of the different factors is presented largely from a crosslinguistic framework, using a multimodal perspective (speech, gesture, sign). The book celebrates the scholarly contributions of Prof. Ayhan Aksu-Koç – a pioneer in the study of crosslinguistic variation in language acquisition, particularly in the domain of evidentiality and theory of mind. This book will serve as an important resource for researchers in the field of developmental psychology, cognitive science, and linguistics across the globe
  • Levinson, S. C. (1990). Pragmatics [Japanese translation]. Tokyo: Kenkyusha.
  • Levinson, S. C. (1990). Pragmatik [German translation of Pragmatics]. Tübingen: Niemeyer.

    Abstract

    This is the German translation of Stephen C. Levinson's »Pragmatics«.
  • Senft, G., & Wilkins, D. (1995). A man, a tree, and forget about the pigs: Space games, spatial reference and cross-linguistic comparison. Plenary paper presented by at the 19th international LAUD symposium "Language and space" Duisburg. Mimeo: Nijmegen.
  • Senft, G. (2017). Imdeduya - Variants of a myth of love and hate from the Trobriand Islands of Papua New Guinea. Amsterdam: John Benjamins. doi:10.1075/clu.20.

    Abstract

    This volume presents five variants of the Imdeduya myth: two versions of the actual myth, a short story, a song and John Kasaipwalova’s English poem “Sail the Midnight Sun”. This poem draws heavily on the Trobriand myth which introduces the protagonists Imdeduya and Yolina and reports on Yolina’s intention to marry the girl so famous for her beauty, on his long journey to Imdeduya’s village and on their tragic love story. The texts are compared with each other with a final focus on the clash between orality and scripturality. Contrary to Kasaipwalova’s fixed poetic text, the oral Imdeduya versions reveal the variability characteristic for oral tradition. This variability opens up questions about traditional stability and destabilization of oral literature, especially questions about the changing role of myth – and magic – in the Trobriand Islanders' society which gets more and more integrated into the by now “literal” nation of Papua New Guinea. This e-book is available under the Creative Commons BY-NC-ND 4.0 license.
  • Senft, G. (1986). Kilivila: The language of the Trobriand Islanders. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Senft, G. (2017). Understanding Pragmatics (Japanese edition). Tokyo: Kaitaku-Sha.
  • Seuren, P. A. M. (1990). Filosofie van de taalwetenschappen. Leiden: Martinus Nijhoff.
  • Zwitserlood, P. (1990). Max-Planck-Institute for Psycholinguistics: Annual Report Nr.11 1990. Nijmegen: MPI for Psycholinguistics.

Share this page