Publications

Displaying 101 - 200 of 294
  • Enfield, N. J. (2002). Functions of 'give' and 'take' in Lao complex predicates. In R. S. Bauer (Ed.), Collected papers on Southeast Asian and Pacific languages (pp. 13-36). Canberra: Pacific Linguistics.
  • Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2011). Metalanguage for speech acts. In K. Kendrick, & A. Majid (Eds.), Field manual volume 14 (pp. 33-35). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.1005611.

    Abstract

    This version is reprinted from the 2010 Field Manual
  • Enfield, N. J. (2011). Linguistic diversity in mainland Southeast Asia. In N. J. Enfield (Ed.), Dynamics of human diversity: The case of mainland Southeast Asia (pp. 63-80). Canberra: Pacific Linguistics.
  • Enfield, N. J. (2000). On linguocentrism. In M. Pütz, & M. H. Verspoor (Eds.), Explorations in linguistic relativity (pp. 125-157). Amsterdam: Benjamins.
  • Enfield, N. J. (2011). Sources of asymmetry in human interaction: Enchrony, status, knowledge and agency. In T. Stivers, L. Mondada, & J. Steensig (Eds.), The morality of knowledge in conversation (pp. 285-312). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Erard, M. (2019). Language aptitude: Insights from hyperpolyglots. In Z. Wen, P. Skehan, A. Biedroń, S. Li, & R. L. Sparks (Eds.), Language aptitude: Advancing theory, testing, research and practice (pp. 153-167). Abingdon, UK: Taylor & Francis.

    Abstract

    Over the decades, high-intensity language learners scattered over the globe referred to as “hyperpolyglots” have undertaken a natural experiment into the limits of learning and acquiring proficiencies in multiple languages. This chapter details several ways in which hyperpolyglots are relevant to research on aptitude. First, historical hyperpolyglots Cardinal Giuseppe Mezzofanti, Emil Krebs, Elihu Burritt, and Lomb Kató are described in terms of how they viewed their own exceptional outcomes. Next, I draw on results from an online survey with 390 individuals to explore how contemporary hyperpolyglots consider the explanatory value of aptitude. Third, the challenges involved in studying the genetic basis of hyperpolyglottism (and by extension of language aptitude) are discussed. This mosaic of data is meant to inform the direction of future aptitude research that takes hyperpolyglots, one type of exceptional language learner and user, into account.
  • Ernestus, M., & Baayen, R. H. (2011). Corpora and exemplars in phonology. In J. A. Goldsmith, J. Riggle, & A. C. Yu (Eds.), The handbook of phonological theory (2nd ed.) (pp. 374-400). Oxford: Wiley-Blackwell.
  • Ernestus, M. (2011). Gradience and categoricality in phonological theory. In M. Van Oostendorp, C. J. Ewen, E. Hume, & K. Rice (Eds.), The Blackwell companion to phonology (pp. 2115-2136). Wiley-Blackwell.
  • Evans, N., Levinson, S. C., Gaby, A., & Majid, A. (2011). Introduction: Reciprocals and semantic typology. In N. Evans, A. Gaby, S. C. Levinson, & A. Majid (Eds.), Reciprocals and semantic typology (pp. 1-28). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Reciprocity lies at the heart of social cognition, and with it so does the encoding of reciprocity in language via reciprocal constructions. Despite the prominence of strong universal claims about the semantics of reciprocal constructions, there is considerable descriptive literature on the semantics of reciprocals that seems to indicate variable coding and subtle cross-linguistic differences in meaning of reciprocals, both of which would make it impossible to formulate a single, essentialising definition of reciprocal semantics. These problems make it vital for studies in the semantic typology of reciprocals to employ methodologies that allow the relevant categories to emerge objectively from cross-linguistic comparison of standardised stimulus materials. We situate the rationale for the 20-language study that forms the basis for this book within this empirical approach to semantic typology, and summarise some of the findings.

    Files private

    Request files
  • Faller, M. (2002). Remarks on evidential hierarchies. In D. I. Beaver, L. D. C. Martinez, B. Z. Clark., & S. Kaufmann (Eds.), The construction of meaning (pp. 89-111). Stanford: CSLI Publications.
  • Fisher, S. E. (2019). Key issues and future directions: Genes and language. In P. Hagoort (Ed.), Human language: From genes and brain to behavior (pp. 609-620). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Fisher, S. E. (2002). Isolation of the genetic factors underlying speech and language disorders. In R. Plomin, J. C. DeFries, I. W. Craig, & P. McGuffin (Eds.), Behavioral genetics in the postgenomic era (pp. 205-226). Washington, DC: American Psychological Association.

    Abstract

    This chapter highlights the research in isolating genetic factors underlying specific language impairment (SLI), or developmental dysphasia, which exploits newly developed genotyping technology, novel statistical methodology, and DNA sequence data generated by the Human Genome Project. The author begins with an overview of results from family, twin, and adoption studies supporting genetic involvement and then goes on to outline progress in a number of genetic mapping efforts that have been recently completed or are currently under way. It has been possible for genetic researchers to pinpoint the specific mutation responsible for some speech and language disorders, providing an example of how the availability of human genomic sequence data can greatly accelerate the pace of disease gene discovery. Finally, the author discusses future prospects on how molecular genetics may offer new insight into the etiology underlying speech and language disorders, leading to improvements in diagnosis and treatment.
  • Fitz, H., Chang, F., & Christansen, M. H. (2011). A connectionist account of the acquisition and processing of relative clauses. In E. Kidd (Ed.), The acquisition of relative clauses. Processing, typology and function (pp. 39-60). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Relative clause processing depends on the grammatical role of the head noun in the subordinate clause. This has traditionally been explained in terms of cognitive limitations. We suggest that structure-related processing differences arise from differences in experience with these structures. We present a connectionist model which learns to produce utterances with relative clauses from exposure to message-sentence pairs. The model shows how various factors such as frequent subsequences, structural variations, and meaning conspire to create differences in the processing of these structures. The predictions of this learning-based account have been confirmed in behavioral studies with adults. This work shows that structural regularities that govern relative clause processing can be explained within a usage-based approach to recursion.
  • Francks, C. (2019). The genetic bases of brain lateralization. In P. Hagoort (Ed.), Human language: From genes and brain to behavior (pp. 595-608). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Frank, S. L., Monaghan, P., & Tsoukala, C. (2019). Neural network models of language acquisition and processing. In P. Hagoort (Ed.), Human language: From genes and brain to behavior (pp. 277-293). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Frost, R. L. A., & Casillas, M. (2021). Investigating statistical learning of nonadjacent dependencies: Running statistical learning tasks in non-WEIRD populations. In SAGE Research Methods Cases. doi:10.4135/9781529759181.

