Publications

Displaying 101 - 200 of 704
  • Chen, A. (2009). The phonetics of sentence-initial topic and focus in adult and child Dutch. In M. Vigário, S. Frota, & M. Freitas (Eds.), Phonetics and Phonology: Interactions and interrelations (pp. 91-106). Amsterdam: Benjamins.
  • Cho, T., & McQueen, J. M. (2004). Phonotactics vs. phonetic cues in native and non-native listening: Dutch and Korean listeners' perception of Dutch and English. In S. Kin, & M. J. Bae (Eds.), Proceedings of the 8th International Conference on Spoken Language Processing (Interspeech 2004-ICSLP) (pp. 1301-1304). Seoul: Sunjijn Printing Co.

    Abstract

    We investigated how listeners of two unrelated languages, Dutch and Korean, process phonotactically legitimate and illegitimate sounds spoken in Dutch and American English. To Dutch listeners, unreleased word-final stops are phonotactically illegal because word-final stops in Dutch are generally released in isolation, but to Korean listeners, released final stops are illegal because word-final stops are never released in Korean. Two phoneme monitoring experiments showed a phonotactic effect: Dutch listeners detected released stops more rapidly than unreleased stops whereas the reverse was true for Korean listeners. Korean listeners with English stimuli detected released stops more accurately than unreleased stops, however, suggesting that acoustic-phonetic cues associated with released stops improve detection accuracy. We propose that in non-native speech perception, phonotactic legitimacy in the native language speeds up phoneme recognition, the richness of acousticphonetic cues improves listening accuracy, and familiarity with the non-native language modulates the relative influence of these two factors.
  • Cho, T., & Johnson, E. K. (2004). Acoustic correlates of phrase-internal lexical boundaries in Dutch. In S. Kin, & M. J. Bae (Eds.), Proceedings of the 8th International Conference on Spoken Language Processing (Interspeech 2004-ICSLP) (pp. 1297-1300). Seoul: Sunjin Printing Co.

    Abstract

    The aim of this study was to determine if Dutch speakers reliably signal phrase-internal lexical boundaries, and if so, how. Six speakers recorded 4 pairs of phonemically identical strong-weak-strong (SWS) strings with matching syllable boundaries but mismatching intended word boundaries (e.g. reis # pastei versus reispas # tij, or more broadly C1V2(C)#C2V2(C)C3V3(C) vs. C1V2(C)C2V2(C)#C3V3(C)). An Analysis of Variance revealed 3 acoustic parameters that were significantly greater in S#WS items (C2 DURATION, RIME1 DURATION, C3 BURST AMPLITUDE) and 5 parameters that were significantly greater in the SW#S items (C2 VOT, C3 DURATION, RIME2 DURATION, RIME3 DURATION, and V2 AMPLITUDE). Additionally, center of gravity measurements suggested that the [s] to [t] coarticulation was greater in reis # pa[st]ei versus reispa[s] # [t]ij. Finally, a Logistic Regression Analysis revealed that the 3 parameters (RIME1 DURATION, RIME2 DURATION, and C3 DURATION) contributed most reliably to a S#WS versus SW#S classification.
  • Chu, M., & Kita, S. (2009). Co-speech gestures do not originate from speech production processes: Evidence from the relationship between co-thought and co-speech gestures. In N. Taatgen, & H. Van Rijn (Eds.), Proceedings of the Thirty-First Annual Conference of the Cognitive Science Society (pp. 591-595). Austin, TX: Cognitive Science Society.

    Abstract

    When we speak, we spontaneously produce gestures (co-speech gestures). Co-speech gestures and speech production are closely interlinked. However, the exact nature of the link is still under debate. To addressed the question that whether co-speech gestures originate from the speech production system or from a system independent of the speech production, the present study examined the relationship between co-speech and co-thought gestures. Co-thought gestures, produced during silent thinking without speaking, presumably originate from a system independent of the speech production processes. We found a positive correlation between the production frequency of co-thought and co-speech gestures, regardless the communicative function that co-speech gestures might serve. Therefore, we suggest that co-speech gestures and co-thought gestures originate from a common system that is independent of the speech production processes
  • Clark, E. V., & Bowerman, M. (1986). On the acquisition of final voiced stops. In J. A. Fishman (Ed.), The Fergusonian impact: in honor of Charles A. Ferguson on the occasion of his 65th birthday. Volume 1: From phonology to society (pp. 51-68). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Clifton, C. J., Meyer, A. S., Wurm, L. H., & Treiman, R. (2013). Language comprehension and production. In A. F. Healy, & R. W. Proctor (Eds.), Handbook of Psychology, Volume 4, Experimental Psychology. 2nd Edition (pp. 523-547). Hoboken, NJ: Wiley.

    Abstract

    In this chapter, we survey the processes of recognizing and producing words and of understanding and creating sentences. Theory and research on these topics have been shaped by debates about how various sources of information are integrated in these processes, and about the role of language structure, as analyzed in the discipline of linguistics. In this chapter, we describe current views of fluent language users' comprehension of spoken and written language and their production of spoken language. We review what we consider to be the most important findings and theories in psycholinguistics, returning again and again to the questions of modularity and the importance of linguistic knowledge. Although we acknowledge the importance of social factors in language use, our focus is on core processes such as parsing and word retrieval that are not necessarily affected by such factors. We do not have space to say much about the important fields of developmental psycholinguistics, which deals with the acquisition of language by children, or applied psycholinguistics, which encompasses such topics as language disorders and language teaching. Although we recognize that there is burgeoning interest in the measurement of brain activity during language processing and how language is represented in the brain, space permits only occasional pointers to work in neuropsychology and the cognitive neuroscience of language. For treatment of these topics, and others, the interested reader could begin with two recent handbooks of psycholinguistics (Gaskell, 2007; Traxler & Gemsbacher, 2006) and a handbook of cognitive neuroscience (Gazzaniga, 2004).
  • Cooper, N., & Cutler, A. (2004). Perception of non-native phonemes in noise. In S. Kin, & M. J. Bae (Eds.), Proceedings of the 8th International Conference on Spoken Language Processing (Interspeech 2004-ICSLP) (pp. 469-472). Seoul: Sunjijn Printing Co.

    Abstract

    We report an investigation of the perception of American English phonemes by Dutch listeners proficient in English. Listeners identified either the consonant or the vowel in most possible English CV and VC syllables. The syllables were embedded in multispeaker babble at three signal-to-noise ratios (16 dB, 8 dB, and 0 dB). Effects of signal-to-noise ratio on vowel and consonant identification are discussed as a function of syllable position and of relationship to the native phoneme inventory. Comparison of the results with previously reported data from native listeners reveals that noise affected the responding of native and non-native listeners similarly.
  • Coopmans, C. W., De Hoop, H., Kaushik, K., Hagoort, P., & Martin, A. E. (2021). Structure-(in)dependent interpretation of phrases in humans and LSTMs. In Proceedings of the Society for Computation in Linguistics (SCiL 2021) (pp. 459-463).

