Publications

Displaying 201 - 300 of 421
  • Klein, W. (2012). Auf dem Markt der Wissenschaften oder: Weniger wäre mehr. In K. Sonntag (Ed.), Heidelberger Profile. Herausragende Persönlichkeiten berichten über ihre Begegnung mit Heidelberg. (pp. 61-84). Heidelberg: Universitätsverlag Winter.
  • Klein, W. (1984). Bühler Ellipse. In C. F. Graumann, & T. Herrmann (Eds.), Karl Bühlers Axiomatik: Fünfzig Jahre Axiomatik der Sprachwissenschaften (pp. 117-141). Frankfurt am Main: Klostermann.
  • Klein, W. (2012). A way to look at second language acquisition. In M. Watorek, S. Benazzo, & M. Hickmann (Eds.), Comparative perspectives on language acquisition: A tribute to Clive Perdue (pp. 23-36). Bristol: Multilingual Matters.
  • Klein, W. (2012). Alle zwei Wochen verschwindet eine Sprache. In G. Stock (Ed.), Die Akademie am Gendarmenmarkt 2012/13, Jahresmagazin 2012/13 (pp. 8-13). Berlin: Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
  • Klein, W. (2000). Der Mythos vom Sprachverfall. In Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Ed.), Jahrbuch 1999: Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (pp. 139-158). Berlin: Akademie Verlag.
  • Klein, W. (1998). Ein Blick zurück auf die Varietätengrammatik. In U. Ammon, K. Mattheier, & P. Nelde (Eds.), Sociolinguistica: Internationales Jahrbuch für europäische Soziolinguistik (pp. 22-38). Tübingen: Niemeyer.
  • Klein, W. (2012). Die Sprache der Denker. In J. Voss, & M. Stolleis (Eds.), Fachsprachen und Normalsprache (pp. 49-60). Göttingen: Wallstein.
  • Klein, W. (1998). Assertion and finiteness. In N. Dittmar, & Z. Penner (Eds.), Issues in the theory of language acquisition: Essays in honor of Jürgen Weissenborn (pp. 225-245). Bern: Peter Lang.
  • Klein, W., & Dimroth, C. (2003). Der ungesteuerte Zweitspracherwerb Erwachsener: Ein Überblick über den Forschungsstand. In U. Maas, & U. Mehlem (Eds.), Qualitätsanforderungen für die Sprachförderung im Rahmen der Integration von Zuwanderern (Heft 21) (pp. 127-161). Osnabrück: IMIS.
  • Klein, W. (2008). Mündliche Textproduktion: Informationsorganisation in Texten. In N. Janich (Ed.), Textlinguistik: 15 Einführungen (pp. 217-235). Tübingen: Narr Verlag.
  • Klein, W. (1994). Für eine rein zeitliche Deutung von Tempus und Aspekt. In R. Baum (Ed.), Lingua et Traditio: Festschrift für Hans Helmut Christmann zum 65. Geburtstag (pp. 409-422). Tübingen: Narr.
  • Klein, W. (1994). Keine Känguruhs zur Linken: Über die Variabilität von Raumvorstellungen und ihren Ausdruck in der Sprache. In H.-J. Kornadt, J. Grabowski, & R. Mangold-Allwinn (Eds.), Sprache und Kognition (pp. 163-182). Heidelberg, Berlin, Oxford: Spektrum.
  • Klein, W. (1994). Learning how to express temporality in a second language. In A. G. Ramat, & M. Vedovelli (Eds.), Società di linguistica Italiana, SLI 34: Italiano - lingua seconda/lingua straniera: Atti del XXVI Congresso (pp. 227-248). Roma: Bulzoni.
  • Klein, W. (2012). Grußworte. In C. Markschies, & E. Osterkamp (Eds.), Vademekum der Inspirationsmittel (pp. 63-65). Göttingen: Wallstein.
  • Klein, W. (2000). Prozesse des Zweitspracherwerbs. In H. Grimm (Ed.), Enzyklopädie der Psychologie: Vol. 3 (pp. 538-570). Göttingen: Hogrefe.
  • Klein, W., & Vater, H. (1998). The perfect in English and German. In L. Kulikov, & H. Vater (Eds.), Typology of verbal categories: Papers presented to Vladimir Nedjalkov on the occasion of his 70th birthday (pp. 215-235). Tübingen: Niemeyer.
  • Klein, W. (2012). The information structure of French. In M. Krifka, & R. Musan (Eds.), The expression of information structure (pp. 95-126). Berlin: de Gruyter.
  • Klein, W. (1988). The unity of a vernacular: Some remarks on "Berliner Stadtsprache". In N. Dittmar, & P. Schlobinski (Eds.), The sociolinguistics of urban vernaculars: Case studies and their evaluation (pp. 147-153). Berlin: de Gruyter.
  • Klein, W. (1988). Varietätengrammatik. In U. Ammon, N. Dittmar, & K. J. Mattheier (Eds.), Sociolinguistics: An international handbook of the science of language and society: Vol. 2 (pp. 997-1060). Berlin: de Gruyter.
  • Kooijman, V., Johnson, E. K., & Cutler, A. (2008). Reflections on reflections of infant word recognition. In A. D. Friederici, & G. Thierry (Eds.), Early language development: Bridging brain and behaviour (pp. 91-114). Amsterdam: Benjamins.
  • Kopecka, A. (2012). Semantic granularity of placement and removal expressions in Polish. In A. Kopecka, & B. Narasimhan (Eds.), Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective (pp. 327-348). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    This chapter explores the expression of placement (or Goal-oriented) and removal (or Source-oriented) events by speakers of Polish (a West Slavic language). Its aim is to investigate the hypothesis known as ‘Source/Goal asymmetry’ according to which languages tend to favor the expression of Goals (e.g., into, onto) and to encode them more systematically and in a more fine-grained way than Sources (e.g., from, out of). The study provides both evidence and counter-evidence for Source/Goal asymmetry. On the one hand, it shows that Polish speakers use a greater variety of verbs to convey Manner and/or mode of manipulation in the expression of placement, encoding such events in a more fine-grained manner than removal events. The expression of placement is also characterized by a greater variety of verb prefixes conveying Path and prepositional phrases (including prepositions and case markers) conveying Ground. On the other hand, the study reveals that Polish speakers attend to Sources as often as to Goals, revealing no evidence for an attentional bias toward the endpoints of events.
  • Kouwenhoven, H., & Van Mulken, M. (2012). The perception of self in L1 and L2 for Dutch-English compound bilinguals. In N. De Jong, K. Juffermans, M. Keijzer, & L. Rasier (Eds.), Papers of the Anéla 2012 Applied Linguistics Conference (pp. 326-335). Delft: Eburon.
  • Kuijpers, C. T., Coolen, R., Houston, D., & Cutler, A. (1998). Using the head-turning technique to explore cross-linguistic performance differences. In C. Rovee-Collier, L. Lipsitt, & H. Hayne (Eds.), Advances in infancy research: Vol. 12 (pp. 205-220). Stamford: Ablex.
  • Levelt, W. J. M. (1994). Psycholinguistics. In A. M. Colman (Ed.), Companion Encyclopedia of Psychology: Vol. 1 (pp. 319-337). London: Routledge.

