Gunter Senft

Publications

Displaying 1 - 19 of 19
  • Senft, G. (2011). Machst Du jetzt Witze oder was? - Die Sprechweisen der Trobriand-Insulaner. In Max-Planck-Gesellschaft Jahrbuch 2011/11 Tätigkeitsberichte und Publikationen (DVD) (pp. 1-8). München: Max Planck Society for the Advancement of Science. Retrieved from http://www.mpg.de/1077403/Sprache_Trobriand-Insulaner.

    Abstract

    The Trobriand Islanders of Papua New Guinea differentiate and label in their language Kilivila genres and varieties or registers which are constituted by these genres. The documentation and analysis of these varieties and genres reveals how important it is to understand these metalinguistic differentiations. The cultural and verbal competence which is necessary to adequately interact with the Trobriander Islanders is based on the understanding of the indigenous text typology and the Trobriand Islanders' culture specific ways of speaking.
  • Senft, G. (2011). Linearisation in narratives. In K. Kendrick, & A. Majid (Eds.), Field manual volume 14 (pp. 24-28). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.1005607.
  • Senft, G. (2011). Talking about color and taste on the Trobriand Islands: A diachronic study. The Senses & Society, 6(1), 48 -56. doi:10.2752/174589311X12893982233713.

    Abstract

    How stable is the lexicon for perceptual experiences? This article presents results on how the Trobriand Islanders of Papua New Guinea talk about color and taste and whether this has changed over the years. Comparing the results of research on color terms conducted in 1983 with data collected in 2008 revealed that many English color terms have been integrated into the Kilivila lexicon. Members of the younger generation with school education have been the agents of this language change. However, today not all English color terms are produced correctly according to English lexical semantics. The traditional Kilivila color terms bwabwau ‘black’, pupwakau ‘white’, and bweyani ‘red’ are not affected by this change, probably because of the cultural importance of the art of coloring canoes, big yams houses, and bodies. Comparing the 1983 data on taste vocabulary with the results of my 2008 research revealed no substantial change. The conservatism of the Trobriand Islanders' taste vocabulary may be related to the conservatism of their palate. Moreover, they are more interested in displaying and exchanging food than in savoring it. Although English color terms are integrated into the lexicon, Kilivila provides evidence that traditional terms used for talking about color and terms used to refer to tastes have remained stable over time.
  • Senft, G. (2011). The Tuma underworld of love: Erotic and other narrative songs of the Trobriand Islanders and their spirits of the dead. Amsterdam: John Benjamins.

    Abstract

    The Trobriand Islanders' eschatological belief system explains what happens when someone dies. Bronislaw Malinowski described essentials of this eschatology in his articles "Baloma: the Spirits of the Dead in the Trobriand Islands" and "Myth in Primitive Psychology" There he also presented the Trobrianders' belief that a "baloma" can be reborn; he claimed that Trobrianders are unaware of the father's role as genitor. This volume presents a critical review of Malinowski's ethnography of Trobriand eschatology - finally settling the "virgin birth" controversy. It also documents the ritualized and highly poetic "wosi milamala" - the harvest festival songs. They are sung in an archaic variety of Kilivila called "biga baloma" - the baloma language. Malinowski briefly refers to these songs but does not mention that they codify many aspects of Trobriand eschatology. The songs are still sung at specific occasions; however, they are now moribund. With these songs Trobriand eschatology will vanish. The e-book is made available under a CC BY-NC-ND 4.0 license. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
  • Senft, G. (2011). To have and have not: Kilivila reciprocals. In N. Evans, A. Gaby, S. C. Levinson, & A. Majid (Eds.), Reciprocals and semantic typology (pp. 225-232). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Kilivila is one of the languages of the world that lacks dedicated reciprocal forms. After a short introduction the paper briefly shows how reciprocity is either not expressed at all, is only implicated in an utterance, or expressed periphrastically.
  • Claassen, S., D'Antoni, J., & Senft, G. (2010). Some Trobriand Islands string figures. Bulletin of the International String Figure Association, 17, 72-128.