    Abstract

    In this study, we compared the performance of a long short-term memory (LSTM) neural network to the behavior of human participants on a language task that requires hierarchically structured knowledge. We show that humans interpret ambiguous noun phrases, such as second blue ball, in line with their hierarchical constituent structure. LSTMs, instead, only do
    so after unambiguous training, and they do not systematically generalize to novel items. Overall, the results of our simulations indicate that a model can behave hierarchically without relying on hierarchical constituent structure.
  • Crago, M. B., & Allen, S. E. M. (1998). Acquiring Inuktitut. In O. L. Taylor, & L. Leonard (Eds.), Language Acquisition Across North America: Cross-Cultural And Cross-Linguistic Perspectives (pp. 245-279). San Diego, CA, USA: Singular Publishing Group, Inc.
  • Crago, M. B., Allen, S. E. M., & Pesco, D. (1998). Issues of Complexity in Inuktitut and English Child Directed Speech. In Proceedings of the twenty-ninth Annual Stanford Child Language Research Forum (pp. 37-46).
  • Cutler, A., Norris, D., & Sebastián-Gallés, N. (2004). Phonemic repertoire and similarity within the vocabulary. In S. Kin, & M. J. Bae (Eds.), Proceedings of the 8th International Conference on Spoken Language Processing (Interspeech 2004-ICSLP) (pp. 65-68). Seoul: Sunjijn Printing Co.

    Abstract

    Language-specific differences in the size and distribution of the phonemic repertoire can have implications for the task facing listeners in recognising spoken words. A language with more phonemes will allow shorter words and reduced embedding of short words within longer ones, decreasing the potential for spurious lexical competitors to be activated by speech signals. We demonstrate that this is the case via comparative analyses of the vocabularies of English and Spanish. A language which uses suprasegmental as well as segmental contrasts, however, can substantially reduce the extent of spurious embedding.
  • Cutler, A. (2004). Segmentation of spoken language by normal adult listeners. In R. Kent (Ed.), MIT encyclopedia of communication sciences and disorders (pp. 392-395). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Cutler, A., & Henton, C. G. (2004). There's many a slip 'twixt the cup and the lip. In H. Quené, & V. Van Heuven (Eds.), On speech and Language: Studies for Sieb G. Nooteboom (pp. 37-45). Utrecht: Netherlands Graduate School of Linguistics.

    Abstract

    The retiring academic may look back upon, inter alia, years of conference attendance. Speech error researchers are uniquely fortunate because they can collect data in any situation involving communication; accordingly, the retiring speech error researcher will have collected data at those conferences. We here address the issue of whether error data collected in situations involving conviviality (such as at conferences) is representative of error data in general. Our approach involved a comparison, across three levels of linguistic processing, between a specially constructed Conviviality Sample and the largest existing source of speech error data, the newly available Fromkin Speech Error Database. The results indicate that there are grounds for regarding the data in the Conviviality Sample as a better than average reflection of the true population of all errors committed. These findings encourage us to recommend further data collection in collaboration with like-minded colleagues.
  • Cutler, A. (2004). Twee regels voor academische vorming. In H. Procee (Ed.), Bij die wereld wil ik horen! Zesendertig columns en drie essays over de vorming tot academicus. (pp. 42-45). Amsterdam: Boom.
  • Cutler, A., & Jesse, A. (2021). Word stress in speech perception. In J. S. Pardo, L. C. Nygaard, & D. B. Pisoni (Eds.), The handbook of speech perception (2nd ed., pp. 239-265). Chichester: Wiley.
  • Cutler, A., Aslin, R. N., Gervain, J., & Nespor, M. (Eds.). (2021). Special issue in honor of Jacques Mehler, Cognition's founding editor [Special Issue]. Cognition, 213.
  • Cutler, A., & Otake, T. (1998). Assimilation of place in Japanese and Dutch. In R. Mannell, & J. Robert-Ribes (Eds.), Proceedings of the Fifth International Conference on Spoken Language Processing: vol. 5 (pp. 1751-1754). Sydney: ICLSP.

    Abstract

    Assimilation of place of articulation across a nasal and a following stop consonant is obligatory in Japanese, but not in Dutch. In four experiments the processing of assimilated forms by speakers of Japanese and Dutch was compared, using a task in which listeners blended pseudo-word pairs such as ranga-serupa. An assimilated blend of this pair would be rampa, an unassimilated blend rangpa. Japanese listeners produced significantly more assimilated than unassimilated forms, both with pseudo-Japanese and pseudo-Dutch materials, while Dutch listeners produced significantly more unassimilated than assimilated forms in each materials set. This suggests that Japanese listeners, whose native-language phonology involves obligatory assimilation constraints, represent the assimilated nasals in nasal-stop sequences as unmarked for place of articulation, while Dutch listeners, who are accustomed to hearing unassimilated forms, represent the same nasal segments as marked for place of articulation.
  • Cutler, A., & Fear, B. D. (1991). Categoricality in acceptability judgements for strong versus weak vowels. In J. Llisterri (Ed.), Proceedings of the ESCA Workshop on Phonetics and Phonology of Speaking Styles (pp. 18.1-18.5). Barcelona, Catalonia: Universitat Autonoma de Barcelona.

    Abstract

    A distinction between strong and weak vowels can be drawn on the basis of vowel quality, of stress, or of both factors. An experiment was conducted in which sets of contextually matched word-intial vowels ranging from clearly strong to clearly weak were cross-spliced, and the naturalness of the resulting words was rated by listeners. The ratings showed that in general cross-spliced words were only significantly less acceptable than unspliced words when schwa was not involved; this supports a categorical distinction based on vowel quality.
  • Cutler, A. (1987). Components of prosodic effects in speech recognition. In Proceedings of the Eleventh International Congress of Phonetic Sciences: Vol. 1 (pp. 84-87). Tallinn: Academy of Sciences of the Estonian SSR, Institute of Language and Literature.

    Abstract

    Previous research has shown that listeners use the prosodic structure of utterances in a predictive fashion in sentence comprehension, to direct attention to accented words. Acoustically identical words spliced into sentence contexts arc responded to differently if the prosodic structure of the context is \ aricd: when the preceding prosody indicates that the word will he accented, responses are faster than when the preceding prosodv is inconsistent with accent occurring on that word. In the present series of experiments speech hybridisation techniques were first used to interchange the timing patterns within pairs of prosodic variants of utterances, independently of the pitch and intensity contours. The time-adjusted utterances could then serve as a basis lor the orthogonal manipulation of the three prosodic dimensions of pilch, intensity and rhythm. The overall pattern of results showed that when listeners use prosody to predict accent location, they do not simply rely on a single prosodic dimension, hut exploit the interaction between pitch, intensity and rhythm.
  • Cutler, A., Wales, R., Cooper, N., & Janssen, J. (2007). Dutch listeners' use of suprasegmental cues to English stress. In J. Trouvain, & W. J. Barry (Eds.), Proceedings of the 16th International Congress of Phonetics Sciences (ICPhS 2007) (pp. 1913-1916). Dudweiler: Pirrot.

