Publications

Displaying 201 - 203 of 203
  • Wilkins, D. P., & Hill, D. (1995). When "go" means "come": Questioning the basicness of basic motion verbs. Cognitive Linguistics, 6, 209-260. doi:10.1515/cogl.1995.6.2-3.209.

    Abstract

    The purpose of this paper is to question some of the basic assumpiions concerning motion verbs. In particular, it examines the assumption that "come" and "go" are lexical universals which manifest a universal deictic Opposition. Against the background offive working hypotheses about the nature of'come" and ''go", this study presents a comparative investigation of t wo unrelated languages—Mparntwe Arrernte (Pama-Nyungan, Australian) and Longgu (Oceanic, Austronesian). Although the pragmatic and deictic "suppositional" complexity of"come" and "go" expressions has long been recognized, we argue that in any given language the analysis of these expressions is much more semantically and systemically complex than has been assumed in the literature. Languages vary at the lexical semantic level äs t o what is entailed by these expressions, äs well äs differing äs t o what constitutes the prototype and categorial structure for such expressions. The data also strongly suggest that, ifthere is a lexical universal "go", then this cannof be an inherently deictic expression. However, due to systemic Opposition with "come", non-deictic "go" expressions often take on a deictic Interpretation through pragmatic attribution. Thus, this crosslinguistic investigation of "come" and "go" highlights the need to consider semantics and pragmatics äs modularly separate.
  • Wittek, A. (1999). Zustandsveränderungsverben im Deutschen - wie lernt das Kind die komplexe Semantik? In J. Meibauer, & M. Rothweiler (Eds.), Das Lexikon im Spracherwerb (pp. 278-296). Tübingen: Francke.

    Abstract

    Angelika Wittek untersuchte Zustandsveränderungsverben bei vier- bis sechsjährigen Kindern. Englischsprechende Kinder verstehen bis zum Alter von 8 Jahren diese Verben als Bewegungsverben und ignorieren, daß sie zusätzlich die Information über einen Endzustand im Sinne der Negation des Ausgangszustands beeinhalten. Wittek zeigte, daß entgegen der Erwartung transparente, morphologisch komplexe Formen (wachmachen), in denen die Partikel den Endzustand explizit macht, nicht besser verstanden werden als Simplizia (wecken). Zudem diskutierte sie, inwieweit die Verwendung des Adverbs wieder in restitutiver Lesart Hinweise auf den Erwerb dieser Verben geben kann.
  • Zavala, R. M. (1999). External possessor in Oluta Popoluca (Mixean): Applicatives and incorporation of relational terms. In D. L. Payne, & I. Barshi (Eds.), External possession (pp. 339-372). Amsterdam: Benjamins.

Share this page