Displaying 1 - 7 of 7
-
Frances, C., Navarra-Barindelli, E., & Martin, C. D. (2021). Inhibitory and facilitatory effects of phonological and orthographic similarity on L2 word recognition across modalities in bilinguals. Scientific Reports, 11: 12812. doi:10.1038/s41598-021-92259-z.
Abstract
Language perception studies on bilinguals often show that words that share form and meaning across languages (cognates) are easier to process than words that share only meaning. This facilitatory phenomenon is known as the cognate effect. Most previous studies have shown this effect visually, whereas the auditory modality as well as the interplay between type of similarity and modality remain largely unexplored. In this study, highly proficient late Spanish–English bilinguals carried out a lexical decision task in their second language, both visually and auditorily. Words had high or low phonological and orthographic similarity, fully crossed. We also included orthographically identical words (perfect cognates). Our results suggest that similarity in the same modality (i.e., orthographic similarity in the visual modality and phonological similarity in the auditory modality) leads to improved signal detection, whereas similarity across modalities hinders it. We provide support for the idea that perfect cognates are a special category within cognates. Results suggest a need for a conceptual and practical separation between types of similarity in cognate studies. The theoretical implication is that the representations of items are active in both modalities of the non-target language during language processing, which needs to be incorporated to our current processing models.Additional information
supplementary information -
Frances, C., Navarra-Barindelli, E., & Martin, C. D. (2021). Inhibitory and facilitatory effects of phonological and orthographic similarity on L2 word recognition across modalities in bilinguals. Scientific Reports, 11: 12812. doi:10.1038/s41598-021-92259-z.
Abstract
Language perception studies on bilinguals often show that words that share form and meaning across
languages (cognates) are easier to process than words that share only meaning. This facilitatory
phenomenon is known as the cognate effect. Most previous studies have shown this effect visually,
whereas the auditory modality as well as the interplay between type of similarity and modality
remain largely unexplored. In this study, highly proficient late Spanish–English bilinguals carried out
a lexical decision task in their second language, both visually and auditorily. Words had high or low
phonological and orthographic similarity, fully crossed. We also included orthographically identical
words (perfect cognates). Our results suggest that similarity in the same modality (i.e., orthographic
similarity in the visual modality and phonological similarity in the auditory modality) leads to
improved signal detection, whereas similarity across modalities hinders it. We provide support for
the idea that perfect cognates are a special category within cognates. Results suggest a need for a
conceptual and practical separation between types of similarity in cognate studies. The theoretical
implication is that the representations of items are active in both modalities of the non‑target
language during language processing, which needs to be incorporated to our current processing
models.Additional information
41598_2021_92259_MOESM1_ESM.pdf All data, scripts, and stimuli are available at OSF -
Frances, C. (2021). Semantic richness, semantic context, and language learning. PhD Thesis, Universidad del País Vasco-Euskal Herriko Unibertsitatea, Donostia.
Abstract
As knowing a foreign language becomes a necessity in the modern world, a large portion of
the population is faced with the challenge of learning a language in a classroom. This, in turn,
presents a unique set of difficulties. Acquiring a language with limited and artificial exposure makes
learning new information and vocabulary particularly difficult. The purpose of this thesis is to help us
understand how we can compensate—at least partially—for these difficulties by presenting
information in a way that aids learning. In particular, I focused on variables that affect semantic
richness—meaning the amount and variability of information associated with a word. Some factors
that affect semantic richness are intrinsic to the word and others pertain to that word’s relationship
with other items and information. This latter group depends on the context around the to-be-
learned items rather than the words themselves. These variables are easier to manipulate than
intrinsic qualities, making them more accessible tools for teaching and understanding learning. I
focused on two factors: emotionality of the surrounding semantic context and contextual diversity.
Publication 1 (Frances, de Bruin, et al., 2020b) focused on content learning in a foreign
language and whether the emotionality—positive or neutral—of the semantic context surrounding
key information aided its learning. This built on prior research that showed a reduction in
emotionality in a foreign language. Participants were taught information embedded in either
positive or neutral semantic contexts in either their native or foreign language. When they were
then tested on these embedded facts, participants’ performance decreased in the foreign language.
But, more importantly, they remembered better the information from the positive than the neutral
semantic contexts.
In Publication 2 (Frances, de Bruin, et al., 2020a), I focused on how emotionality affected
vocabulary learning. I taught participants the names of novel items described either in positive or
neutral terms in either their native or foreign language. Participants were then asked to recall and
recognize the object's name—when cued with its image. The effects of language varied with the
difficulty of the task—appearing in recall but not recognition tasks. Most importantly, learning the
words in a positive context improved learning, particularly of the association between the image of
the object and its name.