    Abstract

    Dutch listeners outperform native listeners in identifying syllable stress in English. This is because lexical stress is more useful in recognition of spoken words of Dutch than of English, so that Dutch listeners pay greater attention to stress in general. We examined Dutch listeners’ use of the acoustic correlates of English stress. Primary- and secondary-stressed syllables differ significantly on acoustic measures, and some differences, in F0 especially, correlate with data of earlier listening experiments. The correlations found in the Dutch responses were not paralleled in data from native listeners. Thus the acoustic cues which distinguish English primary versus secondary stress are better exploited by Dutch than by native listeners.
  • Cutler, A., & Weber, A. (2007). Listening experience and phonetic-to-lexical mapping in L2. In J. Trouvain, & W. J. Barry (Eds.), Proceedings of the 16th International Congress of Phonetic Sciences (ICPhS 2007) (pp. 43-48). Dudweiler: Pirrot.

    Abstract

    In contrast to initial L1 vocabularies, which of necessity depend largely on heard exemplars, L2 vocabulary construction can draw on a variety of knowledge sources. This can lead to richer stored knowledge about the phonology of the L2 than the listener's prelexical phonetic processing capacity can support, and thus to mismatch between the level of detail required for accurate lexical mapping and the level of detail delivered by the prelexical processor. Experiments on spoken word recognition in L2 have shown that phonetic contrasts which are not reliably perceived are represented in the lexicon nonetheless. This lexical representation of contrast must be based on abstract knowledge, not on veridical representation of heard exemplars. New experiments confirm that provision of abstract knowledge (in the form of spelling) can induce lexical representation of a contrast which is not reliably perceived; but also that experience (in the form of frequency of occurrence) modulates the mismatch of phonetic and lexical processing. We conclude that a correct account of word recognition in L2 (as indeed in L1) requires consideration of both abstract and episodic information.
  • Cutler, A., Cooke, M., Garcia-Lecumberri, M. L., & Pasveer, D. (2007). L2 consonant identification in noise: Cross-language comparisons. In H. van Hamme, & R. van Son (Eds.), Proceedings of Interspeech 2007 (pp. 1585-1588). Adelaide: Causal productions.

    Abstract

    The difficulty of listening to speech in noise is exacerbated when the speech is in the listener’s L2 rather than L1. In this study, Spanish and Dutch users of English as an L2 identified American English consonants in a constant intervocalic context. Their performance was compared with that of L1 (British English) listeners, under quiet conditions and when the speech was masked by speech from another talker or by noise. Masking affected performance more for the Spanish listeners than for the L1 listeners, but not for the Dutch listeners, whose performance was worse than the L1 case to about the same degree in all conditions. There were, however,large differences in the pattern of results across individual consonants, which were consistent with differences in how consonants are identified in the respective L1s.
  • Cutler, A., Mister, E., Norris, D., & Sebastián-Gallés, N. (2004). La perception de la parole en espagnol: Un cas particulier? In L. Ferrand, & J. Grainger (Eds.), Psycholinguistique cognitive: Essais en l'honneur de Juan Segui (pp. 57-74). Brussels: De Boeck.
  • Cutler, A. (1998). How listeners find the right words. In Proceedings of the Sixteenth International Congress on Acoustics: Vol. 2 (pp. 1377-1380). Melville, NY: Acoustical Society of America.

    Abstract

    Languages contain tens of thousands of words, but these are constructed from a tiny handful of phonetic elements. Consequently, words resemble one another, or can be embedded within one another, a coup stick snot with standing. me process of spoken-word recognition by human listeners involves activation of multiple word candidates consistent with the input, and direct competition between activated candidate words. Further, human listeners are sensitive, at an early, prelexical, stage of speeeh processing, to constraints on what could potentially be a word of the language.
  • Cutler, A., Norris, D., & McQueen, J. M. (1996). Lexical access in continuous speech: Language-specific realisations of a universal model. In T. Otake, & A. Cutler (Eds.), Phonological structure and language processing: Cross-linguistic studies (pp. 227-242). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Cutler, A. (1991). Linguistic rhythm and speech segmentation. In J. Sundberg, L. Nord, & R. Carlson (Eds.), Music, language, speech and brain (pp. 157-166). London: Macmillan.
  • Cutler, A., Davis, C., & Kim, J. (2009). Non-automaticity of use of orthographic knowledge in phoneme evaluation. In Proceedings of the 10th Annual Conference of the International Speech Communication Association (Interspeech 2009) (pp. 380-383). Causal Productions Pty Ltd.

    Abstract

    Two phoneme goodness rating experiments addressed the role of orthographic knowledge in the evaluation of speech sounds. Ratings for the best tokens of /s/ were higher in words spelled with S (e.g., bless) than in words where /s/ was spelled with C (e.g., voice). This difference did not appear for analogous nonwords for which every lexical neighbour had either S or C spelling (pless, floice). Models of phonemic processing incorporating obligatory influence of lexical information in phonemic processing cannot explain this dissociation; the data are consistent with models in which phonemic decisions are not subject to necessary top-down lexical influence.
  • Cutler, A., Treiman, R., & Van Ooijen, B. (1998). Orthografik inkoncistensy ephekts in foneme detektion? In R. Mannell, & J. Robert-Ribes (Eds.), Proceedings of the Fifth International Conference on Spoken Language Processing: Vol. 6 (pp. 2783-2786). Sydney: ICSLP.

    Abstract

    The phoneme detection task is widely used in spoken word recognition research. Alphabetically literate participants, however, are more used to explicit representations of letters than of phonemes. The present study explored whether phoneme detection is sensitive to how target phonemes are, or may be, orthographically realised. Listeners detected the target sounds [b,m,t,f,s,k] in word-initial position in sequences of isolated English words. Response times were faster to the targets [b,m,t], which have consistent word-initial spelling, than to the targets [f,s,k], which are inconsistently spelled, but only when listeners’ attention was drawn to spelling by the presence in the experiment of many irregularly spelled fillers. Within the inconsistent targets [f,s,k], there was no significant difference between responses to targets in words with majority and minority spellings. We conclude that performance in the phoneme detection task is not necessarily sensitive to orthographic effects, but that salient orthographic manipulation can induce such sensitivity.
  • Cutler, A., & Otake, T. (1996). Phonological structure and its role in language processing. In T. Otake, & A. Cutler (Eds.), Phonological structure and language processing: Cross-linguistic studies (pp. 1-12). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Cutler, A. (1998). Prosodic structure and word recognition. In A. D. Friederici (Ed.), Language comprehension: A biological perspective (pp. 41-70). Heidelberg: Springer.
  • Cutler, A. (1996). Prosody and the word boundary problem. In J. L. Morgan, & K. Demuth (Eds.), Signal to syntax: Bootstrapping from speech to grammar in early acquisition (pp. 87-99). Mahwah, NJ: Erlbaum.
  • Cutler, A. (1991). Prosody in situations of communication: Salience and segmentation. In Proceedings of the Twelfth International Congress of Phonetic Sciences: Vol. 1 (pp. 264-270). Aix-en-Provence: Université de Provence, Service des publications.

