Publications

Displaying 1 - 11 of 11
  • Indefrey, P., Sahin, H., & Gullberg, M. (2017). The expression of spatial relationships in Turkish-Dutch bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 20(3), 473-493. doi:10.1017/S1366728915000875.

    Abstract

    We investigated how two groups of Turkish-Dutch bilinguals and two groups of monolingual speakers of the two languages described static topological relations. The bilingual groups differed with respect to their first (L1) and second (L2) language proficiencies and a number of sociolinguistic factors. Using an elicitation tool that covers a wide range of topological relations, we first assessed the extensions of different spatial expressions (topological relation markers, TRMs) in the Turkish and Dutch spoken by monolingual speakers. We then assessed differences in the use of TRMs between the two bilingual groups and monolingual speakers. In both bilingual groups, differences compared to monolingual speakers were mainly observed for Turkish. Dutch-dominant bilinguals showed enhanced congruence between translation-equivalent Turkish and Dutch TRMs. Turkish-dominant bilinguals extended the use of a topologically neutral locative marker. Our results can be interpreted as showing different bilingual optimization strategies (Muysken, 2013) in bilingual speakers who live in the same environment but differ with respect to L2 onset, L2 proficiency, and perceived importance of the L1.
  • Klepp, A., Niccolai, V., Sieksmeyer, J., Arnzen, S., Indefrey, P., Schnitzler, A., & Biermann-Ruben, K. (2017). Body-part specific interactions of action verb processing with motor behaviour. Behavioural Brain Research, 328, 149-158. doi:10.1016/j.bbr.2017.04.002.

    Abstract

    The interaction of action-related language processing with actual movement is an indicator of the functional role of motor cortical involvement in language understanding. This paper describes two experiments using single action verb stimuli. Motor responses were performed with the hand or the foot. To test the double dissociation of language-motor facilitation effects within subjects, Experiments 1 and 2 used a priming procedure where both hand and foot reactions had to be performed in response to different geometrical shapes, which were preceded by action verbs. In Experiment 1, the semantics of the verbs could be ignored whereas Experiment 2 included semantic decisions. Only Experiment 2 revealed a clear double dissociation in reaction times: reactions were facilitated when preceded by verbs describing actions with the matching effector. In Experiment 1, by contrast, there was an interaction between verb-response congruence and a semantic variable related to motor features of the verbs. Thus, the double dissociation paradigm of semantic motor priming was effective, corroborating the role of the motor system in action-related language processing. Importantly, this effect was body part specific.

    Files private

    Request files
  • Niccolai, V., Klepp, A., Indefrey, P., Schnitzler, A., & Biermann-Ruben, K. (2017). Semantic discrimination impacts tDCS modulation of verb processing. Scientific Reports, 7: 17162. doi:10.1038/s41598-017-17326-w.

    Abstract

    Motor cortex activation observed during body-related verb processing hints at simulation accompanying linguistic understanding. By exploiting the up- and down-regulation that anodal and cathodal transcranial direct current stimulation (tDCS) exert on motor cortical excitability, we aimed at further characterizing the functional contribution of the motor system to linguistic processing. In a double-blind sham-controlled within-subjects design, online stimulation was applied to the left hemispheric hand-related motor cortex of 20 healthy subjects. A dual, double-dissociation task required participants to semantically discriminate concrete (hand/foot) from abstract verb primes as well as to respond with the hand or with the foot to verb-unrelated geometric targets. Analyses were conducted with linear mixed models. Semantic priming was confirmed by faster and more accurate reactions when the response effector was congruent with the verb’s body part. Cathodal stimulation induced faster responses for hand verb primes thus indicating a somatotopical distribution of cortical activation as induced by body-related verbs. Importantly, this effect depended on performance in semantic discrimination. The current results point to verb processing being selectively modifiable by neuromodulation and at the same time to a dependence of tDCS effects on enhanced simulation. We discuss putative mechanisms operating in this reciprocal dependence of neuromodulation and motor resonance.