    Abstract

    Linguistic skills are primarily tuned to the proper conduct of conversation. The innate ability to converse has provided species with a capacity to share moods, attitudes, and information of almost any kind, to assemble knowledge and skills, to plan coordinated action, to educate its offspring, in short, to create and transmit culture. In conversation the interlocutors are involved in negotiating meaning. Speaking is most complex cognitive-motor skill. It involves the conception of an intention, the selection of information whose expression will make that intention recognizable, the selection of appropriate words, the construction of a syntactic framework, the retrieval of the words’ sound forms, and the computation of an articulatory plan for each word and for the utterance as a whole. The question where communicative intentions come from is a psychodynamic question rather than a psycholinguistic one. Speaking is a form of social action, and it is in the context of action that intentions, goals, and subgoals develop.
  • Levelt, W. J. M. (1988). Psycholinguistics: An overview. In W. Bright (Ed.), International encyclopedia of linguistics: Vol. 3 (pp. 290-294). Oxford: Oxford University press.
  • Levelt, W. J. M. (1984). Geesteswetenschappelijke theorie als kompas voor de gangbare mening. In S. Dresden, & D. Van de Kaa (Eds.), Wetenschap ten goede en ten kwade (pp. 42-52). Amsterdam: North Holland.
  • Levelt, W. J. M. (1962). Motion breaking and the perception of causality. In A. Michotte (Ed.), Causalité, permanence et réalité phénoménales: Etudes de psychologie expérimentale (pp. 244-258). Louvain: Publications Universitaires.
  • Levelt, W. J. M. (2007). Levensbericht Detlev W. Ploog. In Levensberichten en herdenkingen 2007 (pp. 60-63). Amsterdam: Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen.
  • Levelt, W. J. M. (2000). Introduction Section VII: Language. In M. S. Gazzaniga (Ed.), The new cognitive neurosciences; 2nd ed. (pp. 843-844). Cambridge: MIT Press.
  • Levelt, W. J. M. (2000). Psychology of language. In K. Pawlik, & M. R. Rosenzweig (Eds.), International handbook of psychology (pp. 151-167). London: SAGE publications.
  • Levelt, W. J. M. (1984). Some perceptual limitations on talking about space. In A. J. Van Doorn, W. A. Van de Grind, & J. J. Koenderink (Eds.), Limits in perception (pp. 323-358). Utrecht: VNU Science Press.
  • Levelt, W. J. M. (2000). Speech production. In A. E. Kazdin (Ed.), Encyclopedia of psychology (pp. 432-433). Oxford University Press.
  • Levelt, W. J. M. (1994). The skill of speaking. In P. Bertelson, P. Eelen, & G. d'Ydewalle (Eds.), International perspectives on psychological science: Vol. 1. Leading themes (pp. 89-103). Hove: Erlbaum.
  • Levelt, W. J. M., & Indefrey, P. (2000). The speaking mind/brain: Where do spoken words come from? In A. Marantz, Y. Miyashita, & W. O'Neil (Eds.), Image, language, brain: Papers from the First Mind Articulation Project Symposium (pp. 77-94). Cambridge, Mass.: MIT Press.
  • Levelt, W. J. M. (2008). What has become of formal grammars in linguistics and psycholinguistics? [Postscript]. In Formal Grammars in linguistics and psycholinguistics (pp. 1-17). Amsterdam: John Benjamins.
  • Levinson, S. C. (2007). Optimizing person reference - perspectives from usage on Rossel Island. In N. Enfield, & T. Stivers (Eds.), Person reference in interaction: Linguistic, cultural, and social perspectives (pp. 29-72). Cambridge: Cambridge University Press.