In Publication 3 (Frances, Martin, et al., 2020), I explored the effects of contextual
diversity—namely, the number of texts a word appears in—on native and foreign language word
learning. Participants read several texts that had novel pseudowords. The total number of
encounters with the novel words was held constant, but they appeared in 1, 2, 4, or 8 texts in either
their native or foreign language. Increasing contextual diversity—i.e., the number of texts a word
appeared in—improved recall and recognition, as well as the ability to match the word with its
meaning. Using a foreign language only affected performance when participants had to quickly
identify the meaning of the word.
Overall, I found that the tested contextual factors related to semantic richness—i.e.,
emotionality of the semantic context and contextual diversity—can be manipulated to improve
learning in a foreign language. Using positive emotionality not only improved learning in the foreign
language, but it did so to the same extent as in the native language. On a theoretical level, this
suggests that the reduction in emotionality in a foreign language is not ubiquitous and might relate
to the way in which that language as learned.
The third article shows an experimental manipulation of contextual diversity and how this
can affect learning of a lexical item, even if the amount of information known about the item is kept
constant. As in the case of emotionality, the effects of contextual diversity were also the same
between languages. Although deducing words from context is dependent on vocabulary size, this
does not seem to hinder the benefits of contextual diversity in the foreign language.
Finally, as a whole, the articles contained in this compendium provide evidence that some
aspects of semantic richness can be manipulated contextually to improve learning and memory. In
addition, the effects of these factors seem to be independent of language status—meaning, native
or foreign—when learning new content. This suggests that learning in a foreign and a native
language is not as different as I initially hypothesized, allowing us to take advantage of native
language learning tools in the foreign language, as well. -
Frances, C., De Bruin, A., & Duñabeitia, J. A. (2020). The influence of emotional and foreign language context in content learning. Studies in Second Language Acquisition, 42(4), 891-903.
-
Frances, C., Martin, C. D., & Andoni, D. J. (2020). The effects of contextual diversity on incidental vocabulary learning in the native and a foreign language. Scientific Reports, 10: 13967. doi:10.1038/s41598-020-70922-1.
Abstract
Vocabulary learning occurs throughout the lifespan, often implicitly. For foreign language learners,
this is particularly challenging as they must acquire a large number of new words with little exposure.
In the present study, we explore the effects of contextual diversity—namely, the number of texts a
word appears in—on native and foreign language word learning. Participants read several texts that
had novel pseudowords replacing high-frequency words. The total number of encounters with the
novel words was held constant, but they appeared in 1, 2, 4, or 8 texts. In addition, some participants
read the texts in Spanish (their native language) and others in English (their foreign language). We
found that increasing contextual diversity improved recall and recognition of the word, as well as the
ability to match the word with its meaning while keeping comprehension unimpaired. Using a foreign
language only affected performance in the matching task, where participants had to quickly identify
the meaning of the word. Results are discussed in the greater context of the word learning and foreign
language literature as well as their importance as a teaching tool. -
Frances, C., Pueyo, S., Anaya, V., & Dunabeitia Landaburu, J. A. (2020). Interpreting foreign smiles: language context and type of scale in the assessment of perceived happiness and sadness. Psicológica, 41, 21-38. doi:10.2478/psicolj-2020-0002.
Abstract
The current study focuses on how different scales with varying demands can
affect our subjective assessments. We carried out 2 experiments in which we
asked participants to rate how happy or sad morphed images of faces looked.
The two extremes were the original happy and original sad faces with 4
morphs in between. We manipulated language of the task—namely, half of
the participants carried it out in their native language, Spanish, and the other
half in their foreign language, English—and type of scale. Within type of
scale, we compared verbal and brightness scales. We found that, while
language did not have an effect on the assessment, type of scale did. The
brightness scale led to overall higher ratings, i.e., assessing all faces as
somewhat happier. This provides a limitation on the foreign language effect,
as well as evidence for the influence of the cognitive demands of a scale on
emotionality assessments. -
Frances, C., De Bruin, A., & Duñabeitia, J. A. (2020). The effects of language and emotionality of stimuli on vocabulary learning. PLoS One, 15(10): e0240252. doi:10.1371/journal.pone.0240252.
Abstract
Learning new content and vocabulary in a foreign language can be particularly difficult. Yet,
there are educational programs that require people to study in a language they are not
native speakers of. For this reason, it is important to understand how these learning processes work and possibly differ from native language learning, as well as to develop strategies to ease this process. The current study takes advantage of emotionality—operationally
defined as positive valence and high arousal—to improve memory. In two experiments, the
present paper addresses whether participants have more difficulty learning the names of
objects they have never seen before in their foreign language and whether embedding them
in a positive semantic context can help make learning easier. With this in mind, we had participants (with a minimum of a B2 level of English) in two experiments (43 participants in
Experiment 1 and 54 in Experiment 2) read descriptions of made-up objects—either positive
or neutral and either in their native or a foreign language. The effects of language varied
with the difficulty of the task and measure used. In both cases, learning the words in a positive context improved learning. Importantly, the effect of emotionality was not modulated by
language, suggesting that the effects of emotionality are independent of language and could
potentially be a useful tool for improving foreign language vocabulary learning.Additional information
Supporting information
Share this page