Displaying 1 - 8 of 8
-
Dijkstra, T., Peeters, D., Hieselaar, W., & van Geffen, A. (2022). Orthographic and semantic priming effects in neighbour cognates: Experiments and simulations. Bilingualism: Language and Cognition, 26(2), 371-383. doi:10.1017/S1366728922000591.
Abstract
To investigate how orthography and semantics interact during bilingual visual word recognition, Dutch–English bilinguals made lexical decisions in two masked priming experiments. Dutch primes and English targets were presented that were either neighbour cognates (boek – BOOK), noncognate translations (kooi – CAGE), orthographically related neighbours (neus – NEWS), or unrelated words (huid - COAT). Prime durations of 50 ms (Experiment 1) and 83 ms (Experiment 2) led to similar result patterns. Both experiments reported a large cognate facilitation effect, a smaller facilitatory noncognate translation effect, and the absence of inhibitory orthographic neighbour effects. These results indicate that cognate facilitation is in large part due to orthographic-semantic resonance. Priming results for each condition were simulated well (all r's >.50) by Multilink+, a recent computational model for word retrieval. Limitations to the role of lateral inhibition in bilingual word recognition are discussed. -
Huizeling, E., Peeters, D., & Hagoort, P. (2022). Prediction of upcoming speech under fluent and disfluent conditions: Eye tracking evidence from immersive virtual reality. Language, Cognition and Neuroscience, 37(4), 481-508. doi:10.1080/23273798.2021.1994621.
Abstract
Traditional experiments indicate that prediction is important for efficient speech processing. In three virtual reality visual world paradigm experiments, we tested whether such findings hold in naturalistic settings (Experiment 1) and provided novel insights into whether disfluencies in speech (repairs/hesitations) inform one’s predictions in rich environments (Experiments 2–3). Experiment 1 supports that listeners predict upcoming speech in naturalistic environments, with higher proportions of anticipatory target fixations in predictable compared to unpredictable trials. In Experiments 2–3, disfluencies reduced anticipatory fixations towards predicted referents, compared to conjunction (Experiment 2) and fluent (Experiment 3) sentences. Unexpectedly, Experiment 2 provided no evidence that participants made new predictions from a repaired verb. Experiment 3 provided novel findings that fixations towards the speaker increase upon hearing a hesitation, supporting current theories of how hesitations influence sentence processing. Together, these findings unpack listeners’ use of visual (objects/speaker) and auditory (speech/disfluencies) information when predicting upcoming words.Additional information
Huizeling_SupplementaryMaterial1_April2021.docx Huizeling_SupplementaryMaterial2_2021July26.docx -
Maes, A., Krahmer, E., & Peeters, D. (2022). Understanding demonstrative reference in text: A new taxonomy based on a new corpus. Language and Cognition, 14(2), 185-207. doi:10.1017/langcog.2021.28.
Abstract
Endophoric demonstratives such as this and that are among the most frequently used words in written texts. Nevertheless, it remains unclear how exactly they should be subdivided and classified in terms of their different types of use. Here, we develop a new taxonomy of endophoric demonstratives based on a large-scale corpus including three written genres: news items, encyclopedic texts, and book reviews. The taxonomy enables analysts to reliably code endophoric demonstratives based on objectively applicable criteria, while at the same time making them aware of many subtle borderline cases. We consider the taxonomy as a theoretical foundation for future theoretical and empirical work into endophoric demonstratives, and as an analytical tool allowing researchers to unify and compare the results of studies on endophoric demonstratives coming from different genres and languages. -
Misersky, J., Peeters, D., & Flecken, M. (2022). The potential of immersive virtual reality for the study of event perception. Frontiers in Virtual Reality, 3: 697934. doi:10.3389/frvir.2022.697934.
Abstract
In everyday life, we actively engage in different activities from a first-person perspective. However, experimental psychological research in the field of event perception is often limited to relatively passive, third-person computer-based paradigms. In the present study, we tested the feasibility of using immersive virtual reality in combination with eye tracking with participants in active motion. Behavioral research has shown that speakers of aspectual and non-aspectual languages attend to goals (endpoints) in motion events differently, with speakers of non-aspectual languages showing relatively more attention to goals (endpoint bias). In the current study, native speakers of German (non-aspectual) and English (aspectual) walked on a treadmill across 3-D terrains in VR, while their eye gaze was continuously tracked. Participants encountered landmark objects on the side of the road, and potential endpoint objects at the end of it. Using growth curve analysis to analyze fixation patterns over time, we found no differences in eye gaze behavior between German and English speakers. This absence of cross-linguistic differences was also observed in behavioral tasks with the same participants. Methodologically, based on the quality of the data, we conclude that our dynamic eye-tracking setup can be reliably used to study what people look at while moving through rich and dynamic environments that resemble the real world. -
Peeters, D., Vanlangendonck, F., Rüschemeyer, S.-A., & Dijkstra, T. (2019). Activation of the language control network in bilingual visual word recognition. Cortex, 111, 63-73. doi:10.1016/j.cortex.2018.10.012.