    Additional information

    41598_2017_17326_MOESM1_ESM.pdf
  • Davidson, D. J., Hanulikova, A., & Indefrey, P. (2012). Electrophysiological correlates of morphosyntactic integration in German phrasal context. Language and Cognitive Processes, 27, 288-311. doi:10.1080/01690965.2011.616448.

    Abstract

    The morphosyntactic paradigm of an inflected word can influence isolated word recognition, but its role in multiple-word phrasal integration is less clear. We examined the electrophysiological response to adjectives in short German prepositional phrases to evaluate whether strong and weak forms of the adjective show a differential response, and whether paradigm variables are related to this response. Twenty native German speakers classified serially presented phrases as grammatically correct or not while the electroencephalogram (EEG) was recorded. A functional mixed effects model of the response to grammatically correct trials revealed a differential response to strong and weak forms of the adjectives. This response difference depended on whether the preceding preposition imposed accusative or dative case. The lexically conditioned information content of the adjectives modulated a later interval of the response. The results indicate that grammatical context modulates the response to morphosyntactic information content, and lends support to the role of paradigm structure in integrative phrasal processing.
  • Indefrey, P. (2012). Hemodynamic studies of syntactic processing. In M. Faust (Ed.), Handbook of the neuropsychology of language. Volume 1: Language processing in the brain: Basic science (pp. 209-228). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
  • Oliver, G., Gullberg, M., Hellwig, F., Mitterer, H., & Indefrey, P. (2012). Acquiring L2 sentence comprehension: A longitudinal study of word monitoring in noise. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 841 -857. doi:10.1017/S1366728912000089.

    Abstract

    This study investigated the development of second language online auditory processing with ab initio German learners of Dutch. We assessed the influence of different levels of background noise and different levels of semantic and syntactic target word predictability on word-monitoring latencies. There was evidence of syntactic, but not lexical-semantic, transfer from the L1 to the L2 from the onset of L2 learning. An initial stronger adverse effect of noise on syntactic compared to phonological processing disappeared after two weeks of learning Dutch suggesting a change towards more robust syntactic processing. At the same time the L2 learners started to exploit semantic constraints predicting upcoming target words. The use of semantic predictability remained less efficient compared to native speakers until the end of the observation period. The improvement and the persistent problems in semantic processing we found were independent of noise and rather seem to reflect the need for more context information to build up online semantic representations in L2 listening.
  • Davidson, D. J., & Indefrey, P. (2009). An event-related potential study on changes of violation and error responses during morphosyntactic learning. Journal of Cognitive Neuroscience, 21(3), 433-446. Retrieved from http://www.mitpressjournals.org/doi/pdf/10.1162/jocn.2008.21031.

    Abstract

    Based on recent findings showing electrophysiological changes in adult language learners after relatively short periods of training, we hypothesized that adult Dutch learners of German would show responses to German gender and adjective declension violations after brief instruction. Adjective declension in German differs from previously studied morphosyntactic regularities in that the required suffixes depend not only on the syntactic case, gender, and number features to be expressed, but also on whether or not these features are already expressed on linearly preceding elements in the noun phrase. Violation phrases and matched controls were presented over three test phases (pretest and training on the first day, and a posttest one week later). During the pretest, no electrophysiological differences were observed between violation and control conditions, and participants’ classification performance was near chance. During the training and posttest phases, classification improved, and there was a P600-like violation response to declension but not gender violations. An error-related response during training was associated with improvement in grammatical discrimination from pretest to posttest. The results show that rapid changes in neuronal responses can be observed in adult learners of a complex morphosyntactic rule, and also that error-related electrophysiological responses may relate to grammar acquisition.
  • Davidson, D. J., & Indefrey, P. (2009). Plasticity of grammatical recursion in German learners of Dutch. Language and Cognitive Processes, 24, 1335-1369. doi:10.1080/01690960902981883.