    Abstract

    Language acquisition is complex. However, one thing that has been suggested to help learning is the way that information is distributed throughout language; co-occurrences among particular items (e.g., syllables and words) have been shown to help learners discover the words that a language contains and figure out how those words are used. Humans’ ability to draw on this information—“statistical learning”—has been demonstrated across a broad range of studies. However, evidence from non-WEIRD (Western, Educated, Industrialized, Rich, and Democratic) societies is critically lacking, which limits theorizing on the universality of this skill. We extended work on statistical language learning to a new, non-WEIRD linguistic population: speakers of Yélî Dnye, who live on a remote island off mainland Papua New Guinea (Rossel Island). We performed a replication of an existing statistical learning study, training adults on an artificial language with statistically defined words, then examining what they had learnt using a two-alternative forced-choice test. Crucially, we implemented several key amendments to the original study to ensure the replication was suitable for remote field-site testing with speakers of Yélî Dnye. We made critical changes to the stimuli and materials (to test speakers of Yélî Dnye, rather than English), the instructions (we re-worked these significantly, and added practice tasks to optimize participants’ understanding), and the study format (shifting from a lab-based to a portable tablet-based setup). We discuss the requirement for acute sensitivity to linguistic, cultural, and environmental factors when adapting studies to test new populations.

  • Gillespie, K., & San Roque, L. (2011). Music and language in Duna pikono. In A. Rumsey, & D. Niles (Eds.), Sung tales from the Papua New Guinea Highlands: Studies in form, meaning and sociocultural context (pp. 49-63). Canberra: ANU E Press.
  • Gullberg, M., & Holmqvist, K. (2002). Visual attention towards gestures in face-to-face interaction vs. on screen. In I. Wachsmuth, & T. Sowa (Eds.), Gesture and sign languages in human-computer interaction (pp. 206-214). Berlin: Springer.
  • Gullberg, M. (2002). Gestures, languages, and language acquisition. In S. Strömqvist (Ed.), The diversity of languages and language learning (pp. 45-56). Lund: Lund University.
  • Gullberg, M. (2011). Multilingual multimodality: Communicative difficulties and their solutions in second-language use. In J. Streeck, C. Goodwin, & C. LeBaron (Eds.), Embodied interaction: Language and body in the material world (pp. 137-151). Cambridge: Cambridge University Press.

    Abstract

    Using a poorly mastered second language (L2) in interaction with a native speaker is a challenging task. This paper explores how L2 speakers and their native interlocutors together deploy gestures and speech to sustain problematic interaction. Drawing on native and non-native interactions in Swedish, French, and Dutch, I examine lexical, grammatical and interaction-related problems in turn. The analyses reveal that (a) different problems yield behaviours with different formal and interactive properties that are common across the language pairs and the participant roles; (b) native and non-native behaviour differs in degree, not in kind; and (c) that individual communicative style determines behaviour more than the gravity of the linguistic problem. I discuss the implications for theories opposing 'efficient' L2 communication to learning. Also, contra the traditional view of compensatory gestures, I will argue for a multi-functional 'hydraulic' view grounded in gesture theory where speech and gesture are equal partners, but where the weight carried by the modalities shifts depending on expressive pressures.
  • Gullberg, M. (2011). Language-specific encoding of placement events in gestures. In J. Bohnemeyer, & E. Pederson (Eds.), Event representation in language and cognition (pp. 166-188). New York: Cambridge University Press.

    Abstract

    This study focuses on the effect of the semantics of placement verbs on placement event representations. Specifically, it explores to what extent the semantic properties of habitually used verbs guide attention to certain types of spatial information. French, which typically uses a general placement verb (mettre, 'put'), is contrasted with Dutch, which uses a set of fine-grained (semi-)obligatory posture verbs (zetten, leggen, 'set/stand', 'lay'). Analysis of the concomitant gesture production in the two languages reveals a patterning toward two distinct, language-specific event representations. The object being placed is an essential part of the Dutch representation, while French speakers instead focus only on the (path of the) placement movement. These perspectives permeate the entire placement domain regardless of the actual verb used.
  • Gullberg, M. (2011). Thinking, speaking, and gesturing about motion in more than one language. In A. Pavlenko (Ed.), Thinking and speaking in two languages (pp. 143-169). Bristol: Multilingual Matters.