    Abstract

    Speakers and listeners have a shared goal: to communicate. The processes of speech perception and of speech production interact in many ways under the constraints of this communicative goal; such interaction is as characteristic of prosodic processing as of the processing of other aspects of linguistic structure. Two of the major uses of prosodic information in situations of communication are to encode salience and segmentation, and these themes unite the contributions to the symposium introduced by the present review.
  • Cutler, A. (2009). Psycholinguistics in our time. In P. Rabbitt (Ed.), Inside psychology: A science over 50 years (pp. 91-101). Oxford: Oxford University Press.
  • Cutler, A. (1996). The comparative study of spoken-language processing. In H. T. Bunnell (Ed.), Proceedings of the Fourth International Conference on Spoken Language Processing: Vol. 1 (pp. 1). New York: Institute of Electrical and Electronics Engineers.

    Abstract

    Psycholinguists are saddled with a paradox. Their aim is to construct a model of human language processing, which will hold equally well for the processing of any language, but this aim cannot be achieved just by doing experiments in any language. They have to compare processing of many languages, and actively search for effects which are specific to a single language, even though a model which is itself specific to a single language is really the last thing they want.
  • Cutler, A. (1987). Speaking for listening. In A. Allport, D. MacKay, W. Prinz, & E. Scheerer (Eds.), Language perception and production: Relationships between listening, speaking, reading and writing (pp. 23-40). London: Academic Press.

    Abstract

    Speech production is constrained at all levels by the demands of speech perception. The speaker's primary aim is successful communication, and to this end semantic, syntactic and lexical choices are directed by the needs of the listener. Even at the articulatory level, some aspects of production appear to be perceptually constrained, for example the blocking of phonological distortions under certain conditions. An apparent exception to this pattern is word boundary information, which ought to be extremely useful to listeners, but which is not reliably coded in speech. It is argued that the solution to this apparent problem lies in rethinking the concept of the boundary of the lexical access unit. Speech rhythm provides clear information about the location of stressed syllables, and listeners do make use of this information. If stressed syllables can serve as the determinants of word lexical access codes, then once again speakers are providing precisely the necessary form of speech information to facilitate perception.
  • Cutler, A., & Butterfield, S. (1986). The perceptual integrity of initial consonant clusters. In R. Lawrence (Ed.), Speech and Hearing: Proceedings of the Institute of Acoustics (pp. 31-36). Edinburgh: Institute of Acoustics.
  • Cutler, A., & Otake, T. (1996). The processing of word prosody in Japanese. In P. McCormack, & A. Russell (Eds.), Proceedings of the 6th Australian International Conference on Speech Science and Technology (pp. 599-604). Canberra: Australian Speech Science and Technology Association.
  • Cutler, A., & Carter, D. (1987). The prosodic structure of initial syllables in English. In J. Laver, & M. Jack (Eds.), Proceedings of the European Conference on Speech Technology: Vol. 1 (pp. 207-210). Edinburgh: IEE.
  • Cutler, A. (1998). The recognition of spoken words with variable representations. In D. Duez (Ed.), Proceedings of the ESCA Workshop on Sound Patterns of Spontaneous Speech (pp. 83-92). Aix-en-Provence: Université de Aix-en-Provence.
  • Cutler, A., & Bruggeman, L. (2013). Vocabulary structure and spoken-word recognition: Evidence from French reveals the source of embedding asymmetry. In Proceedings of INTERSPEECH: 14th Annual Conference of the International Speech Communication Association (pp. 2812-2816).

    Abstract

    Vocabularies contain hundreds of thousands of words built from only a handful of phonemes, so that inevitably longer words tend to contain shorter ones. In many languages (but not all) such embedded words occur more often word-initially than word-finally, and this asymmetry, if present, has farreaching consequences for spoken-word recognition. Prior research had ascribed the asymmetry to suffixing or to effects of stress (in particular, final syllables containing the vowel schwa). Analyses of the standard French vocabulary here reveal an effect of suffixing, as predicted by this account, and further analyses of an artificial variety of French reveal that extensive final schwa has an independent and additive effect in promoting the embedding asymmetry.
  • Dalli, A., Tablan, V., Bontcheva, K., Wilks, Y., Broeder, D., Brugman, H., & Wittenburg, P. (2004). Web services architecture for language resources. In M. Lino, M. Xavier, F. Ferreira, R. Costa, & R. Silva (Eds.), Proceedings of the 4th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC2004) (pp. 365-368). Paris: ELRA - European Language Resources Association.
  • Dediu, D., Cysouw, M., Levinson, S. C., Baronchelli, A., Christiansen, M. H., Croft, W., Evans, N., Garrod, S., Gray, R., Kandler, A., & Lieven, E. (2013). Cultural evolution of language. In P. J. Richerson, & M. H. Christiansen (Eds.), Cultural evolution: Society, technology, language, and religion. Strüngmann Forum Reports, vol. 12 (pp. 303-332). Cambridge, Mass: MIT Press.

    Abstract

    This chapter argues that an evolutionary cultural approach to language not only has already proven fruitful, but it probably holds the key to understand many puzzling aspects of language, its change and origins. The chapter begins by highlighting several still common misconceptions about language that might seem to call into question a cultural evolutionary approach. It explores the antiquity of language and sketches a general evolutionary approach discussing the aspects of function, fi tness, replication, and selection, as well the relevant units of linguistic evolution. In this context, the chapter looks at some fundamental aspects of linguistic diversity such as the nature of the design space, the mechanisms generating it, and the shape and fabric of language. Given that biology is another evolutionary system, its complex coevolution with language needs to be understood in order to have a proper theory of language. Throughout the chapter, various challenges are identifi ed and discussed, sketching promising directions for future research. The chapter ends by listing the necessary data, methods, and theoretical developments required for a grounded evolutionary approach to language.
  • Dediu, D. (2013). Genes: Interactions with language on three levels — Inter-individual variation, historical correlations and genetic biasing. In P.-M. Binder, & K. Smith (Eds.), The language phenomenon: Human communication from milliseconds to millennia (pp. 139-161). Berlin: Springer. doi:10.1007/978-3-642-36086-2_7.

    Abstract

    The complex inter-relationships between genetics and linguistics encompass all four scales highlighted by the contributions to this book and, together with cultural transmission, the genetics of language holds the promise to offer a unitary understanding of this fascinating phenomenon. There are inter-individual differences in genetic makeup which contribute to the obvious fact that we are not identical in the way we understand and use language and, by studying them, we will be able to both better treat and enhance ourselves. There are correlations between the genetic configuration of human groups and their languages, reflecting the historical processes shaping them, and there also seem to exist genes which can influence some characteristics of language, biasing it towards or against certain states by altering the way language is transmitted across generations. Besides the joys of pure knowledge, the understanding of these three aspects of genetics relevant to language will potentially trigger advances in medicine, linguistics, psychology or the understanding of our own past and, last but not least, a profound change in the way we regard one of the emblems of being human: our capacity for language.
  • Den Os, E., & Boves, L. (2004). Natural multimodal interaction for design applications. In P. Cunningham (Ed.), Adoption and the knowledge economy (pp. 1403-1410). Amsterdam: IOS Press.
  • Dimitrova, D. V., Redeker, G., & Hoeks, J. C. J. (2009). Did you say a BLUE banana? The prosody of contrast and abnormality in Bulgarian and Dutch. In 10th Annual Conference of the International Speech Communication Association [Interspeech 2009] (pp. 999-1002). ISCA Archive.