    Abstract

    This chapter explicates the requirement in person–reference for balancing demands for recognition, minimalization, explicitness and indirection. This is illustrated with reference to data from repair of failures of person–reference within a particular linguistic/cultural context, namely casual interaction among Rossel Islanders. Rossel Island (PNG) offers a ‘natural experiment’ for studying aspects of person reference, because of a number of special properties: 1. It is a closed universe of 4000 souls, sharing one kinship network, so in principle anyone could be recognizable from a reference. As a result no (complex) descriptions (cf. ‘ the author of Waverly’) are employed. 2. Names, however, are never uniquely referring, since they are drawn from a fixed pool. They are only used for about 25% of initial references, another 25% of initial references being done by kinship triangulation (‘that man’s father–in–law’). Nearly 50% of initial references are semantically underspecified or vague (e.g. ‘that girl’). 3. There are systematic motivations for oblique reference, e.g. kinship–based taboos and other constraints, which partly account for the underspecified references. The ‘natural experiment’ thus reveals some gneral lessons about how person–reference requires optimizing multiple conflicting constraints. Comparison with Sacks and Schegloff’s (1979) treatment of English person reference suggests a way to tease apart the universal and the culturally–particular.
  • Levinson, S. C. (2003). Spatial language. In L. Nadel (Ed.), Encyclopedia of cognitive science (pp. 131-137). London: Nature Publishing Group.
  • Levinson, S. C. (1988). Conceptual problems in the study of regional and cultural style. In N. Dittmar, & P. Schlobinski (Eds.), The sociolinguistics of urban vernaculars: Case studies and their evaluation (pp. 161-190). Berlin: De Gruyter.
  • Levinson, S. C. (1994). Deixis. In R. E. Asher (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp. 853-857). Oxford: Pergamon Press.
  • Levinson, S. C. (1998). Deixis. In J. L. Mey (Ed.), Concise encyclopedia of pragmatics (pp. 200-204). Amsterdam: Elsevier.
  • Levinson, S. C., Senft, G., & Majid, A. (2007). Emotion categories in language and thought. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 46-52). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492892.
  • Levinson, S. C. (2003). Contextualizing 'contextualization cues'. In S. Eerdmans, C. Prevignano, & P. Thibault (Eds.), Language and interaction: Discussions with John J. Gumperz (pp. 31-39). Amsterdam: John Benjamins.
  • Levinson, S. C. (2003). Language and cognition. In W. Frawley (Ed.), International Encyclopedia of Linguistics (pp. 459-463). Oxford: Oxford University Press.
  • Levinson, S. C. (2003). Language and mind: Let's get the issues straight! In D. Gentner, & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in mind: Advances in the study of language and cognition (pp. 25-46). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Levinson, S. C. (1998). Minimization and conversational inference. In A. Kasher (Ed.), Pragmatics: Vol. 4 Presupposition, implicature and indirect speech acts (pp. 545-612). London: Routledge.
  • Levinson, S. C., Majid, A., & Enfield, N. J. (2007). Language of perception: The view from language and culture. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 10-21). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.468738.
  • Levinson, S. C. (2012). Interrogative intimations: On a possible social economics of interrogatives. In J. P. De Ruiter (Ed.), Questions: Formal, functional and interactional perspectives (pp. 11-32). New York: Cambridge University Press.
  • Levinson, S. C., & Brown, P. (2012). Put and Take in Yélî Dnye, the Papuan language of Rossel Island. In A. Kopecka, & B. Narasimhan (Eds.), Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective (pp. 273-296). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    This paper describes the linguistic treatment of placement events in the Rossel Island (Papua New Guinea) language Yélî Dnye. Yélî Dnye is unusual in treating PUT and TAKE events symmetrically with a remarkable consistency. In what follows, we first provide a brief background for the language, then describe the six core PUT/TAKE verbs that were drawn upon by Yélî Dnye speakers to describe the great majority of the PUT/TAKE stimuli clips, along with some of their grammatical properties. In Section 5 we describe alternative verbs usable in particular circumstances and give an indication of the basis for variability in responses across speakers. Section 6 presents some reasons why the Yélî verb pattern for expressing PUT and TAKE events is of broad interest.
  • Levinson, S. C. (1988). Putting linguistics on a proper footing: Explorations in Goffman's participation framework. In P. Drew, & A. Wootton (Eds.), Goffman: Exploring the interaction order (pp. 161-227). Oxford: Polity Press.
  • Levinson, S. C. (2012). Preface. In A. Kopecka, & B. Narasimhan (Eds.), Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective (pp. xi-xv). Amsterdam: Benjamins.
  • Levinson, S. C., & Majid, A. (2008). Preface and priorities. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 11 (pp. iii-iv). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Levinson, S. C., & Majid, A. (2007). The language of sound. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 29-31). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.468735.
  • Levinson, S. C., & Majid, A. (2007). The language of vision II: Shape. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 26-28). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.468732.
  • Levinson, S. C., Bohnemeyer, J., & Enfield, N. J. (2008). Time and space questionnaire. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 11 (pp. 42-49). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492955.