    Abstract

    Previous studies have examined cross-serial and embedded complement clauses in West Germanic in order to distinguish between different types of working memory models of human sentence processing, as well as different formal language models. Here, adult plasticity in the use of these constructions is investigated by examining the response of German-speaking learners of Dutch using magnetoencephalography (MEG). In three experimental sessions spanning their initial acquisition of Dutch, participants performed a sentence-scene matching task with Dutch sentences including two different verb constituent orders (Dutch verb order, German verb order), and in addition rated similar constructions in a separate rating task. The average planar gradient of the evoked field to the initial verb within the cluster revealed a larger evoked response for the German order relative to the Dutch order between 0.2 to 0.4 s over frontal sensors after 2 weeks, but not initially. The rating data showed that constructions consistent with Dutch grammar, but inconsistent with the German grammar were initially rated as unacceptable, but this preference reversed after 3 months. The behavioural and electrophysiological results suggest that cortical responses to verb order preferences in complement clauses can change within 3 months after the onset of adult language learning, implying that this aspect of grammatical processing remains plastic into adulthood.
  • Gullberg, M., Indefrey, P., & Muysken, P. (2009). Research techniques for the study of code-switching. In B. E. Bullock, & J. A. Toribio (Eds.), The Cambridge handbook on linguistic code-switching (pp. 21-39). Cambridge: Cambridge University Press.

    Abstract

    The aim of this chapter is to provide researchers with a tool kit of semi-experimental and experimental techniques for studying code-switching. It presents an overview of the current off-line and on-line research techniques, ranging from analyses of published bilingual texts of spontaneous conversations, to tightly controlled experiments. A multi-task approach used for studying code-switched sentence production in Papiamento-Dutch bilinguals is also exemplified.
  • Indefrey, P., & Davidson, D. J. (2009). Second language acquisition. In L. R. Squire (Ed.), Encyclopedia of neuroscience (pp. 517-523). London: Academic Press.

    Abstract

    This article reviews neurocognitive evidence on second language (L2) processing at speech sound, word, and sentence levels. Hemodynamic (functional magnetic resonance imaging and positron emission tomography) data suggest that L2s are implemented in the same brain structures as the native language but with quantitative differences in the strength of activation that are modulated by age of L2 acquisition and L2 proficiency. Electrophysiological data show a more complex pattern of first and L2 similarities and differences, providing some, although not conclusive, evidence for qualitative differences between L1 and L2 syntactic processing.
  • Weber, K., & Indefrey, P. (2009). Syntactic priming in German–English bilinguals during sentence comprehension. Neuroimage, 46, 1164-1172. doi:10.1016/j.neuroimage.2009.03.040.

    Abstract

    A longstanding question in bilingualism is whether syntactic information is shared between the two language processing systems. We used an fMRI repetition suppression paradigm to investigate syntactic priming in reading comprehension in German–English late-acquisition bilinguals. In comparison to conventional subtraction analyses in bilingual experiments, repetition suppression has the advantage of being able to detect neuronal populations that are sensitive to properties that are shared by consecutive stimuli. In this study, we manipulated the syntactic structure between prime and target sentences. A sentence with a passive sentence structure in English was preceded either by a passive or by an active sentence in English or German. We looked for repetition suppression effects in left inferior frontal, left precentral and left middle temporal regions of interest. These regions were defined by a contrast of all non-target sentences in German and English versus the baseline of sentence-format consonant strings. We found decreases in activity (repetition suppression effects) in these regions of interest following the repetition of syntactic structure from the first to the second language and within the second language.
    Moreover, a separate behavioural experiment using a word-by-word reading paradigm similar to the fMRI experiment showed faster reading times for primed compared to unprimed English target sentences regardless of whether they were preceded by an English or a German sentence of the same structure.
    We conclude that there is interaction between the language processing systems and that at least some syntactic information is shared between a bilingual's languages with similar syntactic structures.

    Files private

    Request files

Share this page