Abstract
Research into bilingual language production has identified a language control network that subserves control operations when bilinguals produce speech. Here we explore which brain areas are recruited for control purposes in bilingual language comprehension. In two experimental fMRI sessions, Dutch-English unbalanced bilinguals read words that differed in cross-linguistic form and meaning overlap across their two languages. The need for control operations was further manipulated by varying stimulus list composition across the two experimental sessions. We observed activation of the language control network in bilingual language comprehension as a function of both cross-linguistic form and meaning overlap and stimulus list composition. These findings suggest that the language control network is shared across bilingual language production and comprehension. We argue that activation of the language control network in language comprehension allows bilinguals to quickly and efficiently grasp the context-relevant meaning of words.Additional information
1-s2.0-S0010945218303459-mmc1.docx -
Peeters, D. (2019). Virtual reality: A game-changing method for the language sciences. Psychonomic Bulletin & Review, 26(3), 894-900. doi:10.3758/s13423-019-01571-3.
Abstract
This paper introduces virtual reality as an experimental method for the language sciences and provides a review of recent studies using the method to answer fundamental, psycholinguistic research questions. It is argued that virtual reality demonstrates that ecological validity and
experimental control should not be conceived of as two extremes on a continuum, but rather as two orthogonal factors. Benefits of using virtual reality as an experimental method include that in a virtual environment, as in the real world, there is no artificial spatial divide between participant and stimulus. Moreover, virtual reality experiments do not necessarily have to include a repetitive trial structure or an unnatural experimental task. Virtual agents outperform experimental confederates in terms of the consistency and replicability of their behaviour, allowing for reproducible science across participants and research labs. The main promise of virtual reality as a tool for the experimental language sciences, however, is that it shifts theoretical focus towards the interplay between different modalities (e.g., speech, gesture, eye gaze, facial expressions) in dynamic and communicative real-world environments, complementing studies that focus on one modality (e.g. speech) in isolation. -
Peeters, D., Chu, M., Holler, J., Ozyurek, A., & Hagoort, P. (2013). Getting to the point: The influence of communicative intent on the kinematics of pointing gestures. In M. Knauff, M. Pauen, N. Sebanz, & I. Wachsmuth (
Eds. ), Proceedings of the 35th Annual Meeting of the Cognitive Science Society (CogSci 2013) (pp. 1127-1132). Austin, TX: Cognitive Science Society.Abstract
In everyday communication, people not only use speech but
also hand gestures to convey information. One intriguing
question in gesture research has been why gestures take the
specific form they do. Previous research has identified the
speaker-gesturer’s communicative intent as one factor
shaping the form of iconic gestures. Here we investigate
whether communicative intent also shapes the form of
pointing gestures. In an experimental setting, twenty-four
participants produced pointing gestures identifying a referent
for an addressee. The communicative intent of the speakergesturer
was manipulated by varying the informativeness of
the pointing gesture. A second independent variable was the
presence or absence of concurrent speech. As a function of their communicative intent and irrespective of the presence of speech, participants varied the durations of the stroke and the post-stroke hold-phase of their gesture. These findings add to our understanding of how the communicative context influences the form that a gesture takes.Additional information
http://mindmodeling.org/cogsci2013/papers/0219/index.html -
Peeters, D., Dijkstra, T., & Grainger, J. (2013). The representation and processing of identical cognates by late bilinguals: RT and ERP effects. Journal of Memory and Language, 68, 315-332. doi:10.1016/j.jml.2012.12.003.
Abstract
Across the languages of a bilingual, translation equivalents can have the same orthographic form and shared meaning (e.g., TABLE in French and English). How such words, called orthographically identical cognates, are processed and represented in the bilingual brain is not well understood. In the present study, late French–English bilinguals processed such identical cognates and control words in an English lexical decision task. Both behavioral and electrophysiological data were collected. Reaction times to identical cognates were shorter than for non-cognate controls and depended on both English and French frequency. Cognates with a low English frequency showed a larger cognate advantage than those with a high English frequency. In addition, N400 amplitude was found to be sensitive to cognate status and both the English and French frequency of the cognate words. Theoretical consequences for the processing and representation of identical cognates are discussed.
Share this page