    Abstract

    A key problem in studies of bilingual linguistic cognition is how to probe the details of underlying representations in order to gauge whether bilinguals' conceptualizations differ from those of monolinguals, and if so how. This chapter provides an overview of a line of studies that rely on speech-associated gestures to explore these issues. The gestures of adult monolingual native speakers differ systematically across languages, reflecting consistent differences in what information is selected for expression and how it is mapped onto morphosyntactic devices. Given such differences, gestures can provide more detailed information on how multilingual speakers conceptualize events treated differently in their respective languages, and therefore, ultimately, on the nature of their representations. This chapter reviews a series of studies in the domain of (voluntary and caused) motion event construal. I first discuss speech and gesture evidence for different construals in monolingual native speakers, then review studies on second language speakers showing gestural evidence of persistent L1 construals, shifts to L2 construals, and of bidirectional influences. I consider the implications for theories of ultimate attainment in SLA, transfer and convergence. I will also discuss the methodological implications, namely what gesture data do and do not reveal about linguistic conceptualisation and linguistic relativity proper.
  • Hagoort, P. (2011). The binding problem for language, and its consequences for the neurocognition of comprehension. In E. A. Gibson, & N. J. Pearlmutter (Eds.), The processing and acquisition of reference (pp. 403-436). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Hagoort, P. (2011). The neuronal infrastructure for unification at multiple levels. In G. Gaskell, & P. Zwitserlood (Eds.), Lexical representation: A multidisciplinary approach (pp. 231-242). Berlin: De Gruyter Mouton.
  • Hagoort, P. (2002). Het unieke menselijke taalvermogen: Van PAUS naar [paus] in een halve seconde. In J. G. van Hell, A. de Klerk, D. E. Strauss, & T. Torremans (Eds.), Taalontwikkeling en taalstoornissen: Theorie, diagnostiek en behandeling (pp. 51-67). Leuven/Apeldoorn: Garant.
  • Hagoort, P., & Beckmann, C. F. (2019). Key issues and future directions: The neural architecture for language. In P. Hagoort (Ed.), Human language: From genes and brains to behavior (pp. 527-532). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Hagoort, P. (2019). Introduction. In P. Hagoort (Ed.), Human language: From genes and brains to behavior (pp. 1-6). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Hagoort, P. (1998). The shadows of lexical meaning in patients with semantic impairments. In B. Stemmer, & H. Whitaker (Eds.), Handbook of neurolinguistics (pp. 235-248). New York: Academic Press.
  • Hammarström, H. (2019). An inventory of Bantu languages. In M. Van de Velde, K. Bostoen, D. Nurse, & G. Philippson (Eds.), The Bantu languages (2nd). London: Routledge.

    Abstract

    This chapter aims to provide an updated list of all Bantu languages known at present and to provide individual pointers to further information on the inventory. The area division has some correlation with what are perceived genealogical relations between Bantu languages, but they are not defined as such and do not change whenever there is an update in our understanding of genealogical relations. Given the popularity of Guthrie codes in Bantu linguistics, our listing also features a complete mapping to Guthrie codes. The language inventory listed excludes sign languages used in the Bantu area, speech registers, pidgins, drummed/whistled languages and urban youth languages. Pointers to such languages in the Bantu area are included in the continent-wide overview in Hammarstrom. The most important alternative names, subvarieties and spelling variants are given for each language, though such lists are necessarily incomplete and reflect some degree of arbitrary selection.
  • Harbusch, K., & Kempen, G. (2011). Automatic online writing support for L2 learners of German through output monitoring by a natural-language paraphrase generator. In M. Levy, F. Blin, C. Bradin Siskin, & O. Takeuchi (Eds.), WorldCALL: International perspectives on computer-assisted language learning (pp. 128-143). New York: Routledge.

    Abstract

    Students who are learning to write in a foreign language, often want feedback on the grammatical quality of the sentences they produce. The usual NLP approach to this problem is based on parsing student-generated text. Here, we propose a generation-based ap- proach aiming at preventing errors ("scaffolding"). In our ICALL system, the student constructs sentences by composing syntactic trees out of lexically anchored "treelets" via a graphical drag & drop user interface. A natural-language generator computes all possible grammatically well-formed sentences entailed by the student-composed tree. It provides positive feedback if the student-composed tree belongs to the well-formed set, and negative feedback otherwise. If so requested by the student, it can substantiate the positive or negative feedback based on a comparison between the student-composed tree and its own trees (informative feedback on demand). In case of negative feedback, the system refuses to build the structure attempted by the student. Frequently occurring errors are handled in terms of "malrules." The system we describe is a prototype (implemented in JAVA and C++) which can be parameterized with respect to L1 and L2, the size of the lexicon, and the level of detail of the visually presented grammatical structures.
  • Haun, D. B. M. (2011). How odd I am! In M. Brockman (Ed.), Future science: Essays from the cutting edge (pp. 228-235). New York: Random House.

    Abstract

    Cross-culturally, the human mind varies more than we generally assume
  • Haun, D. B. M., Jordan, F., Vallortigara, G., & Clayton, N. S. (2011). Origins of spatial, temporal and numerical cognition: Insights from comparative psychology [Reprint]. In S. Dehaene, & E. Brannon (Eds.), Space, time and number in the brain. Searching for the foundations of mathematical thought (pp. 191-206). London: Academic Press.

    Abstract

    Contemporary comparative cognition has a large repertoire of animal models and methods, with concurrent theoretical advances that are providing initial answers to crucial questions about human cognition. What cognitive traits are uniquely human? What are the species-typical inherited predispositions of the human mind? What is the human mind capable of without certain types of specific experiences with the surrounding environment? Here, we review recent findings from the domains of space, time and number cognition. These findings are produced using different comparative methodologies relying on different animal species, namely birds and non-human great apes. The study of these species not only reveals the range of cognitive abilities across vertebrates, but also increases our understanding of human cognition in crucial ways.
  • Hayano, K. (2011). Claiming epistemic primacy: Yo-marked assessments in Japanese. In T. Stivers, L. Mondada, & J. Steensig (Eds.), The morality of knowledge in conversation (pp. 58-81). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Hellwig, B., Defina, R., Kidd, E., Allen, S. E. M., Davidson, L., & Kelly, B. F. (2021). Child language documentation: The sketch acquisition project. In G. Haig, S. Schnell, & F. Seifart (Eds.), Doing corpus-based typology with spoken language data: State of the art (pp. 29-58). Honolulu, HI: University of Hawai'i Press.

