Transcription Mode is a mode designed to increase the speed and efficiency of transcription work. The interface is keyboard-driven and minimizes UI actions. All annotations of a certain tier type are displayed in a vertical list for easy visual access. Transcription mode brings down the transcription work to the bare essentials: listen, type, listen, type, listen, type. To go open transcription mode, select Figure 3.2) else transcription window is opened with the last used settings (see Figure 3.14 ).> . If you go to Transcription mode for the first time, a Settings dialog will come up (see
Transcription mode presupposes that the initial segmentation of the recording is already done. The rationale for this is that the most efficient work flow for transcribing large amounts of linguistic data is a two-step process: first segmenting the recording into turns —also attributing turns to the appropriate speaker— (this can be done in Annotation mode(see Section 3.1 )or in the special purpose Segmentation mode(see Section 3.4)), and then transcribing and translating these turns.
If you go to Transcription mode for the first time, a Settings dialog will come up else click on the Figure 3.14). Here you can select the tier types and the number of columns.button in the settings panel (see
Options in this dialog :
Font size : Specifies the font size for the table in the Transcription window.
Number of columns : Specifies the number of columns table in the Transcription window Use the to add a column and to remove the last column.
Column : Specifies the column index in the transcription table
Select type for column : Specifies the selected tier type for that column. To select a type click on the <select a type> cell in the table to get the list for available types for that column. Click on the type to select it.
You select tier types, not individual tiers. This is because Transcription mode displays all annotations on all tiers of a certain type in a vertical column.
For the purposes of this description we will assume that the user is working with a file that has six main tier types:po (practical orthography), dt (detailed transcript), tl (literal translation), tf (free translation), tn (translation in lingua franca) and vb (visible behaviour). Our example file contains tiers of these types for two participants, and the overall tier structure looks like this :
In our example, we choose the type po (practical orthography) as the first column. We can leave it at that if we just want to work on the transcript. Or we can display any number of columns next to the primary one, the number of columns depends on the available linked tier types — for instance the free translations and/or a literal translations and/or detailed transcript and/or translations in lingua franca.
For the other columns we can only select tier types that are time-aligned with the first using the stereotype “Symbolic Association” (see Table 2.2 ). In our example, we can have maximum four columns with tier types dt (detailed transcript), tl (literal translation), tf (free translation) and tn (translation in lingua franca). We cannot choose the tier type vb (visible behaviour)here, because it is not time-aligned with our primary column. Thus the primary column type can be of any type, but the types for other columns should be somehow symbolic associated.
Having selected the tier types , click “Apply”. Now the chosen tier types are displayed in vertical columns (see Figure 3.14), and the two largest differences from the default Annotation mode become visible: (i) all annotations are displayed vertically (top to bottom) rather than horizontally (left to right), and (ii) columns display all annotations of a certain type. For instance, the po (practical orthography) column displays turns from both speakers A and B.
Transcription mode presupposes that you use tier types to differentiate the types of information in your tiers. Thus the tier type of your free translation tier should be different from the tier type of your main transcription.