    Abstract

    In a production experiment on Bulgarian that was based on a previous study on Dutch [1], we investigated the role of prosody when linguistic and extra-linguistic information coincide or contradict. Speakers described abnormally colored fruits in conditions where contrastive focus and discourse relations were varied. We found that the coincidence of contrast and abnormality enhances accentuation in Bulgarian as it did in Dutch. Surprisingly, when both factors are in conflict, the prosodic prominence of abnormality often overruled focus accentuation in both Bulgarian and Dutch, though the languages also show marked differences.
  • Dimroth, C. (2007). Zweitspracherwerb bei Kindern und Jugendlichen: Gemeinsamkeiten und Unterschiede. In T. Anstatt (Ed.), Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen: Erwerb, Formen, Förderung (pp. 115-137). Tübingen: Attempto.

    Abstract

    This paper discusses the influence of age-related factors like stage of cognitive development, prior linguistic knowledge, and motivation and addresses the specific effects of these ‘age factors’ on second language acquisition as opposed to other learning tasks. Based on longitudinal corpus data from child and adolescent learners of L2 German (L1 = Russian), the paper studies the acquisition of word order (verb raising over negation, verb second) and inflectional morphology (subject-verb-agreement, tense, noun plural, and adjective-noun agreement). Whereas the child learner shows target-like production in all of these areas within the observation period (1½ years), the adolescent learner masters only some of them. The discussion addresses the question of what it is about clusters of grammatical features that make them particularly affected by age.
  • Dimroth, C., & Narasimhan, B. (2009). Accessibility and topicality in children's use of word order. In J. Chandlee, M. Franchini, S. Lord, & G. M. Rheiner (Eds.), Proceedings of the 33rd annual Boston University Conference on Language Development (BULCD) (pp. 133-138).
  • Dimroth, C. (2004). Fokuspartikeln und Informationsgliederung im Deutschen. Tübingen: Stauffenburg.
  • Dimroth, C., & Jordens, P. (Eds.). (2009). Functional categories in learner language. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Dimroth, C. (2009). Stepping stones and stumbling blocks: Why negation accelerates and additive particles delay the acquisition of finiteness in German. In C. Dimroth, & P. Jordens (Eds.), Functional Categories in Learner Language (pp. 137-170). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Dingemanse, M. (2013). Wie wir mit Sprache malen - How to paint with language. Forschungsbericht 2013 - Max-Planck-Institut für Psycholinguistik. In Max-Planck-Gesellschaft Jahrbuch 2013. München: Max Planck Society for the Advancement of Science. Retrieved from http://www.mpg.de/6683977/Psycholinguistik_JB_2013.

    Abstract

    Words evolve not as blobs of ink on paper but in face to face interaction. The nature of language as fundamentally interactive and multimodal is shown by the study of ideophones, vivid sensory words that thrive in conversations around the world. The ways in which these Lautbilder enable precise communication about sensory knowledge has for the first time been studied in detail. It turns out that we can paint with language, and that the onomatopoeia we sometimes classify as childish might be a subset of a much richer toolkit for depiction in speech, available to us all.
  • Dingemanse, M. (2009). Ideophones in unexpected places. In P. K. Austin, O. Bond, M. Charette, D. Nathan, & P. Sells (Eds.), Proceedings of the 2nd Conference on Language Documentation and Linguistic Theory (pp. 83-97). London: School of Oriental and African Studies (SOAS).
  • Doherty, M., & Klein, W. (Eds.). (1991). Übersetzung [Special Issue]. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, (84).
  • Dolscheid, S., Graver, C., & Casasanto, D. (2013). Spatial congruity effects reveal metaphors, not markedness. In M. Knauff, M. Pauen, N. Sebanz, & I. Wachsmuth (Eds.), Proceedings of the 35th Annual Meeting of the Cognitive Science Society (CogSci 2013) (pp. 2213-2218). Austin,TX: Cognitive Science Society. Retrieved from http://mindmodeling.org/cogsci2013/papers/0405/index.html.

    Abstract

    Spatial congruity effects have often been interpreted as evidence for metaphorical thinking, but an alternative markedness-based account challenges this view. In two experiments, we directly compared metaphor and markedness explanations for spatial congruity effects, using musical pitch as a testbed. English speakers who talk about pitch in terms of spatial height were tested in speeded space-pitch compatibility tasks. To determine whether space-pitch congruency effects could be elicited by any marked spatial continuum, participants were asked to classify high- and low-frequency pitches as 'high' and 'low' or as 'front' and 'back' (both pairs of terms constitute cases of marked continuums). We found congruency effects in high/low conditions but not in front/back conditions, indicating that markedness is not sufficient to account for congruity effects (Experiment 1). A second experiment showed that congruency effects were specific to spatial words that cued a vertical schema (tall/short), and that congruity effects were not an artifact of polysemy (e.g., 'high' referring both to space and pitch). Together, these results suggest that congruency effects reveal metaphorical uses of spatial schemas, not markedness effects.
  • Drexler, H., Verbunt, A., & Wittenburg, P. (1996). Max Planck Electronic Information Desk. In B. den Brinker, J. Beek, A. Hollander, & R. Nieuwboer (Eds.), Zesde workshop computers in de psychologie: Programma en uitgebreide samenvattingen (pp. 64-66). Amsterdam: Vrije Universiteit Amsterdam, IFKB.
  • Drozd, K. F. (1998). No as a determiner in child English: A summary of categorical evidence. In A. Sorace, C. Heycock, & R. Shillcock (Eds.), Proceedings of the Gala '97 Conference on Language Acquisition (pp. 34-39). Edinburgh, UK: Edinburgh University Press,.

    Abstract

    This paper summarizes the results of a descriptive syntactic category analysis of child English no which reveals that young children use and represent no as a determiner and negatives like no pen as NPs, contra standard analyses.
  • Drude, S. (2004). Wörterbuchinterpretation: Integrative Lexikographie am Beispiel des Guaraní. Tübingen: Niemeyer.

    Abstract

    This study provides an answer to the question of how dictionaries should be read. For this purpose, articles taken from an outline for a Guaraní-German dictionary geared to established lexicographic practice are provided with standardized interpretations. Each article is systematically assigned a formal sentence making its meaning explicit both for content words (including polysemes) and functional words or affixes. Integrative Linguistics proves its theoretical and practical value both for the description of Guaraní (indigenous Indian language spoken in Paraguay, Argentina and Brazil) and in metalexicographic terms.
  • Dunn, M. (2007). Vernacular literacy in the Touo language of the Solomon Islands. In A. J. Liddicoat (Ed.), Language planning and policy: Issues in language planning and literacy (pp. 209-220). Clevedon: Multilingual matters.