    Abstract

    This paper reports on an on-going project designed to collect comparable corpus data on child language and child-directed language in under-researched languages. Despite a long history of cross-linguistic research, there is a severe empirical bias within language acquisition research: Data is available for less than 2% of the world's languages, heavily skewed towards the larger and better-described languages. As a result, theories of language development tend to be grounded in a non-representative sample, and we know little about the acquisition of typologically-diverse languages from different families, regions, or sociocultural contexts. It is very likely that the reasons are to be found in the forbidding methodological challenges of constructing child language corpora under fieldwork conditions with their strict requirements on participant selection, sampling intervals, and amounts of data. There is thus an urgent need for proposals that facilitate and encourage language acquisition research across a wide variety of languages. Adopting a language documentation perspective, we illustrate an approach that combines the construction of manageable corpora of natural interaction with and between children with a sketch description of the corpus data – resulting in a set of comparable corpora and comparable sketches that form the basis for cross-linguistic comparisons.
  • Hill, C. (2011). Collaborative narration and cross-speaker repetition in Umpila and Kuuku Ya'u. In B. Baker, R. Gardner, M. Harvey, & I. Mushin (Eds.), Indigenous language and social identity: Papers in honour of Michael Walsh (pp. 237-260). Canberra: Pacific Linguistics.
  • Hoiting, N., & Slobin, D. I. (2002). Transcription as a tool for understanding: The Berkeley Transcription System for sign language research (BTS). In G. Morgan, & B. Woll (Eds.), Directions in sign language acquisition (pp. 55-75). Amsterdam: John Benjamins.
  • Hoiting, N., & Slobin, D. I. (2002). What a deaf child needs to see: Advantages of a natural sign language over a sign system. In R. Schulmeister, & H. Reinitzer (Eds.), Progress in sign language research. In honor of Siegmund Prillwitz / Fortschritte in der Gebärdensprach-forschung. Festschrift für Siegmund Prillwitz (pp. 267-277). Hamburg: Signum.
  • Huettig, F. (2011). The role of color during language-vision interactions. In R. K. Mishra, & N. Srinivasan (Eds.), Language-Cognition interface: State of the art (pp. 93-113). München: Lincom.
  • Hutton, J., & Kidd, E. (2011). Structural priming in comprehension of relative clause sentences: In search of a frequency x regularity interaction. In E. Kidd (Ed.), The acquisition of relative clauses: Processing, typology and function (pp. 227-242). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    The current chapter discusses a structural priming experiment that investigated the on-line processing of English subject- and object- relative clauses. Sixty-one monolingual English-speaking adults participated in a self-paced reading experiment where they read prime-target pairs that fully crossed the relativised element within the relative clause (subject- versus object) across prime and target sentences. Following probabilistic theories of sentence processing, which predict that low frequency structures like object relatives are subject to greater priming effects due to their marked status, it was hypothesised that the normally-observed subject RC processing advantage would be eliminated following priming. The hypothesis was supported, identifying an important role for structural frequency in the processing of relative clause structures.
  • Indefrey, P. (2011). Neurobiology of syntax. In P. C. Hogan (Ed.), The Cambridge encyclopedia of the language sciences (pp. 835-838). New York: Cambridge University Press.
  • Indefrey, P., & Levelt, W. J. M. (2000). The neural correlates of language production. In M. S. Gazzaniga (Ed.), The new cognitive neurosciences; 2nd ed. (pp. 845-865). Cambridge, MA: MIT Press.

    Abstract

    This chapter reviews the findings of 58 word production experiments using different tasks and neuroimaging techniques. The reported cerebral activation sites are coded in a common anatomic reference system. Based on a functional model of language production, the different word production tasks are analyzed in terms of their processing components. This approach allows a distinction between the core process of word production and preceding task-specific processes (lead-in processes) such as visual or auditory stimulus recognition. The core process of word production is subserved by a left-lateralized perisylvian/thalamic language production network. Within this network there seems to be functional specialization for the processing stages of word production. In addition, this chapter includes a discussion of the available evidence on syntactic production, self-monitoring, and the time course of word production.
  • Ingvar, M., & Petersson, K. M. (2000). Functional maps and brain networks. In A. W. Toga (Ed.), Brain mapping: The systems (pp. 111-140). San Diego: Academic Press.
  • Janzen, G., Herrmann, T., Katz, S., & Schweizer, K. (2000). Oblique Angled Intersections and Barriers: Navigating through a Virtual Maze. In Spatial Cognition II (pp. 277-294). Berlin: Springer.

    Abstract

    The configuration of a spatial layout has a substantial effect on the acquisition and the representation of the environment. In four experiments, we investigated navigation difficulties arising at oblique angled intersections. In the first three studies we investigated specific arrow-fork configurations. In dependence on the branch subjects use to enter the intersection different decision latencies and numbers of errors arise. If subjects see the intersection as a fork, it is more difficult to find the correct way as if it is seen as an arrow. In a fourth study we investigated different heuristics people use while making a detour around a barrier. Detour behaviour varies with the perspective. If subjects learn and navigate through the maze in a field perspective they use a heuristic of preferring right angled paths. If they have a view from above and acquire their knowledge in an observer perspective they use oblique angled paths more often.

