Paul Trilsbeek

Publications

Displaying 1 - 4 of 4
  • Hintz, F., Shkaravska, O., Dijkhuis, M., Van 't Hoff, V., Huijsmans, M., Van Dongen, R. C., Voeteé, L. A., Trilsbeek, P., McQueen, J. M., & Meyer, A. S. (2024). IDLaS-NL – A platform for running customized studies on individual differences in Dutch language skills via the internet. Behavior Research Methods, 56(3), 2422-2436. doi:10.3758/s13428-023-02156-8.

    Abstract

    We introduce the Individual Differences in Language Skills (IDLaS-NL) web platform, which enables users to run studies on individual differences in Dutch language skills via the internet. IDLaS-NL consists of 35 behavioral tests, previously validated in participants aged between 18 and 30 years. The platform provides an intuitive graphical interface for users to select the tests they wish to include in their research, to divide these tests into different sessions and to determine their order. Moreover, for standardized administration the platform
    provides an application (an emulated browser) wherein the tests are run. Results can be retrieved by mouse click in the graphical interface and are provided as CSV-file output via email. Similarly, the graphical interface enables researchers to modify and delete their study configurations. IDLaS-NL is intended for researchers, clinicians, educators and in general anyone conducting fundaental research into language and general cognitive skills; it is not intended for diagnostic purposes. All platform services are free of charge. Here, we provide a
    description of its workings as well as instructions for using the platform. The IDLaS-NL platform can be accessed at www.mpi.nl/idlas-nl.
  • Van den Heuvel, H., Oostdijk, N., Rowland, C. F., & Trilsbeek, P. (2022). The CLARIN Knowledge Centre for Atypical Communication Expertise. In D. Fišer, & A. Witt (Eds.), CLARIN: The Infrastructure for Language Resources (pp. 373-388). Berlin, Boston: De Gruyter.

    Abstract

    In this chapter we introduce the CLARIN Knowledge Centre for Atypical Communication Expertise. The mission of ACE is to support researchers engaged in languages which pose particular challenges for analysis; for this, we use the umbrella term “atypical communication”. This includes language use by second-language learners, people with language disorders or those suffering from lan-guage disabilities, and languages that pose unique challenges for analysis, such as sign languages and languages spoken in a multilingual context. The chapter presents details about the collaborations and outreach of the centre, the services offered, and a number of showcases for its activities.
  • Wittenburg, P., & Trilsbeek, P. (2010). Digital archiving - a necessity in documentary linguistics. In G. Senft (Ed.), Endangered Austronesian and Australian Aboriginal languages: Essays on language documentation, archiving and revitalization (pp. 111-136). Canberra: Pacific Linguistics.
  • Wittenburg, P., Trilsbeek, P., & Lenkiewicz, P. (2010). Large multimedia archive for world languages. In SSCS'10 - Proceedings of the 2010 ACM Workshop on Searching Spontaneous Conversational Speech, Co-located with ACM Multimedia 2010 (pp. 53-56). New York: Association for Computing Machinery, Inc. (ACM). doi:10.1145/1878101.1878113.

    Abstract

    In this paper, we describe the core pillars of a large archive oflanguage material recorded worldwide partly about languages that are highly endangered. The bases for the documentation of these languages are audio/video recordings which are then annotated at several linguistic layers. The digital age completely changed the requirements of long-term preservation and it is discussed how the archive met these new challenges. An extensive solution for data replication has been worked out to guarantee bit-stream preservation. Due to an immediate conversion of the incoming data to standards -based formats and checks at upload time lifecycle management of all 50 Terabyte of data is widely simplified. A suitable metadata framework not only allowing users to describe and discover resources, but also allowing them to organize their resources is enabling the management of this amount of resources very efficiently. Finally, it is the Language Archiving Technology software suite which allows users to create, manipulate, access and enrich all archived resources given that they have access permissions.

Share this page