    Abstract

    The Touo language is a non-Austronesian language spoken on Rendova Island (Western Province, Solomon Islands). First language speakers of Touo are typically multilingual, and are likely to speak other (Austronesian) vernaculars, as well as Solomon Island Pijin and English. There is no institutional support of literacy in Touo: schools function in English, and church-based support for vernacular literacy focuses on the major Austronesian languages of the local area. Touo vernacular literacy exists in a restricted niche of the linguistic ecology, where it is utilised for symbolic rather than communicative goals. Competing vernacular orthographic traditions complicate the situation further.
  • Dunn, M., & Terrill, A. (2004). Lexical comparison between Papuan languages: Inland bird and tree species. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 65-69). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492942.

    Abstract

    The Pioneers project seeks to uncover relationships between the Papuan languages of Island Melanesia. One basic way to uncover linguistic relationships, either contact or genetic, is through lexical comparison. We have seen very few shared words between our Papuan languages and any other languages, either Oceanic or Papuan, but most of the words which are shared are shared because they are commonly borrowed from Oceanic languages. This task is aimed at enabling fieldworkers to collect terms for inland bird and tree species. In the past it is has proved very difficult for non-experts to identify plant and bird species, so the task consists of a booklet of colour pictures of some of the more common species, with information on the range and habits of each species, as well as some information on their cultural uses, which should enable better identification. It is intended that fieldworkers will show this book to consultants and use it as an elicitation aid.
  • Durco, M., & Windhouwer, M. (2013). Semantic Mapping in CLARIN Component Metadata. In Proceedings of MTSR 2013, the 7th Metadata and Semantics Research Conference (pp. 163-168). New York: Springer.

    Abstract

    In recent years, large scale initiatives like CLARIN set out to overcome the notorious heterogeneity of metadata formats in the domain of language resource. The CLARIN Component Metadata Infrastructure established means for flexible resouce descriptions for the domain of language resources. The Data Category Registry ISOcat and the accompanying Relation Registry foster semantic interoperability within the growing heterogeneous collection of metadata records. This paper describes the CMD Infrastructure focusing on the facilities for semantic mapping, and gives also an overview of the current status in the joint component metadata domain.
  • Eibl-Eibesfeldt, I., & Senft, G. (1987). Studienbrief Rituelle Kommunikation. Hagen: FernUniversität Gesamthochschule Hagen, Fachbereich Erziehungs- und Sozialwissenschaften, Soziologie, Kommunikation - Wissen - Kultur.
  • Eibl-Eibesfeldt, I., Senft, B., & Senft, G. (1998). Trobriander (Ost-Neuguinea, Trobriand Inseln, Kaile'una) Fadenspiele 'ninikula'. In Ethnologie - Humanethologische Begleitpublikationen von I. Eibl-Eibesfeldt und Mitarbeitern. Sammelband I, 1985-1987. Göttingen: Institut für den Wissenschaftlichen Film.
  • Enfield, N. J., & Stivers, T. (Eds.). (2007). Person reference in interaction: Linguistic, cultural, and social perspectives. Cambridge: Cambridge University Press.

    Abstract

    How do we refer to people in everyday conversation? No matter the language or culture, we must choose from a range of options: full name ('Robert Smith'), reduced name ('Bob'), description ('tall guy'), kin term ('my son') etc. Our choices reflect how we know that person in context, and allow us to take a particular perspective on them. This book brings together a team of leading linguists, sociologists and anthropologists to show that there is more to person reference than meets the eye. Drawing on video-recorded, everyday interactions in nine languages, it examines the fascinating ways in which we exploit person reference for social and cultural purposes, and reveals the underlying principles of person reference across cultures from the Americas to Asia to the South Pacific. Combining rich ethnographic detail with cross-linguistic generalizations.
  • Enfield, N. J., Levinson, S. C., De Ruiter, J. P., & Stivers, T. (2007). Building a corpus of multimodal interaction in your field site. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 96-99). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.468728.

    Abstract

    Research on video- and audio-recordings of spontaneous naturally-occurring conversation in English has shown that conversation is a rule-guided, practice-oriented domain that can be investigated for its underlying mechanics or structure. Systematic study could yield something like a grammar for conversation. The goal of this task is to acquire a corpus of video-data, for investigating the underlying structure(s) of interaction cross-linguistically and cross-culturally.
  • Enfield, N. J., Levinson, S. C., De Ruiter, J. P., & Stivers, T. (2004). Building a corpus of multimodal interaction in your field site. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 32-36). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.506951.

    Abstract

    This Field Manual entry has been superceded by the 2007 version:
    https://doi.org/10.17617/2.468728

    Files private

    Request files
  • Enfield, N. J. (2013). Doing fieldwork on the body, language, and communication. In C. Müller, E. Fricke, S. Ladewig, A. Cienki, D. McNeill, & S. Teßendorf (Eds.), Handbook Body – Language – Communication. Volume 1 (pp. 974-981). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Enfield, N. J. (2009). 'Case relations' in Lao, a radically isolating language. In A. L. Malčukov, & A. Spencer (Eds.), The Oxford handbook of case (pp. 808-819). Oxford: Oxford University Press.
  • Enfield, N. J. (2013). A ‘Composite Utterances’ approach to meaning. In C. Müller, E. Fricke, S. Ladewig, A. Cienki, D. McNeill, & S. Teßendorf (Eds.), Handbook Body – Language – Communication. Volume 1 (pp. 689-706). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Enfield, N. J. (2007). A grammar of Lao. Berlin: Mouton de Gruyter.

    Abstract

    Lao is the national language of Laos, and is also spoken widely in Thailand and Cambodia. It is a tone language of the Tai-Kadai family (Southwestern Tai branch). Lao is an extreme example of the isolating, analytic language type. This book is the most comprehensive grammatical description of Lao to date. It describes and analyses the important structures of the language, including classifiers, sentence-final particles, and serial verb constructions. Special attention is paid to grammatical topics from a semantic, pragmatic, and typological perspective.
  • Enfield, N. J. (2004). Adjectives in Lao. In R. M. W. Dixon, & A. Y. Aikhenvald (Eds.), Adjective classes: A cross-linguistic typology (pp. 323-347). Oxford: Oxford University Press.
  • Enfield, N. J. (2004). Areal grammaticalisation of postverbal 'acquire' in mainland Southeast Asia. In S. Burusphat (Ed.), Proceedings of the 11th Southeast Asia Linguistics Society Meeting (pp. 275-296). Arizona State University: Tempe.
  • Enfield, N. J. (2007). Meanings of the unmarked: How 'default' person reference does more than just refer. In N. Enfield, & T. Stivers (Eds.), Person reference in interaction: Linguistic, cultural, and social perspectives (pp. 97-120). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Enfield, N. J., Dingemanse, M., Baranova, J., Blythe, J., Brown, P., Dirksmeyer, T., Drew, P., Floyd, S., Gipper, S., Gisladottir, R. S., Hoymann, G., Kendrick, K. H., Levinson, S. C., Magyari, L., Manrique, E., Rossi, G., San Roque, L., & Torreira, F. (2013). Huh? What? – A first survey in 21 languages. In M. Hayashi, G. Raymond, & J. Sidnell (Eds.), Conversational repair and human understanding (pp. 343-380). New York: Cambridge University Press.