    Files private

    Request files
  • Jordanoska, I. (2023). Focus marking and size in some Mande and Atlantic languages. In N. Sumbatova, I. Kapitonov, M. Khachaturyan, S. Oskolskaya, & V. Verhees (Eds.), Songs and Trees: Papers in Memory of Sasha Vydrina (pp. 311-343). St. Petersburg: Institute for Linguistic Studies and Russian Academy of Sciences.

    Abstract

    This paper compares the focus marking systems and the focus size that can be expressed by the different focus markings in four Mande and three Atlantic languages and varieties, namely: Bambara, Dyula, Kakabe, Soninke (Mande), Wolof, Jóola Foñy and Jóola Karon (Atlantic). All of these languages are known to mark focus morphosyntactically, rather than prosodically, as the more well-studied Germanic languages do. However, the Mande languages under discussion use only morphology, in the form of a particle that follows the focus, while the Atlantic ones use a more complex morphosyntactic system in which focus is marked by morphology in the verbal complex and movement of the focused term. It is shown that while there are some syntactic restrictions to how many different focus sizes can be marked in a distinct way, there is also a certain degree of arbitrariness as to which focus sizes are marked in the same way as each other.
  • Jordens, P. (1998). Defaultformen des Präteritums. Zum Erwerb der Vergangenheitsmorphologie im Niederlänidischen. In H. Wegener (Ed.), Eine zweite Sprache lernen (pp. 61-88). Tübingen, Germany: Verlag Gunter Narr.
  • Karaca, F., Brouwer, S., Unsworth, S., & Huettig, F. (2021). Prediction in bilingual children: The missing piece of the puzzle. In E. Kaan, & T. Grüter (Eds.), Prediction in Second Language Processing and Learning (pp. 116-137). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    A wealth of studies has shown that more proficient monolingual speakers are better at predicting upcoming information during language comprehension. Similarly, prediction skills of adult second language (L2) speakers in their L2 have also been argued to be modulated by their L2 proficiency. How exactly language proficiency and prediction are linked, however, is yet to be systematically investigated. One group of language users which has the potential to provide invaluable insights into this link is bilingual children. In this paper, we compare bilingual children’s prediction skills with those of monolingual children and adult L2 speakers, and show how investigating bilingual children’s prediction skills may contribute to our understanding of how predictive processing works.
  • Kempen, G., & Harbusch, K. (2002). Performance Grammar: A declarative definition. In A. Nijholt, M. Theune, & H. Hondorp (Eds.), Computational linguistics in the Netherlands 2001: Selected papers from the Twelfth CLIN Meeting (pp. 148-162). Amsterdam: Rodopi.

    Abstract

    In this paper we present a definition of Performance Grammar (PG), a psycholinguistically motivated syntax formalism, in declarative terms. PG aims not only at describing and explaining intuitive judgments and other data concerning the well–formedness of sentences of a language, but also at contributing to accounts of syntactic processing phenomena observable in language comprehension and language production. We highlight two general properties of human sentence generation, incrementality and late linearization,which make special demands on the design of grammar formalisms claiming psychological plausibility. In order to meet these demands, PG generates syntactic structures in a two-stage process. In the first and most important ‘hierarchical’ stage, unordered hierarchical structures (‘mobiles’) are assembled out of lexical building blocks. The key operation at work here is typed feature unification, which also delimits the positional options of the syntactic constituents in terms of so-called topological features. The second, much simpler stage takes care of arranging the branches of the mobile from left to right by ‘reading–out’ one positional option of every constituent. In this paper we concentrate on the structure assembly formalism in PG’s hierarchical component. We provide a declarative definition couched in an HPSG–style notation based on typed feature unification. Our emphasis throughout is on linear order constraints.
  • Kempen, G., & Vosse, T. (1992). A language-sensitive text editor for Dutch. In P. O’Brian Holt, & N. Williams (Eds.), Computers and writing: State of the art (pp. 68-77). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.