    Abstract

    Some Trobriand Islands string figures by Stephan Claassen, Best, the Netherlands, and Joseph D'Antoni, Queens, New York, USA, in cooperation with Gunter Senft, Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, Netherlands (pages 72-128) - The construction and execution of fourteen string figures from the Trobriand Islands is given, along with accompanying chants (in the original, and in translation) and comparative notes. The figures were made during a 1984 string figure performance by two ladies in the village of Tauwema, on the island of Kaile’una. The performance was filmed by a team of German researchers. One of the figures appears to be not recorded before, and the construction method of another figure was hitherto unknown. Some of the other figures have their own peculiarities.
  • Senft, G. (2010). Culture change - language change: Missionaries and moribund varieties of Kilivila. In G. Senft (Ed.), Endangered Austronesian and Australian Aboriginal languages: Essays on language documentation, archiving, and revitalization (pp. 69-95). Canberra: Pacific Linguistics.
  • Senft, G. (Ed.). (2010). Endangered Austronesian and Australian Aboriginal languages: Essays on language documentation, archiving, and revitalization. Canberra: Pacific Linguistics.

    Abstract

    The contributions to this book concern the documentation, archiving and revitalization of endangered language materials. The anthology focuses mainly on endangered Oceanic languages, with articles on Vanuatu by Darrell Tryon and the Marquesas by Gabriele Cablitz, on situations of loss and gain by Ingjerd Hoem and on the Kilivila language of the Trobriands by the editor. Nick Thieberger, Peter Wittenburg and Paul Trilsbeek, and David Blundell and colleagues write about aspects of linguistic archiving. Under the rubric of revitalization, Margaret Florey and Michael Ewing write about Maluku, Jakelin Troy and Michael Walsh about Australian Aboriginal languages in southeastern Australia, whilst three articles, by Sophie Nock, Diana Johnson and Winifred Crombie concern the revitalization of Maori.
  • Senft, G. (2010). Argonauten mit Außenbordmotoren - Feldforschung auf den Trobriand-Inseln (Papua-Neuguinea) seit 1982. Mitteilungen der Berliner Gesellschaft für Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte, 31, 115-130.

    Abstract

    Seit 1982 erforsche ich die Sprache und die Kultur der Trobriand-Insulaner in Papua-Neuguinea. Nach inzwischen 15 Reisen zu den Trobriand-Inseln, die sich bis heute zu nahezu vier Jahren Leben und Arbeit im Dorf Tauwema auf der Insel Kaile'una addieren, wurde ich von Markus Schindlbeck und Alix Hänsel dazu eingeladen, den Mitgliedern der „Berliner Gesellschaft für Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte“ über meine Feldforschungen zu berichten. Das werde ich im Folgenden tun. Zunächst beschreibe ich, wie ich zu den Trobriand-Inseln kam, wie ich mich dort zurechtgefunden habe und berichte dann, welche Art von Forschung ich all die Jahre betrieben, welche Formen von Sprach- und Kulturwandel ich dabei beobachtet und welche Erwartungen ich auf der Basis meiner bisherigen Erfahrungen für die Zukunft der Trobriander und für ihre Sprache und ihre Kultur habe.
  • Senft, G. (2010). [Review of the book Consequences of contact: Language ideologies and sociocultural transformations in Pacific societies ed. by Miki Makihara and Bambi B. Schieffelin]. Paideuma. Mitteilungen zur Kulturkunde, 56, 308-313.
  • Senft, G. (2010). Introduction. In G. Senft (Ed.), Endangered Austronesian and Australian Aboriginal languages: Essays on language documentation, archiving, and revitalization (pp. 1-13). Canberra: Pacific Linguistics.
  • Senft, G. (2010). The Trobriand Islanders' ways of speaking. Berlin: De Gruyter.