    Abstract

    Introduction

    A comparison of conversation in twenty-one languages from around the world reveals commonalities and differences in the way that people do open-class other-initiation of repair (Schegloff, Jefferson, and Sacks, 1977; Drew, 1997). We find that speakers of all of the spoken languages in the sample make use of a primary interjection strategy (in English it is Huh?), where the phonetic form of the interjection is strikingly similar across the languages: a monosyllable featuring an open non-back vowel [a, æ, ə, ʌ], often nasalized, usually with rising intonation and sometimes an [h-] onset. We also find that most of the languages have another strategy for open-class other-initiation of repair, namely the use of a question word (usually “what”). Here we find significantly more variation across the languages. The phonetic form of the question word involved is completely different from language to language: e.g., English [wɑt] versus Cha'palaa [ti] versus Duna [aki]. Furthermore, the grammatical structure in which the repair-initiating question word can or must be expressed varies within and across languages. In this chapter we present data on these two strategies – primary interjections like Huh? and question words like What? – with discussion of possible reasons for the similarities and differences across the languages. We explore some implications for the notion of repair as a system, in the context of research on the typology of language use.

    The general outline of this chapter is as follows. We first discuss repair as a system across languages and then introduce the focus of the chapter: open-class other-initiation of repair. A discussion of the main findings follows, where we identify two alternative strategies in the data: an interjection strategy (Huh?) and a question word strategy (What?). Formal features and possible motivations are discussed for the interjection strategy and the question word strategy in order. A final section discusses bodily behavior including posture, eyebrow movements and eye gaze, both in spoken languages and in a sign language.
  • Enfield, N., Kelly, A., & Sprenger, S. (2004). Max-Planck-Institute for Psycholinguistics: Annual Report 2004. Nijmegen: MPI for Psycholinguistics.
  • Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2009). Metalanguage for speech acts. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 12 (pp. 51-53). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.883559.

    Abstract

    People of all cultures have some degree of concern with categorizing types of communicative social action. All languages have words with meanings like speak, say, talk, complain, curse, promise, accuse, nod, wink, point and chant. But the exact distinctions they make will differ in both quantity and quality. How is communicative social action categorised across languages and cultures? The goal of this task is to establish a basis for cross-linguistic comparison of native metalanguages for social action.
  • Enfield, N. J. (2009). Language and culture. In L. Wei, & V. Cook (Eds.), Contemporary Applied Linguistics Volume 2 (pp. 83-97). London: Continuum.
  • Enfield, N. J. (2013). Hippie, interrupted. In J. Barker, & J. Lindquist (Eds.), Figures of Southeast Asian modernity (pp. 101-103). Honolulu: University of Hawaii Press.
  • Enfield, N. J. (2009). Everyday ritual in the residential world. In G. Senft, & E. B. Basso (Eds.), Ritual communication (pp. 51-80). Oxford: Berg.
  • Enfield, N. J. (2013). Reference in conversation. In J. Sidnell, & T. Stivers (Eds.), The handbook of conversation analysis (pp. 433-454). Malden, MA: Wiley-Blackwell. doi:10.1002/9781118325001.ch21.

    Abstract

    This chapter contains sections titled: Introduction Lexical Selection in Reference: Introductory Examples of Reference to Times Multiple “Preferences” Future Directions Conclusion
  • Enfield, N. J. (2013). Relationship thinking: Agency, enchrony, and human sociality. New York: Oxford University Press.
  • Enfield, N. J. (2007). Repair sequences in interaction. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 100-103). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.468724.

    Abstract

    This sub-project is concerned with analysis and cross-linguistic comparison of the mechanisms of signaling and redressing ‘trouble’ during conversation. Speakers and listeners constantly face difficulties with many different aspects of speech production and comprehension during conversation. A speaker may mispronounce a word, or may be unable to find a word, or be unable to formulate in words an idea he or she has in mind. A listener may have troubling hearing (part of) what was said, may not know who a speaker is referring to, may not be sure of the current relevance of what is being said. There may be problems in the organisation of turns at talk, for instance, two speakers’ speech may be in overlap. The goal of this task is to investigate the range of practices that a language uses to address problems of speaking, hearing and understanding in conversation.
  • Enfield, N. J. (2004). Repair sequences in interaction. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 48-52). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492945.

    Abstract

    This Field Manual entry has been superceded by the 2007 version: https://doi.org/10.17617/2.468724

    Files private

    Request files
  • Enfield, N. J. (2009). The anatomy of meaning: Speech, gesture, and composite utterances. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Enfield, N. J., Levinson, S. C., & Stivers, T. (2009). Social action formulation: A "10-minutes" task. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 12 (pp. 54-55). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.883564.

    Abstract

    Human actions in the social world – like greeting, requesting, complaining, accusing, asking, confirming, etc. – are recognised through the interpretation of signs. Language is where much of the action is, but gesture, facial expression and other bodily actions matter as well. The goal of this task is to establish a maximally rich description of a representative, good quality piece of conversational interaction, which will serve as a reference point for comparative exploration of the status of social actions and their formulation across language
  • Ernestus, M., & Baayen, R. H. (2007). The comprehension of acoustically reduced morphologically complex words: The roles of deletion, duration, and frequency of occurence. In J. Trouvain, & W. J. Barry (Eds.), Proceedings of the 16th International Congress of Phonetic Sciences (ICPhs 2007) (pp. 773-776). Dudweiler: Pirrot.

    Abstract

    This study addresses the roles of segment deletion, durational reduction, and frequency of use in the comprehension of morphologically complex words. We report two auditory lexical decision experiments with reduced and unreduced prefixed Dutch words. We found that segment deletions as such delayed comprehension. Simultaneously, however, longer durations of the different parts of the words appeared to increase lexical competition, either from the word’s stem (Experiment 1) or from the word’s morphological continuation forms (Experiment 2). Increased lexical competition slowed down especially the comprehension of low frequency words, which shows that speakers do not try to meet listeners’ needs when they reduce especially high frequency words.
  • Ernestus, M., & Baayen, R. H. (2007). Intraparadigmatic effects on the perception of voice. In J. van de Weijer, & E. J. van der Torre (Eds.), Voicing in Dutch: (De)voicing-phonology, phonetics, and psycholinguistics (pp. 153-173). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    In Dutch, all morpheme-final obstruents are voiceless in word-final position. As a consequence, the distinction between obstruents that are voiced before vowel-initial suffixes and those that are always voiceless is neutralized. This study adds to the existing evidence that the neutralization is incomplete: neutralized, alternating plosives tend to have shorter bursts than non-alternating plosives. Furthermore, in a rating study, listeners scored the alternating plosives as more voiced than the nonalternating plosives, showing sensitivity to the subtle subphonemic cues in the acoustic signal. Importantly, the participants who were presented with the complete words, instead of just the final rhymes, scored the alternating plosives as even more voiced. This shows that listeners’ perception of voice is affected by their knowledge of the obstruent’s realization in the word’s morphological paradigm. Apparently, subphonemic paradigmatic levelling is a characteristic of both production and perception. We explain the effects within an analogy-based approach.
  • Ernestus, M. (2013). Halve woorden [Inaugural lecture]. Nijmegen: Radboud University.