    Abstract

    Modern word processors begin to offer a range of facilities for spelling, grammar and style checking in English. For the Dutch language hardly anything is available as yet. Many commercial word processing packages do include a hyphenation routine and a lexicon-based spelling checker but the practical usefulness of these tools is limited due to certain properties of Dutch orthography, as we will explain below. In this chapter we describe a text editor which incorporates a great deal of lexical, morphological and syntactic knowledge of Dutch and monitors the orthographical quality of Dutch texts. Section 1 deals with those aspects of Dutch orthography which pose problems to human authors as well as to computational language sensitive text editing tools. In section 2 we describe the design and the implementation of the text editor we have built. Section 3 is mainly devoted to a provisional evaluation of the system.
  • Kempen, G. (1992). Generation. In W. Bright (Ed.), International encyclopedia of linguistics (pp. 59-61). New York: Oxford University Press.
  • Kempen, G. (1992). Language technology and language instruction: Computational diagnosis of word level errors. In M. Swartz, & M. Yazdani (Eds.), Intelligent tutoring systems for foreign language learning: The bridge to international communication (pp. 191-198). Berlin: Springer.
  • Kempen, G. (1998). Sentence parsing. In A. D. Friederici (Ed.), Language comprehension: A biological perspective (pp. 213-228). Berlin: Springer.
  • Kempen, G. (1992). Second language acquisition as a hybrid learning process. In F. Engel, D. Bouwhuis, T. Bösser, & G. d'Ydewalle (Eds.), Cognitive modelling and interactive environments in language learning (pp. 139-144). Berlin: Springer.
  • Kendoli, K. Y. (2011). Yuna pikono [translated by Lila San Roque]. In A. Rumsey, & D. Niles (Eds.), Sung tales from the Papua New Guinea Highlands: Studies in form, meaning and sociocultural context (pp. 39-47). Canberra: ANU E Press.
  • Kidd, E. (2011). Introduction. The acquisition of relative clauses: Processing, typology, and function. In E. Kidd (Ed.), The acquisition of relative clauses: Processing, typology and function (pp. 1-12). Amsterdam: Benjamins.
  • Kita, S. (2002). Preface and priorities. In S. Kita (Ed.), 2002 Supplement (version 3) for the “Manual” for the field season 2001 (pp. 3-4). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Klein, W., & Von Stutterheim, C. (2002). Quaestio and L-perspectivation. In C. F. Graumann, & W. Kallmeyer (Eds.), Perspective and perspectivation in discourse (pp. 59-88). Amsterdam: Benjamins.
  • Klein, W. (2002). The argument-time structure of recipient constructions in German. In W. Abraham, & J.-W. Zwart (Eds.), Issues in formal german(ic) typology (pp. 141-178). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    It is generally assumed that verbs have an ‘argument structure’, which imposes various constraints on the noun phrases that can or must go with the verb, and an ‘event structure’, which characterises the particular temporal characteristics of the ‘event’ which the verb relates to: this event may be a state, a process, an activity, an ‘event in the narrow sense’, and others. In this paper, it is argued that that argument structure and event structure should be brought together. The lexical content of a verb assigns descriptive properties to one or more arguments at one or more times, hence verbs have an ‘argument time-structure’ (AT-structure). Numerous morphological and syntactical operations, such as participle formation or complex verb constructions, modify this AT-structure. This is illustrated with German recipient constructions such as ein Buch geschenkt bekommen or das Fenster geöffnet kriegen.
  • Klein, W. (2002). Why case marking? In I. Kaufmann, & B. Stiebels (Eds.), More than words: Festschrift for Dieter Wunderlich (pp. 251-273). Berlin: Akademie Verlag.
  • Klein, W. (2021). Das „Heidelberger Forschungsprojekt Pidgin-Deutsch “und die Folgen. In B. Ahrenholz, & M. Rost-Roth (Eds.), Ein Blick zurück nach vorn: Frühe deutsche Forschung zu Zweitspracherwerb, Migration, Mehrsprachigkeit und zweitsprachbezogener Sprachdidaktik sowie ihre Bedeutung heute (pp. 50-95). Berlin: De Gruyter.
  • Klein, W. (1992). Der Fall Horten gegen Delius, oder: Der Laie, der Fachmann und das Recht. In G. Grewendorf (Ed.), Rechtskultur als Sprachkultur: Zur forensischen Funktion der Sprachanalyse (pp. 284-313). Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  • Klein, W. (2000). Der Mythos vom Sprachverfall. In Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Ed.), Jahrbuch 1999: Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (pp. 139-158). Berlin: Akademie Verlag.
  • Klein, W. (1998). Ein Blick zurück auf die Varietätengrammatik. In U. Ammon, K. Mattheier, & P. Nelde (Eds.), Sociolinguistica: Internationales Jahrbuch für europäische Soziolinguistik (pp. 22-38). Tübingen: Niemeyer.
  • Klein, W. (1998). Assertion and finiteness. In N. Dittmar, & Z. Penner (Eds.), Issues in the theory of language acquisition: Essays in honor of Jürgen Weissenborn (pp. 225-245). Bern: Peter Lang.
  • Klein, W., & Musan, R. (2002). (A)Symmetry in language: seit and bis, and others. In C. Maienborn (Ed.), (A)Symmetrien - (A)Symmetry. Beiträge zu Ehren von Ewald Lang - Papers in Honor of Ewald Lang (pp. 283-295). Tübingen: Stauffenburg.
  • Klein, W., & Perdue, C. (1992). Framework. In W. Klein, & C. Perdue (Eds.), Utterance structure: Developing grammars again (pp. 11-59). Amsterdam: Benjamins.
  • Klein, W. (2000). Prozesse des Zweitspracherwerbs. In H. Grimm (Ed.), Enzyklopädie der Psychologie: Vol. 3 (pp. 538-570). Göttingen: Hogrefe.
  • Klein, W., & Carroll, M. (1992). The acquisition of German. In W. Klein, & C. Perdue (Eds.), Utterance structure: Developing grammars again (pp. 123-188). Amsterdam: Benjamins.
  • Klein, W., & Vater, H. (1998). The perfect in English and German. In L. Kulikov, & H. Vater (Eds.), Typology of verbal categories: Papers presented to Vladimir Nedjalkov on the occasion of his 70th birthday (pp. 215-235). Tübingen: Niemeyer.
  • Krott, A., Schreuder, R., & Baayen, R. H. (2002). Analogical hierarchy: Exemplar-based modeling of linkers in Dutch noun-noun compounds. In R. Skousen (Ed.), Analogical modeling: An exemplar-based approach to language (pp. 181-206). Amsterdam: Benjamins.
  • Kuijpers, C. T., Coolen, R., Houston, D., & Cutler, A. (1998). Using the head-turning technique to explore cross-linguistic performance differences. In C. Rovee-Collier, L. Lipsitt, & H. Hayne (Eds.), Advances in infancy research: Vol. 12 (pp. 205-220). Stamford: Ablex.
  • Kupisch, T., Pereira Soares, S. M., Puig-Mayenco, E., & Rothman, J. (2021). Multilingualism and Chomsky's Generative Grammar. In N. Allott (Ed.), A companion to Chomsky (pp. 232-242). doi:10.1002/9781119598732.ch15.