    Abstract

    The book documents the Trobriand Islanders' typology of genres. Rooted in the 'ethnography of speaking/anthropological linguistics' paradigm, the author highlights the relevance of genres for researching language, culture and cognition in social interaction and the importance of understanding them for achieving linguistic and cultural competence. Data presented is accessible via the internet.
  • Senft, G. (1999). Bronislaw Kasper Malinowski. In J. Verschueren, J.-O. Östman, J. Blommaert, & C. Bulcaen (Eds.), Handbook of pragmatics: 1997 installment. Amsterdam: Benjamins.
  • Senft, G. (1999). ENTER and EXIT in Kilivila. Studies in Language, 23, 1-23.
  • Senft, G. (1999). [Review of the book Describing morphosyntax: A guide for field linguists by Thomas E. Payne]. Linguistics, 37, 181-187. doi:10.1515/ling.1999.003, 01/01/1999.
  • Senft, G. (1999). [Review of the book Pacific languages - An introduction by John Lynch]. Linguistics, 37, 979-983. doi:10.1515/ling.37.5.961.
  • Senft, G. (1999). A case study from the Trobriand Islands: The presentation of Self in touristic encounters [abstract]. IIAS Newsletter, (19). Retrieved from http://www.iias.nl/iiasn/19/.

    Abstract

    Visiting the Trobriand Islands is advertised as being the highlight of a trip for tourists to Papua New Guinea who want, and can afford, to experience this 'ultimate adventure' with 'expeditionary cruises aboard the luxurious Melanesian Discoverer. The advertisements also promise that the tourists can 'meet the friendly people' and 'observe their unique culture, dances, and art'. During my research in Kaibola and Nuwebila, two neighbouring villages on the northern tip of Kiriwina Island, I studied and analysed the encounters of tourists with Trobriand Islanders, who sing and dance for the Europeans. The analyses of the islanders' tourist performances are based on Erving Goffman's now classic study The Presentation of Self in Everyday Life, which was first published in 1959. In this study Goffmann analyses the structures of social encounters from the perspective of the dramatic performance. The situational context within which the encounter between tourists and Trobriand Islanders takes place frames the tourists as the audience and the Trobriand Islanders as a team of performers. The inherent structure of the parts of the overall performance presented in the two villages can be summarized - within the framework of Goffman's approach - in analogy with the structure of drama. We find parts that constitute the 'exposition', the 'complication', and the 'resolution' of a drama; we even observe an equivalent to the importance of the 'Second Act Curtain' in modern drama theory. Deeper analyses of this encounter show that the motives of the performers and their 'art of impression management' are to control the impression their audience receives in this encounter situation. This analysis reveals that the Trobriand Islanders sell their customers the expected images of what Malinowski (1929) once termed the '...Life of Savages in North-Western Melanesia' in a staged 'illusion'. With the conscious realization of the part they as performers play in this encounter, the Trobriand Islanders are in a position that is superior to that of their audience. Their merchandise or commodity is 'not real', as it is sold 'out of its true cultural context'. It is staged - and thus cannot be taken by any customer whatsoever because it (re)presents just an 'illusion'. The Trobriand Islanders know that neither they nor the core aspects of their culture will suffer any damage within a tourist encounter that is defined by the structure and the kind of their performance. Their pride and self-confidence enable them to bring their superior position into play in their dealings with tourists. With their indigenous humour, they even use this encounter for ridiculing their visitors. It turns out that the encounter is another manifestation of the Trobriand Islanders' self-consciousness, self-confidence, and pride with which they manage to protect core aspects of their cultural identity, while at the same time using and 'selling' parts of their culture as a kind of commodity to tourists.
  • Senft, G. (1999). The presentation of self in touristic encounters: A case study from the Trobriand Islands. Anthropos, 94, 21-33.
  • Senft, G. (1999). Weird Papalagi and a Fake Samoan Chief: A footnote to the noble savage myth. Rongorongo Studies: A forum for Polynesian philology, 9(1&2), 23-32-62-75.

Share this page