    Abstract

    This entry contains: 1. An invitation to think about to what extent the grammar of space and time share lexical and morphosyntactic resources − the suggestions here are only prompts, since it would take a long questionnaire to fully explore this; 2. A suggestion about how to collect gestural data that might show us to what extent the spatial and temporal domains, have a psychological continuity. This is really the goal − but you need to do the linguistic work first or in addition. The goal of this task is to explore the extent to which time is conceptualised on a spatial basis.
  • Levinson, S. C., & Senft, G. (1994). Wie lösen Sprecher von Sprachen mit absoluten und relativen Systemen des räumlichen Verweisens nicht-sprachliche räumliche Aufgaben? In Jahrbuch der Max-Planck-Gesellschaft 1994 (pp. 295-299). München: Generalverwaltung der Max-Planck-Gesellschaft München.
  • Lindström, E., Terrill, A., Reesink, G., & Dunn, M. (2007). The languages of Island Melanesia. In J. S. Friedlaender (Ed.), Genes, language, and culture history in the Southwest Pacific (pp. 118-140). Oxford: Oxford University Press.

    Abstract

    This chapter provides an overview of the Papuan and the Oceanic languages (a branch of Austronesian) in Northern Island Melanesia, as well as phenomena arising through contact between these groups. It shows how linguistics can contribute to the understanding of the history of languages and speakers, and what the findings of those methods have been. The location of the homeland of speakers of Proto-Oceanic is indicated (in northeast New Britain); many facets of the lives of those speakers are shown; and the patterns of their subsequent spread across Island Melanesia and beyond into Remote Oceania are indicated, followed by a second wave overlaying the first into New Guinea and as far as halfway through the Solomon Islands. Regarding the Papuan languages of this region, at least some are older than the 6,000-10,000 ceiling of the Comparative Method, and their relations are explored with the aid of a database of 125 non-lexical structural features. The results reflect archipelago-based clustering with the Central Solomons Papuan languages forming a clade either with the Bismarcks or with Bougainville languages. Papuan languages in Bougainville are less influenced by Oceanic languages than those in the Bismarcks and the Solomons. The chapter considers a variety of scenarios to account for their findings, concluding that the results are compatible with multiple pre-Oceanic waves of arrivals into the area after initial settlement.
  • Liszkowski, U., & Epps, P. (2003). Directing attention and pointing in infants: A cross-cultural approach. In N. J. Enfield (Ed.), Field research manual 2003, part I: Multimodal interaction, space, event representation (pp. 25-27). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.877649.

    Abstract

    Recent research suggests that 12-month-old infants in German cultural settings have the motive of sharing their attention to and interest in various events with a social interlocutor. To do so, these preverbal infants predominantly use the pointing gesture (in this case the extended arm with or without extended index finger) as a means to direct another person’s attention. This task systematically investigates different types of motives underlying infants’ pointing. The occurrence of a protodeclarative (as opposed to protoimperative) motive is of particular interest because it requires an understanding of the recipient’s psychological states, such as attention and interest, that can be directed and accessed.
  • Liszkowski, U. (2007). Human twelve-month-olds point cooperatively to share interest with and helpfully provide information for a communicative partner. In K. Liebal, C. Müller, & S. Pika (Eds.), Gestural communication in nonhuman and human primates (pp. 124-140). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    This paper investigates infant pointing at 12 months. Three recent experimental studies from our lab are reported and contrasted with existing accounts on infant communicative and social-cognitive abilities. The new results show that infant pointing at 12 months already is a communicative act which involves the intentional transmission of information to share interest with, or provide information for other persons. It is argued that infant pointing is an inherently social and cooperative act which is used to share psychological relations between interlocutors and environment, repairs misunderstandings in proto-conversational turn-taking, and helps others by providing information. Infant pointing builds on an understanding of others as persons with attentional states and attitudes. Findings do not support lean accounts on early infant pointing which posit that it is initially non-communicative, does not serve the function of indicating, or is purely self-centered. It is suggested to investigate the emergence of reference and the motivation to jointly engage with others also before pointing has emerged.
  • Liszkowski, U., & Brown, P. (2007). Infant pointing (9-15 months) in different cultures. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 82-88). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492895.