    Abstract

    Like Einstein's general theory of relativity is concerned with explaining the basics of an observable experience – i.e., gravity – most people take for granted that Chomsky's theory of generative grammar (GG) is concerned with the basic nature of language. This chapter highlights a mere subset of central constructs in GG, showing how they have featured prominently and thus shaped formal linguistic studies in multilingualism. Because multilingualism includes a wide range of nonmonolingual populations, the constructs are divided across child bilingualism and adult third language for greater coverage. In the case of the former, the chapter examines how poverty of the stimulus has been investigated. Using the nascent field of L3/Ln acquisition as the backdrop, it discusses how the GG constructs of I-language versus E-language sit at the core of debates regarding the very notion of what linguistic transfer and mental representations should be taken to be.
  • Lev-Ari, S. (2019). The influence of social network properties on language processing and use. In M. S. Vitevitch (Ed.), Network Science in Cognitive Psychology (pp. 10-29). New York, NY: Routledge.

    Abstract

    Language is a social phenomenon. The author learns, processes, and uses it in social contexts. In other words, the social environment shapes the linguistic knowledge and use of the knowledge. To a degree, this is trivial. A child exposed to Japanese will become fluent in Japanese, whereas a child exposed to only Spanish will not understand Japanese but will master the sounds, vocabulary, and grammar of Spanish. Language is a structured system. Sounds and words do not occur randomly but are characterized by regularities. Learners are sensitive to these regularities and exploit them when learning language. People differ in the sizes of their social networks. Some people tend to interact with only a few people, whereas others might interact with a wide range of people. This is reflected in people’s holiday greeting habits: some people might send cards to only a few people, whereas other would send greeting cards to more than 350 people.
  • Levelt, W. J. M. (2002). Phonological encoding in speech production: Comments on Jurafsky et al., Schiller et al., and van Heuven & Haan. In C. Gussenhoven, & N. Warner (Eds.), Laboratory phonology VII (pp. 87-99). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Levelt, W. J. M., Roelofs, A., & Meyer, A. S. (2002). A theory of lexical access in speech production. In G. T. Altmann (Ed.), Psycholinguistics: critical concepts in psychology (pp. 278-377). London: Routledge.
  • Levelt, W. J. M. (1962). Motion breaking and the perception of causality. In A. Michotte (Ed.), Causalité, permanence et réalité phénoménales: Etudes de psychologie expérimentale (pp. 244-258). Louvain: Publications Universitaires.
  • Levelt, W. J. M. (2000). Introduction Section VII: Language. In M. S. Gazzaniga (Ed.), The new cognitive neurosciences; 2nd ed. (pp. 843-844). Cambridge: MIT Press.
  • Levelt, W. J. M. (1992). Psycholinguistics: An overview. In W. Bright (Ed.), International encyclopedia of linguistics (Vol. 3) (pp. 290-294). Oxford: Oxford University Press.
  • Levelt, W. J. M. (2000). Psychology of language. In K. Pawlik, & M. R. Rosenzweig (Eds.), International handbook of psychology (pp. 151-167). London: SAGE publications.
  • Levelt, W. J. M. (2000). Speech production. In A. E. Kazdin (Ed.), Encyclopedia of psychology (pp. 432-433). Oxford University Press.
  • Levelt, W. J. M., & Indefrey, P. (2000). The speaking mind/brain: Where do spoken words come from? In A. Marantz, Y. Miyashita, & W. O'Neil (Eds.), Image, language, brain: Papers from the First Mind Articulation Project Symposium (pp. 77-94). Cambridge, Mass.: MIT Press.
  • Levinson, S. C. (1992). Space in Australian Languages Questionnaire. In S. C. Levinson (Ed.), Space stimuli kit 1.2 (pp. 29-40). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.

    Abstract

    This questionnaire is designed to explore how spatial relations are encoded in Australian language, but may be of interest to researchers further afield.
  • Levinson, S. C. (1992). Space in Australian Languages Questionnaire. In S. C. Levinson (Ed.), Space stimuli kit 1.2 (pp. 29-40). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.3512641.

    Abstract

    This questionnaire is designed to explore how spatial relations are encoded in Australian language, but may be of interest to researchers further afield.
  • Levinson, S. C. (1992). Activity types and language. In P. Drew, & J. Heritage (Eds.), Talk at work: Interaction in institutional settings (pp. 66-100). Cambridge University Press.
  • Levinson, S. C. (1998). Deixis. In J. L. Mey (Ed.), Concise encyclopedia of pragmatics (pp. 200-204). Amsterdam: Elsevier.
  • Levinson, S. C. (2011). Deixis [Reprint]. In D. Archer, & P. Grundy (Eds.), The pragmatics reader (pp. 163-185). London: Routledge.

    Abstract

    Reproduced with permission of Blackwell Publishing from: Levinson, S. C. (2004) 'Deixis'. In: Horn, L.R. and Ward, G. (Eds.) The Handbook of Pragmatics. Oxford: Blackwell Publishing, pp. 100-121
  • Levinson, S. C. (2002). Appendix to the 2002 Supplement, version 1, for the “Manual” for the field season 2001. In S. Kita (Ed.), 2002 Supplement (version 3) for the “Manual” for the field season 2001 (pp. 62-64). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Levinson, S. C. (2011). Foreword. In D. M. Mark, A. G. Turk, N. Burenhult, & D. Stea (Eds.), Landscape in language: Transdisciplinary perspectives (pp. ix-x). Amsterdam: John Benjamins.
  • Levinson, S. C., Brown, P., Danzinger, E., De León, L., Haviland, J. B., Pederson, E., & Senft, G. (1992). Man and Tree & Space Games. In S. C. Levinson (Ed.), Space stimuli kit 1.2 (pp. 7-14). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.2458804.

