Displaying 1 - 9 of 9
-
Karadöller, D. Z., Peeters, D., Manhardt, F., Özyürek, A., & Ortega, G. (2024). Iconicity and gesture jointly facilitate learning of second language signs at first exposure in hearing non-signers. Language Learning, 74(4), 781-813. doi:10.1111/lang.12636.
Abstract
When learning a spoken second language (L2), words overlapping in form and meaning with one’s native language (L1) help break into the new language. When non-signing speakers learn a sign language as L2, such forms are absent because of the modality differences (L1:speech, L2:sign). In such cases, non-signing speakers might use iconic form-meaning mappings in signs or their own gestural experience as gateways into the to-be-acquired sign language. Here, we investigated how both these factors may contribute jointly to the acquisition of sign language vocabulary by hearing non-signers. Participants were presented with three types of sign in NGT (Sign Language of the Netherlands): arbitrary signs, iconic signs with high or low gesture overlap. Signs that were both iconic and highly overlapping with gestures boosted learning most at first exposure, and this effect remained the day after. Findings highlight the influence of modality-specific factors supporting the acquisition of a signed lexicon. -
Motiekaitytė, K., Grosseck, O., Wolf, L., Bosker, H. R., Peeters, D., Perlman, M., Ortega, G., & Raviv, L. (2024). Iconicity and compositionality in emerging vocal communication systems: a Virtual Reality approach. In J. Nölle, L. Raviv, K. E. Graham, S. Hartmann, Y. Jadoul, M. Josserand, T. Matzinger, K. Mudd, M. Pleyer, A. Slonimska, & S. Wacewicz (
Eds. ), The Evolution of Language: Proceedings of the 15th International Conference (EVOLANG XV) (pp. 387-389). Nijmegen: The Evolution of Language Conferences. -
Titus, A., Dijkstra, T., Willems, R. M., & Peeters, D. (2024). Beyond the tried and true: How virtual reality, dialog setups, and a focus on multimodality can take bilingual language production research forward. Neuropsychologia, 193: 108764. doi:10.1016/j.neuropsychologia.2023.108764.
Abstract
Bilinguals possess the ability of expressing themselves in more than one language, and typically do so in contextually rich and dynamic settings. Theories and models have indeed long considered context factors to affect bilingual language production in many ways. However, most experimental studies in this domain have failed to fully incorporate linguistic, social, or physical context aspects, let alone combine them in the same study. Indeed, most experimental psycholinguistic research has taken place in isolated and constrained lab settings with carefully selected words or sentences, rather than under rich and naturalistic conditions. We argue that the most influential experimental paradigms in the psycholinguistic study of bilingual language production fall short of capturing the effects of context on language processing and control presupposed by prominent models. This paper therefore aims to enrich the methodological basis for investigating context aspects in current experimental paradigms and thereby move the field of bilingual language production research forward theoretically. After considering extensions of existing paradigms proposed to address context effects, we present three far-ranging innovative proposals, focusing on virtual reality, dialog situations, and multimodality in the context of bilingual language production. -
Titus, A., & Peeters, D. (2024). Multilingualism at the market: A pre-registered immersive virtual reality study of bilingual language switching. Journal of Cognition, 7(1), 24-35. doi:10.5334/joc.359.
Abstract
Bilinguals, by definition, are capable of expressing themselves in more than one language. But which cognitive mechanisms allow them to switch from one language to another? Previous experimental research using the cued language-switching paradigm supports theoretical models that assume that both transient, reactive and sustained, proactive inhibitory mechanisms underlie bilinguals’ capacity to flexibly and efficiently control which language they use. Here we used immersive virtual reality to test the extent to which these inhibitory mechanisms may be active when unbalanced Dutch-English bilinguals i) produce full sentences rather than individual words, ii) to a life-size addressee rather than only into a microphone, iii) using a message that is relevant to that addressee rather than communicatively irrelevant, iv) in a rich visual environment rather than in front of a computer screen. We observed a reversed language dominance paired with switch costs for the L2 but not for the L1 when participants were stand owners in a virtual marketplace and informed their monolingual customers in full sentences about the price of their fruits and vegetables. These findings strongly suggest that the subtle balance between the application of reactive and proactive inhibitory mechanisms that support bilingual language control may be different in the everyday life of a bilingual compared to in the (traditional) psycholinguistic laboratory. -
Peeters, D., Runnqvist, E., Bertrand, D., & Grainger, J. (2014). Asymmetrical switch costs in bilingual language production induced by reading words. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 40(1), 284-292. doi:10.1037/a0034060.