    Abstract

    There are two tasks for conducting systematic observation of child-caregiver joint attention interactions. Task 1 – a “decorated room” designed to elicit infant and caregiver pointing. Task 2 – videotaped interviews about infant pointing behaviour. The goal of this task is to document the ontogenetic emergence of referential communication in caregiver infant interaction in different cultures, during the critical age of 8-15 months when children come to understand and share others’ intentions. This is of interest to all students of interaction and human communication; it does not require specialist knowledge of children.
  • Magyari, L. (2008). A mentális lexikon modelljei és a magyar nyelv (Models of mental lexicon and the Hungarian language). In J. Gervain, & C. Pléh (Eds.), A láthatatlan nyelv (Invisible Language). Budapest: Gondolat Kiadó.
  • Majid, A., van Leeuwen, T., & Dingemanse, M. (2008). Synaesthesia: A cross-cultural pilot. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 11 (pp. 37-41). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492960.

    Abstract

    This Field Manual entry has been superceded by the 2009 version:
    https://doi.org/10.17617/2.883570

    Files private

    Request files
  • Majid, A. (2012). A guide to stimulus-based elicitation for semantic categories. In N. Thieberger (Ed.), The Oxford handbook of linguistic fieldwork (pp. 54-71). New York: Oxford University Press.
  • Majid, A. (2008). Focal colours. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 11 (pp. 8-10). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492958.

    Abstract

    In this task we aim to find what the best exemplars or “focal colours” of each basic colour term is in our field languages. This is an important part of the evidence we need in order to understand the colour data collected using 'The Language of Vision I: Colour'. This task consists of an experiment where participants pick out the best exemplar for the colour terms in their language. The goal is to establish language specific focal colours.
  • Majid, A., & Bödeker, K. (2003). Folk theories of objects in motion. In N. J. Enfield (Ed.), Field research manual 2003, part I: Multimodal interaction, space, event representation (pp. 72-76). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.877654.

    Abstract

    There are three main strands of research which have investigated people’s intuitive knowledge of objects in motion. (1) Knowledge of the trajectories of objects in motion; (2) knowledge of the causes of motion; and (3) the categorisation of motion as to whether it has been produced by something animate or inanimate. We provide a brief introduction to each of these areas. We then point to some linguistic and cultural differences which may have consequences for people’s knowledge of objects in motion. Finally, we describe two experimental tasks and an ethnographic task that will allow us to collect data in order to establish whether, indeed, there are interesting cross-linguistic/cross-cultural differences in lay theories of objects in motion.
  • Majid, A., & Levinson, S. C. (2007). Language of perception: Overview of field tasks. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 8-9). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492898.
  • Majid, A. (2007). Preface and priorities. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 10 (pp. 3). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Majid, A., Senft, G., & Levinson, S. C. (2007). The language of olfaction. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 36-41). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492910.
  • Majid, A., Senft, G., & Levinson, S. C. (2007). The language of touch. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 32-35). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492907.
  • Majid, A., & Levinson, S. C. (2007). The language of vision I: colour. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 22-25). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492901.
  • Marti, M., Alhama, R. G., & Recasens, M. (2012). Los avances tecnológicos y la ciencia del lenguaje. In T. Jiménez Juliá, B. López Meirama, V. Vázquez Rozas, & A. Veiga (Eds.), Cum corde et in nova grammatica. Estudios ofrecidos a Guillermo Rojo (pp. 543-553). Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.

    Abstract

    La ciencia moderna nace de la conjunción entre postulados teóricos y el desarrollo de una infraestructura tecnológica que permite observar los hechos de manera adecuada, realizar experimentos y verificar las hipótesis. Desde Galileo, ciencia y tecnología han avanzado conjuntamente. En el mundo occidental, la ciencia ha evolucionado desde pro-puestas puramente especulativas (basadas en postulados apriorísticos) hasta el uso de métodos experimentales y estadísticos para explicar mejor nuestras observaciones. La tecnología se hermana con la ciencia facilitando al investigador una aproximación adecuada a los hechos que pretende explicar. Así, Galileo, para observar los cuerpos celestes, mejoró el utillaje óptico, lo que le permitió un acercamiento más preciso al objeto de estudio y, en consecuencia, unos fundamentos más sólidos para su propuesta teórica. De modo similar, actualmente el desarrollo tecnológico digital ha posibilitado la extracción masiva de datos y el análisis estadístico de éstos para verificar las hipótesis de partida: la lingüística no ha podido dar el paso desde la pura especulación hacia el análisis estadístico de los hechos hasta la aparición de las tecnologías digitales.
  • Massaro, D. W., & Jesse, A. (2007). Audiovisual speech perception and word recognition. In M. G. Gaskell (Ed.), The Oxford handbook of psycholinguistics (pp. 19-35). Oxford: Oxford University Press.