    Abstract

    These classic tasks can be used to explore spatial reference in field settings. They provide a language-independent metric for eliciting spatial language, using a “director-matcher” paradigm. The Man and Tree task deals with location on the horizontal plane with both featured (man) and non-featured (e.g., tree) objects. The Space Games depict various objects (e.g. bananas, lemons) and elicit spatial contrasts not obviously lexicalisable in English.
  • Levinson, S. C. (1998). Minimization and conversational inference. In A. Kasher (Ed.), Pragmatics: Vol. 4 Presupposition, implicature and indirect speech acts (pp. 545-612). London: Routledge.
  • Levinson, S. C., & Toni, I. (2019). Key issues and future directions: Interactional foundations of language. In P. Hagoort (Ed.), Human language: From genes and brain to behavior (pp. 257-261). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Levinson, S. C. (2002). Landscape terms and place names in Yélî Dnye, the language of Rossel Island, PNG. In S. Kita (Ed.), 2002 Supplement (version 3) for the “Manual” for the field season 2001 (pp. 8-13). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Levinson, S. C. (2019). Interactional foundations of language: The interaction engine hypothesis. In P. Hagoort (Ed.), Human language: From genes and brain to behavior (pp. 189-200). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Levinson, S. C. (2019). Natural forms of purposeful interaction among humans: What makes interaction effective? In K. A. Gluck, & J. E. Laird (Eds.), Interactive task learning: Humans, robots, and agents acquiring new tasks through natural interactions (pp. 111-126). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Levinson, S. C. (2011). Presumptive meanings [Reprint]. In D. Archer, & P. Grundy (Eds.), The pragmatics reader (pp. 86-98). London: Routledge.

    Abstract

    Reprinted with permission of The MIT Press from Levinson (2000) Presumptive meanings: The theory of generalized conversational implicature, pp. 112-118, 116-167, 170-173, 177-180. MIT Press
  • Levinson, S. C. (2011). Reciprocals in Yélî Dnye, the Papuan language of Rossel Island. In N. Evans, A. Gaby, S. C. Levinson, & A. Majid (Eds.), Reciprocals and semantic typology (pp. 177-194). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Yélî Dnye has two discernable dedicated constructions for reciprocal marking. The first and main construction uses a dedicated reciprocal pronoun numo, somewhat like English each other. We can recognise two subconstructions. First, the ‘numo-construction’, where the reciprocal pronoun is a patient of the verb, and where the invariant pronoun numo is obligatorily incorporated, triggering intransitivisation (e.g. A-NPs become absolutive). This subconstruction has complexities, for example in the punctual aspect only, the verb is inflected like a transitive, but with enclitics mismatching actual person/number. In the second variant or subconstruction, the ‘noko-construction’, the same reciprocal pronoun (sometimes case-marked as noko) occurs but now in oblique positions with either transitive or intransitive verbs. The reciprocal element here has some peculiar binding properties. Finally, the second independent construction is a dedicated periphrastic (or woni…woni) construction, glossing ‘the one did X to the other, and the other did X to the one’. It is one of the rare cross-serial dependencies that show that natural languages cannot be modelled by context-free phrase-structure grammars. Finally, the usage of these two distinct constructions is discussed.
  • Levinson, S. C. (2011). Three levels of meaning: Essays in honor of Sir John Lyons [Reprint]. In A. Kasher (Ed.), Pragmatics II. London: Routledge.

    Abstract

    Reprint from Stephen C. Levinson, ‘Three Levels of Meaning’, in Frank Palmer (ed.), Grammar and Meaning: Essays in Honor of Sir John Lyons (Cambridge University Press, 1995), pp. 90–115
  • Levinson, S. C., & Annamalai, E. (1992). Why presuppositions aren't conventional. In R. N. Srivastava (Ed.), Language and text: Studies in honour of Ashok R. Kelkar (pp. 227-242). Dehli: Kalinga Publications.
  • Levinson, S. C. (2011). Universals in pragmatics. In P. C. Hogan (Ed.), The Cambridge encyclopedia of the language sciences (pp. 654-657). New York: Cambridge University Press.

    Abstract

    Changing Prospects for Universals in Pragmatics
    The term PRAGMATICS has come to denote the study of general principles of language use. It is usually understood to contrast with SEMANTICS, the study of encoded meaning, and also, by some authors, to contrast with SOCIOLINGUISTICS
    and the ethnography of speaking, which are more concerned with local sociocultural practices. Given that pragmaticists come from disciplines as varied as philosophy, sociology,
    linguistics, communication studies, psychology, and anthropology, it is not surprising that definitions of pragmatics vary. Nevertheless, most authors agree on a list of topics
    that come under the rubric, including DEIXIS, PRESUPPOSITION,
    implicature (see CONVERSATIONAL IMPLICATURE), SPEECH-ACTS, and conversational organization (see CONVERSATIONAL ANALYSIS). Here, we can use this extensional definition as a starting point (Levinson 1988; Huang 2007).
  • Levinson, S. C. (2023). On cognitive artifacts. In R. Feldhay (Ed.), The evolution of knowledge: A scientific meeting in honor of Jürgen Renn (pp. 59-78). Berlin: Max Planck Institute for the History of Science.

    Abstract

    Wearing the hat of a cognitive anthropologist rather than an historian, I will try to amplify the ideas of Renn’s cited above. I argue that a particular subclass of material objects, namely “cognitive artifacts,” involves a close coupling of mind and artifact that acts like a brain prosthesis. Simple cognitive artifacts are external objects that act as aids to internal
    computation, and not all cultures have extended inventories of these. Cognitive artifacts in this sense (e.g., calculating or measuring devices) have clearly played a central role in the history of science. But the notion can be widened to take in less material externalizations of cognition, like writing and language itself. A critical question here is how and why this close coupling of internal computation and external device actually works, a rather neglected question to which I’ll suggest some answers.

    Additional information

    link to book
  • Levshina, N. (2021). Conditional inference trees and random forests. In M. Paquot, & T. Gries (Eds.), Practical Handbook of Corpus Linguistics (pp. 611-643). New York: Springer.

Share this page