Candice Frances

Publications

Displaying 1 - 4 of 4
  • Frances, C., Navarra-Barindelli, E., & Martin, C. D. (2021). Inhibitory and facilitatory effects of phonological and orthographic similarity on L2 word recognition across modalities in bilinguals. Scientific Reports, 11: 12812. doi:10.1038/s41598-021-92259-z.

    Abstract

    Language perception studies on bilinguals often show that words that share form and meaning across languages (cognates) are easier to process than words that share only meaning. This facilitatory phenomenon is known as the cognate effect. Most previous studies have shown this effect visually, whereas the auditory modality as well as the interplay between type of similarity and modality remain largely unexplored. In this study, highly proficient late Spanish–English bilinguals carried out a lexical decision task in their second language, both visually and auditorily. Words had high or low phonological and orthographic similarity, fully crossed. We also included orthographically identical words (perfect cognates). Our results suggest that similarity in the same modality (i.e., orthographic similarity in the visual modality and phonological similarity in the auditory modality) leads to improved signal detection, whereas similarity across modalities hinders it. We provide support for the idea that perfect cognates are a special category within cognates. Results suggest a need for a conceptual and practical separation between types of similarity in cognate studies. The theoretical implication is that the representations of items are active in both modalities of the non-target language during language processing, which needs to be incorporated to our current processing models.

    Additional information

    supplementary information
  • Frances, C., Navarra-Barindelli, E., & Martin, C. D. (2021). Inhibitory and facilitatory effects of phonological and orthographic similarity on L2 word recognition across modalities in bilinguals. Scientific Reports, 11: 12812. doi:10.1038/s41598-021-92259-z.

    Abstract

    Language perception studies on bilinguals often show that words that share form and meaning across
    languages (cognates) are easier to process than words that share only meaning. This facilitatory
    phenomenon is known as the cognate effect. Most previous studies have shown this effect visually,
    whereas the auditory modality as well as the interplay between type of similarity and modality
    remain largely unexplored. In this study, highly proficient late Spanish–English bilinguals carried out
    a lexical decision task in their second language, both visually and auditorily. Words had high or low
    phonological and orthographic similarity, fully crossed. We also included orthographically identical
    words (perfect cognates). Our results suggest that similarity in the same modality (i.e., orthographic
    similarity in the visual modality and phonological similarity in the auditory modality) leads to
    improved signal detection, whereas similarity across modalities hinders it. We provide support for
    the idea that perfect cognates are a special category within cognates. Results suggest a need for a
    conceptual and practical separation between types of similarity in cognate studies. The theoretical
    implication is that the representations of items are active in both modalities of the non‑target
    language during language processing, which needs to be incorporated to our current processing
    models.
  • Frances, C. (2021). Semantic richness, semantic context, and language learning. PhD Thesis, Universidad del País Vasco-Euskal Herriko Unibertsitatea, Donostia.

    Abstract

    As knowing a foreign language becomes a necessity in the modern world, a large portion of
    the population is faced with the challenge of learning a language in a classroom. This, in turn,
    presents a unique set of difficulties. Acquiring a language with limited and artificial exposure makes
    learning new information and vocabulary particularly difficult. The purpose of this thesis is to help us
    understand how we can compensate—at least partially—for these difficulties by presenting
    information in a way that aids learning. In particular, I focused on variables that affect semantic
    richness—meaning the amount and variability of information associated with a word. Some factors
    that affect semantic richness are intrinsic to the word and others pertain to that word’s relationship
    with other items and information. This latter group depends on the context around the to-be-
    learned items rather than the words themselves. These variables are easier to manipulate than
    intrinsic qualities, making them more accessible tools for teaching and understanding learning. I
    focused on two factors: emotionality of the surrounding semantic context and contextual diversity.
    Publication 1 (Frances, de Bruin, et al., 2020b) focused on content learning in a foreign
    language and whether the emotionality—positive or neutral—of the semantic context surrounding
    key information aided its learning. This built on prior research that showed a reduction in
    emotionality in a foreign language. Participants were taught information embedded in either
    positive or neutral semantic contexts in either their native or foreign language. When they were
    then tested on these embedded facts, participants’ performance decreased in the foreign language.
    But, more importantly, they remembered better the information from the positive than the neutral
    semantic contexts.
    In Publication 2 (Frances, de Bruin, et al., 2020a), I focused on how emotionality affected
    vocabulary learning. I taught participants the names of novel items described either in positive or
    neutral terms in either their native or foreign language. Participants were then asked to recall and
    recognize the object's name—when cued with its image. The effects of language varied with the
    difficulty of the task—appearing in recall but not recognition tasks. Most importantly, learning the
    words in a positive context improved learning, particularly of the association between the image of
    the object and its name.
    In Publication 3 (Frances, Martin, et al., 2020), I explored the effects of contextual
    diversity—namely, the number of texts a word appears in—on native and foreign language word
    learning. Participants read several texts that had novel pseudowords. The total number of
    encounters with the novel words was held constant, but they appeared in 1, 2, 4, or 8 texts in either
    their native or foreign language. Increasing contextual diversity—i.e., the number of texts a word
    appeared in—improved recall and recognition, as well as the ability to match the word with its
    meaning. Using a foreign language only affected performance when participants had to quickly
    identify the meaning of the word.
    Overall, I found that the tested contextual factors related to semantic richness—i.e.,
    emotionality of the semantic context and contextual diversity—can be manipulated to improve
    learning in a foreign language. Using positive emotionality not only improved learning in the foreign
    language, but it did so to the same extent as in the native language. On a theoretical level, this
    suggests that the reduction in emotionality in a foreign language is not ubiquitous and might relate
    to the way in which that language as learned.
    The third article shows an experimental manipulation of contextual diversity and how this
    can affect learning of a lexical item, even if the amount of information known about the item is kept
    constant. As in the case of emotionality, the effects of contextual diversity were also the same
    between languages. Although deducing words from context is dependent on vocabulary size, this
    does not seem to hinder the benefits of contextual diversity in the foreign language.
    Finally, as a whole, the articles contained in this compendium provide evidence that some
    aspects of semantic richness can be manipulated contextually to improve learning and memory. In
    addition, the effects of these factors seem to be independent of language status—meaning, native
    or foreign—when learning new content. This suggests that learning in a foreign and a native
    language is not as different as I initially hypothesized, allowing us to take advantage of native
    language learning tools in the foreign language, as well.
  • Nomi, J. S., Frances, C., Nguyen, M. T., Bastidas, S., & Troup, L. J. (2013). Interaction of threat expressions and eye gaze: an event-related potential study. NeuroReport, 24, 813-817. doi:10.1097/WNR.0b013e3283647682.

    Abstract

    he current study examined the interaction of fearful, angry,
    happy, and neutral expressions with left, straight, and
    right eye gaze directions. Human participants viewed
    faces consisting of various expression and eye gaze
    combinations while event-related potential (ERP) data
    were collected. The results showed that angry expressions
    modulated the mean amplitude of the P1, whereas fearful
    and happy expressions modulated the mean amplitude of
    the N170. No influence of eye gaze on mean amplitudes for
    the P1 and N170 emerged. Fearful, angry, and happy
    expressions began to interact with eye gaze to influence
    mean amplitudes in the time window of 200–400 ms.
    The results suggest early processing of expression
    influence ERPs independent of eye gaze, whereas
    expression and gaze interact to influence later
    ERPs.

Share this page