    Abstract

    In most of our everyday conversations, we not only hear but also see each other talk. Our understanding of speech benefits from having the speaker's face present. This finding immediately necessitates the question of how the information from the different perceptual sources is used to reach the best overall decision. This need for processing of multiple sources of information also exists in auditory speech perception, however. Audiovisual speech simply shifts the focus from intramodal to intermodal sources but does not necessitate a qualitatively different form of processing. It is essential that a model of speech perception operationalizes the concept of processing multiple sources of information so that quantitative predictions can be made. This chapter gives an overview of the main research questions and findings unique to audiovisual speech perception and word recognition research as well as what general questions about speech perception and cognition the research in this field can answer. The main theoretical approaches to explain integration and audiovisual speech perception are introduced and critically discussed. The chapter also provides an overview of the role of visual speech as a language learning tool in multimodal training.
  • McDonough, L., Choi, S., Bowerman, M., & Mandler, J. M. (1998). The use of preferential looking as a measure of semantic development. In C. Rovee-Collier, L. P. Lipsitt, & H. Hayne (Eds.), Advances in Infancy Research. Volume 12. (pp. 336-354). Stamford, CT: Ablex Publishing.
  • McQueen, J. M. (2007). Eight questions about spoken-word recognition. In M. G. Gaskell (Ed.), The Oxford handbook of psycholinguistics (pp. 37-53). Oxford: Oxford University Press.

    Abstract

    This chapter is a review of the literature in experimental psycholinguistics on spoken word recognition. It is organized around eight questions. 1. Why are psycholinguists interested in spoken word recognition? 2. What information in the speech signal is used in word recognition? 3. Where are the words in the continuous speech stream? 4. Which words did the speaker intend? 5. When, as the speech signal unfolds over time, are the phonological forms of words recognized? 6. How are words recognized? 7. Whither spoken word recognition? 8. Who are the researchers in the field?
  • McQueen, J. M., Dahan, D., & Cutler, A. (2003). Continuity and gradedness in speech processing. In N. O. Schiller, & A. S. Meyer (Eds.), Phonetics and phonology in language comprehension and production: Differences and similarities (pp. 39-78). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • McQueen, J. M., & Cutler, A. (1998). Morphology in word recognition. In A. M. Zwicky, & A. Spencer (Eds.), The handbook of morphology (pp. 406-427). Oxford: Blackwell.
  • Meira, S. (2003). 'Addressee effects' in demonstrative systems: The cases of Tiriyó and Brazilian Portugese. In F. Lenz (Ed.), Deictic conceptualization of space, time and person (pp. 3-12). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  • Merolla, D., & Ameka, F. K. (2012). Reflections on video fieldwork: The making of Verba Africana IV on the Ewe Hogbetsotso Festival. In D. Merolla, J. Jansen, & K. Nait-Zerrad (Eds.), Multimedia research and documentation of oral genres in Africa - The step forward (pp. 123-132). Münster: Lit.
  • Meyer, A. S., & Dobel, C. (2003). Application of eye tracking in speech production research. In J. Hyönä, R. Radach, & H. Deubel (Eds.), The mind’s eye: Cognitive and applied aspects of eye movement research (pp. 253-272). Amsterdam: Elsevier.
  • Narasimhan, B., Kopecka, A., Bowerman, M., Gullberg, M., & Majid, A. (2012). Putting and taking events: A crosslinguistic perspective. In A. Kopecka, & B. Narasimhan (Eds.), Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective (pp. 1-18). Amsterdam: Benjamins.
  • Narasimhan, B. (2012). Putting and Taking in Tamil and Hindi. In A. Kopecka, & B. Narasimhan (Eds.), Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective (pp. 201-230). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Many languages have general or “light” verbs used by speakers to describe a wide range of situations owing to their relatively schematic meanings, e.g., the English verb do that can be used to describe many different kinds of actions, or the verb put that labels a range of types of placement of objects at locations. Such semantically bleached verbs often become grammaticalized and used to encode an extended (set of) meaning(s), e.g., Tamil veyyii ‘put/place’ is used to encode causative meaning in periphrastic causatives (e.g., okkara veyyii ‘make sit’, nikka veyyii ‘make stand’). But do general verbs in different languages have the same kinds of (schematic) meanings and extensional ranges? Or do they reveal different, perhaps even cross-cutting, ways of structuring the same semantic domain in different languages? These questions require detailed crosslinguistic investigation using comparable methods of eliciting data. The present study is a first step in this direction, and focuses on the use of general verbs to describe events of placement and removal in two South Asian languages, Hindi and Tamil.
  • Nas, G., Kempen, G., & Hudson, P. (1984). De rol van spelling en klank bij woordherkenning tijdens het lezen. In A. Thomassen, L. Noordman, & P. Elling (Eds.), Het leesproces. Lisse: Swets & Zeitlinger.
  • Neijt, A., Schreuder, R., & Baayen, R. H. (2003). Verpleegsters, ambassadrices, and masseuses: Stratum differences in the comprehension of Dutch words with feminine agent suffixes. In L. Cornips, & P. Fikkert (Eds.), Linguistics in the Netherlands 2003. (pp. 117-127). Amsterdam: Benjamins.
  • Noordman, L. G., & Vonk, W. (1998). Discourse comprehension. In A. D. Friederici (Ed.), Language comprehension: a biological perspective (pp. 229-262). Berlin: Springer.