Abstract
We examined language-switching effects in French–English bilinguals using a paradigm where pictures are always named in the same language (either French or English) within a block of trials, and on each trial, the picture is preceded by a printed word from the same language or from the other language. Participants had to either make a language decision on the word or categorize it as an animal name or not. Picture-naming latencies in French (Language 1 [L1]) were slower when pictures were preceded by an English word than by a French word, independently of the task performed on the word. There were no language-switching effects when pictures were named in English (L2). This pattern replicates asymmetrical switch costs found with the cued picture-naming paradigm and shows that the asymmetrical pattern can be obtained (a) in the absence of artificial (nonlinguistic) language cues, (b) when the switch involves a shift from comprehension in 1 language to production in another, and (c) when the naming language is blocked (univalent response). We concluded that language switch costs in bilinguals cannot be reduced to effects driven by task control or response-selection mechanisms. -
Peeters, D., & Dresler, M. (2014). The scientific significance of sleep-talking. Frontiers for Young Minds, 2(9). Retrieved from http://kids.frontiersin.org/articles/24/the_scientific_significance_of_sleep_talking/.
Abstract
Did one of your parents, siblings, or friends ever tell you that you were talking in your sleep? Nothing to be ashamed of! A recent study found that more than half of all people have had the experience of speaking out loud while being asleep [1]. This might even be underestimated, because often people do not notice that they are sleep-talking, unless somebody wakes them up or tells them the next day. Most neuroscientists, linguists, and psychologists studying language are interested in our language production and language comprehension skills during the day. In the present article, we will explore what is known about the production of overt speech during the night. We suggest that the study of sleep-talking may be just as interesting and informative as the study of wakeful speech. -
Peeters, D., Azar, Z., & Ozyurek, A. (2014). The interplay between joint attention, physical proximity, and pointing gesture in demonstrative choice. In P. Bello, M. Guarini, M. McShane, & B. Scassellati (
Eds. ), Proceedings of the 36th Annual Meeting of the Cognitive Science Society (CogSci 2014) (pp. 1144-1149). Austin, Tx: Cognitive Science Society. -
Peeters, D., Chu, M., Holler, J., Ozyurek, A., & Hagoort, P. (2013). Getting to the point: The influence of communicative intent on the kinematics of pointing gestures. In M. Knauff, M. Pauen, N. Sebanz, & I. Wachsmuth (
Eds. ), Proceedings of the 35th Annual Meeting of the Cognitive Science Society (CogSci 2013) (pp. 1127-1132). Austin, TX: Cognitive Science Society.Abstract
In everyday communication, people not only use speech but
also hand gestures to convey information. One intriguing
question in gesture research has been why gestures take the
specific form they do. Previous research has identified the
speaker-gesturer’s communicative intent as one factor
shaping the form of iconic gestures. Here we investigate
whether communicative intent also shapes the form of
pointing gestures. In an experimental setting, twenty-four
participants produced pointing gestures identifying a referent
for an addressee. The communicative intent of the speakergesturer
was manipulated by varying the informativeness of
the pointing gesture. A second independent variable was the
presence or absence of concurrent speech. As a function of their communicative intent and irrespective of the presence of speech, participants varied the durations of the stroke and the post-stroke hold-phase of their gesture. These findings add to our understanding of how the communicative context influences the form that a gesture takes.Additional information
http://mindmodeling.org/cogsci2013/papers/0219/index.html -
Peeters, D., Dijkstra, T., & Grainger, J. (2013). The representation and processing of identical cognates by late bilinguals: RT and ERP effects. Journal of Memory and Language, 68, 315-332. doi:10.1016/j.jml.2012.12.003.
Abstract
Across the languages of a bilingual, translation equivalents can have the same orthographic form and shared meaning (e.g., TABLE in French and English). How such words, called orthographically identical cognates, are processed and represented in the bilingual brain is not well understood. In the present study, late French–English bilinguals processed such identical cognates and control words in an English lexical decision task. Both behavioral and electrophysiological data were collected. Reaction times to identical cognates were shorter than for non-cognate controls and depended on both English and French frequency. Cognates with a low English frequency showed a larger cognate advantage than those with a high English frequency. In addition, N400 amplitude was found to be sensitive to cognate status and both the English and French frequency of the cognate words. Theoretical consequences for the processing and representation of identical cognates are discussed.
Share this page