    Abstract

    Rede uitgesproken bij de aanvaarding van het ambt van hoogleraar Psycholinguïstiek aan de Faculteit der Letteren van de Radboud Universiteit Nijmegen op vrijdag 18 januari 2013
  • Ernestus, M. (2009). The roles of reconstruction and lexical storage in the comprehension of regular pronunciation variants. In Proceedings of the 10th Annual Conference of the International Speech Communication Association (Interspeech 2009) (pp. 1875-1878). Causal Productions Pty Ltd.

    Abstract

    This paper investigates how listeners process regular pronunciation variants, resulting from simple general reduction processes. Study 1 shows that when listeners are presented with new words, they store the pronunciation variants presented to them, whether these are unreduced or reduced. Listeners thus store information on word-specific pronunciation variation. Study 2 suggests that if participants are presented with regularly reduced pronunciations, they also reconstruct and store the corresponding unreduced pronunciations. These unreduced pronunciations apparently have special status. Together the results support hybrid models of speech processing, assuming roles for both exemplars and abstract representations.
  • Evans, N., Levinson, S. C., & Sterelny, K. (Eds.). (2021). Thematic issue on evolution of kinship systems [Special Issue]. Biological theory, 16.
  • Evans, N., Levinson, S. C., Enfield, N. J., Gaby, A., & Majid, A. (2004). Reciprocal constructions and situation type. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 25-30). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.506955.
  • Eviatar, Z., & Huettig, F. (Eds.). (2021). Literacy and writing systems [Special Issue]. Journal of Cultural Cognitive Science.
  • Falk, J. J., Zhang, Y., Scheutz, M., & Yu, C. (2021). Parents adaptively use anaphora during parent-child social interaction. In T. Fitch, C. Lamm, H. Leder, & K. Teßmar-Raible (Eds.), Proceedings of the 43rd Annual Conference of the Cognitive Science Society (CogSci 2021) (pp. 1472-1478). Vienna: Cognitive Science Society.

    Abstract

    Anaphora, a ubiquitous feature of natural language, poses a particular challenge to young children as they first learn language due to its referential ambiguity. In spite of this, parents and caregivers use anaphora frequently in child-directed speech, potentially presenting a risk to effective communication if children do not yet have the linguistic capabilities of resolving anaphora successfully. Through an eye-tracking study in a naturalistic free-play context, we examine the strategies that parents employ to calibrate their use of anaphora to their child's linguistic development level. We show that, in this way, parents are able to intuitively scaffold the complexity of their speech such that greater referential ambiguity does not hurt overall communication success.
  • Fedor, A., Pléh, C., Brauer, J., Caplan, D., Friederici, A. D., Gulyás, B., Hagoort, P., Nazir, T., & Singer, W. (2009). What are the brain mechanisms underlying syntactic operations? In D. Bickerton, & E. Szathmáry (Eds.), Biological foundations and origin of syntax (pp. 299-324). Cambridge, MA: MIT Press.

    Abstract

    This chapter summarizes the extensive discussions that took place during the Forum as well as the subsequent months thereafter. It assesses current understanding of the neuronal mechanisms that underlie syntactic structure and processing.... It is posited that to understand the neurobiology of syntax, it might be worthwhile to shift the balance from comprehension to syntactic encoding in language production
  • Fisher, S. E. (2013). Building bridges between genes, brains and language. In J. J. Bolhuis, & M. Everaert (Eds.), Birdsong, speech and language: Exploring the evolution of mind and brain (pp. 425-454). Cambridge, Mass: MIT Press.
  • Fitz, H., & Chang, F. (2009). Syntactic generalization in a connectionist model of sentence production. In J. Mayor, N. Ruh, & K. Plunkett (Eds.), Connectionist models of behaviour and cognition II: Proceedings of the 11th Neural Computation and Psychology Workshop (pp. 289-300). River Edge, NJ: World Scientific Publishing.

    Abstract

    We present a neural-symbolic learning model of sentence production which displays strong semantic systematicity and recursive productivity. Using this model, we provide evidence for the data-driven learnability of complex yes/no- questions.
  • Flecken, M., & Gerwien, J. (2013). Grammatical aspect modulates event duration estimations: findings from Dutch. In M. Knauff, M. Pauen, N. Sebanz, & I. Wachsmuth (Eds.), Proceedings of the 35th annual meeting of the Cognitive Science Society (CogSci 2013) (pp. 2309-2314). Austin,TX: Cognitive Science Society.
  • Flores d'Arcais, G., & Lahiri, A. (1987). Max-Planck-Institute for Psycholinguistics: Annual Report Nr.8 1987. Nijmegen: MPI for Psycholinguistics.
  • Floyd, S. (2009). Nexos históricos, gramaticales y culturales de los números en cha'palaa [Historical, grammatical and cultural connections of Cha'palaa numerals]. In Proceedings of the Conference on Indigenous Languages of Latin America (CILLA) -IV.

    Abstract

    Los idiomas sudamericanas tienen una diversidad de sistemas numéricos, desde sistemas con solamente dos o tres términos en algunos idiomas amazónicos hasta sistemas con numerales extendiendo a miles. Una mirada al sistema del idioma cha’palaa de Ecuador demuestra rasgos de base-2, base-5, base-10 y base-20, ligados a diferentes etapas de cambio, desarrollo y contacto lingüístico. Conocer estas etapas nos permite proponer algunas correlaciones con lo que conocemos de la historia de contactos culturales en la región. The South American languages have diverse types of numeral systems, from systems of just two or three terms in some Amazonian languages to systems extending into the thousands. A look a the system of the Cha'palaa language of Ecuador demonstrates base-2, base-5, base-10 and base-20 features, linked to different stages of change, development and language contact. Learning about these stages permits up to propose some correlations between them and what we know about the history of cultural contact in the region.
  • Floyd, S. (2004). Purismo lingüístico y realidad local: ¿Quichua puro o puro quichuañol? In Proceedings of the Conference on Indigenous Languages of Latin America (CILLA)-I.
  • Floyd, S. (2013). Semantic transparency and cultural calquing in the Northwest Amazon. In P. Epps, & K. Stenzel (Eds.), Upper Rio Negro: Cultural and linguistic interaction in northwestern Amazonia (pp. 271-308). Rio de Janiero: Museu do Indio. Retrieved from http://www.museunacional.ufrj.br/ppgas/livros_ele.html.

    Abstract

    The ethnographic literature has sometimes described parts of the northwest Amazon as areas of shared culture across linguistic groups. This paper illustrates how a principle of semantic transparency across languages is a key means of establishing elements of a common regional culture through practices like the calquing of ethnonyms and toponyms so that they are semantically, but not phonologically, equivalent across languages. It places the upper Rio Negro area of the northwest Amazon in a general discussion of cross-linguistic naming practices in South America and considers the extent to which a preference for semantic transparency can be linked to cases of widespread cultural ‘calquing’, in which culturally-important meanings are kept similar across different linguistic systems. It also addresses the principle of semantic transparency beyond specific referential phrases and into larger discourse structures. It concludes that an attention to semiotic practices in multilingual settings can provide new and more complex ways of thinking about the idea of shared culture.

Share this page