    Abstract

    The human language processor is conceived as a system that consists of several interrelated subsystems. Each subsystem performs a specific task in the complex process of language comprehension and production. A subsystem receives a particular input, performs certain specific operations on this input and yields a particular output. The subsystems can be characterized in terms of the transformations that relate the input representations to the output representations. An important issue in describing the language processing system is to identify the subsystems and to specify the relations between the subsystems. These relations can be conceived in two different ways. In one conception the subsystems are autonomous. They are related to each other only by the input-output channels. The operations in one subsystem are not affected by another system. The subsystems are modular, that is they are independent. In the other conception, the different subsystems influence each other. A subsystem affects the processes in another subsystem. In this conception there is an interaction between the subsystems.
  • Norman, D. A., & Levelt, W. J. M. (1988). Life at the center. In W. Hirst (Ed.), The making of cognitive science: essays in honor of George A. Miller (pp. 100-109). Cambridge University Press.
  • Nouaouri, N. (2012). The semantics of placement and removal predicates in Moroccan Arabic. In A. Kopecka, & B. Narasimhan (Eds.), Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective (pp. 99-122). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    This article explores the expression of placement and removal events in Moroccan Arabic, particularly the semantic features of ‘putting’ and ‘taking’ verbs, classified in accordance with their combination with Goal and/or Source NPs. Moroccan Arabic verbs encode a variety of components of placement and removal events, including containment, attachment, features of the figure, and trajectory. Furthermore, accidental events are distinguished from deliberate events either by the inherent semantics of predicates or denoted syntactically. The postures of the Figures, in spite of some predicates distinguishing them, are typically not specified as they are in other languages, such as Dutch. Although Ground locations are frequently mentioned in both source-oriented and goal-oriented clauses, they are used more often in goal-oriented clauses.
  • O’Connor, L. (2012). Take it up, down, and away: Encoding placement and removal in Lowland Chontal. In A. Kopecka, & B. Narasimhan (Eds.), Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective (pp. 297-326). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    This paper offers a structural and semantic analysis of expressions of caused motion in Lowland Chontal of Oaxaca, an indigenous language of southern Mexico. The data were collected using a video stimulus designed to elicit a wide range of caused motion event descriptions. The most frequent event types in the corpus depict caused motion to and from relations of support and containment, fundamental notions in the de­scription of spatial relations between two entities and critical semantic components of the linguistic encoding of caused motion in this language. Formal features of verbal construction type and argument realization are examined by sorting event descriptions into semantic types of placement and removal, to and from support and to and from containment. Together with typological factors that shape the distribution of spatial semantics and referent expression, separate treatments of support and containment relations serve to clarify notable asymmetries in patterns of predicate type and argument realization.
  • Otake, T., & Cutler, A. (2003). Evidence against "units of perception". In S. Shohov (Ed.), Advances in psychology research (pp. 57-82). Hauppauge, NY: Nova Science.
  • Ozyurek, A. (2007). Processing of multi-modal semantic information: Insights from cross-linguistic comparisons and neurophysiological recordings. In T. Sakamoto (Ed.), Communicating skills of intention (pp. 131-142). Tokyo: Hituzi Syobo Publishing.
  • Ozyurek, A. (2000). Differences in spatial conceptualization in Turkish and English discourse: Evidence from both speech and gesture. In A. Goksel, & C. Kerslake (Eds.), Studies on Turkish and Turkic languages (pp. 263-272). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Ozyurek, A. (2012). Gesture. In R. Pfau, M. Steinbach, & B. Woll (Eds.), Sign language: An international handbook (pp. 626-646). Berlin: Mouton.

    Abstract

    Gestures are meaningful movements of the body, the hands, and the face during communication,
    which accompany the production of both spoken and signed utterances. Recent
    research has shown that gestures are an integral part of language and that they contribute
    semantic, syntactic, and pragmatic information to the linguistic utterance. Furthermore,
    they reveal internal representations of the language user during communication in ways
    that might not be encoded in the verbal part of the utterance. Firstly, this chapter summarizes
    research on the role of gesture in spoken languages. Subsequently, it gives an overview
    of how gestural components might manifest themselves in sign languages, that is,
    in a situation in which both gesture and sign are expressed by the same articulators.
    Current studies are discussed that address the question of whether gestural components are the same or different in the two language modalities from a semiotic as well as from a cognitive and processing viewpoint. Understanding the role of gesture in both sign and
    spoken language contributes to our knowledge of the human language faculty as a multimodal communication system.
  • Ozyurek, A., Kita, S., Allen, S., Furman, R., & Brown, A. (2007). How does linguistic framing of events influence co-speech gestures? Insights from crosslinguistic variations and similarities. In K. Liebal, C. Müller, & S. Pika (Eds.), Gestural communication in nonhuman and human primates (pp. 199-218). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    What are the relations between linguistic encoding and gestural representations of events during online speaking? The few studies that have been conducted on this topic have yielded somewhat incompatible results with regard to whether and how gestural representations of events change with differences in the preferred semantic and syntactic encoding possibilities of languages. Here we provide large scale semantic, syntactic and temporal analyses of speech- gesture pairs that depict 10 different motion events from 20 Turkish and 20 English speakers. We find that the gestural representations of the same events differ across languages when they are encoded by different syntactic frames (i.e., verb-framed or satellite-framed). However, where there are similarities across languages, such as omission of a certain element of the event in the linguistic encoding, gestural representations also look similar and omit the same content. The results are discussed in terms of what gestures reveal about the influence of language specific encoding on on-line thinking patterns and the underlying interactions between speech and gesture during the speaking process.
  • Ozyurek, A. (2000). The influence of addressee location on spatial language and representational gestures of direction. In D. McNeill (Ed.), Language and gesture (pp. 64-83). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Peeters, D., Vanlangendonck, F., & Willems, R. M. (2012). Bestaat er een talenknobbel? Over taal in ons brein. In M. Boogaard, & M. Jansen (Eds.), Alles wat je altijd al had willen weten over taal: De taalcanon (pp. 41-43). Amsterdam: Meulenhoff.

    Abstract

    Wanneer iemand goed is in het spreken van meerdere talen, wordt wel gezegd dat zo iemand een talenknobbel heeft. Iedereen weet dat dat niet letterlijk bedoeld is: iemand met een talenknobbel herkennen we niet aan een grote bult op zijn hoofd. Toch dacht men vroeger wel degelijk dat mensen een letterlijke talenknobbel konden ontwikkelen. Een goed ontwikkeld taalvermogen zou gepaard gaan met het groeien van het hersengebied dat hiervoor verantwoordelijk was. Dit deel van het brein zou zelfs zo groot kunnen worden dat het van binnenuit tegen de schedel drukte, met name rond de ogen. Nu weten we wel beter. Maar waar in het brein bevindt de taal zich dan wel precies?
  • Perniss, P. M., & Ozyurek, A. (2008). Representations of action, motion and location in sign space: A comparison of German (DGS) and Turkish (TID) sign language narratives. In J. Quer (Ed.), Signs of the time: Selected papers from TISLR 8 (pp. 353-376). Seedorf: Signum Press.
  • Perniss, P. M., Pfau, R., & Steinbach, M. (2007). Can't you see the difference? Sources of variation in sign language structure. In P. M. Perniss, R. Pfau, & M. Steinbach (Eds.), Visible variation: Cross-linguistic studies in sign language narratives (pp. 1-34). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Perniss, P. M. (2007). Locative functions of simultaneous perspective constructions in German sign language narrative. In M. Vermeerbergen, L. Leeson, & O. Crasborn (Eds.), Simultaneity in signed language: Form and function (pp. 27-54). Amsterdam: Benjamins.
  • Perniss, P. M., & Zeshan, U. (2008). Possessive and existential constructions in Kata Kolok (Bali). In Possessive and existential constructions in sign languages. Nijmegen: Ishara Press.
  • Perniss, P. M., & Zeshan, U. (2008). Possessive and existential constructions: Introduction and overview. In Possessive and existential constructions in sign languages (pp. 1-31). Nijmegen: Ishara Press.
  • Perniss, P. M. (2012). Use of sign space. In R. Pfau, M. Steinbach, & B. Woll (Eds.), Sign Language: an International Handbook (pp. 412-431). Berlin: Mouton de Gruyter.

    Abstract

    This chapter focuses on the semantic and pragmatic uses of space. The questions addressed concern how sign space (i.e. the area of space in front of the signer’s body) is used for meaning construction, how locations in sign space are associated with discourse referents, and how signers choose to structure sign space for their communicative intents. The chapter gives an overview of linguistic analyses of the use of space, starting with the distinction between syntactic and topographic uses of space and the different types of signs that function to establish referent-location associations, and moving to analyses based on mental spaces and conceptual blending theories. Semantic-pragmatic conventions for organizing sign space are discussed, as well as spatial devices notable in the visual-spatial modality (particularly, classifier predicates and signing perspective), which influence and determine the way meaning is created in sign space. Finally, the special role of simultaneity in sign languages is discussed, focusing on the semantic and discourse-pragmatic functions of simultaneous constructions.
  • Petersen, J. H. (2012). How to put and take in Kalasha. In A. Kopecka, & B. Narasimhan (Eds.), Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective (pp. 349-366). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    In Kalasha, an Indo-Aryan language spoken in Northwest Pakistan, the linguistic encoding of ‘put’ and ‘take’ events reveals a symmetry between lexical ‘put’ and ‘take’ verbs that implies ‘placement on’ and ‘removal from’ a supporting surface. As regards ‘placement in’ and ‘removal from’ an enclosure, the data reveal a lexical asymmetry as ‘take’ verbs display a larger degree of linguistic elaboration of the Figure-Ground relation and the type of caused motion than ‘put’ verbs. When considering syntactic patterns, more instances of asymmetry between these two event types show up. The analysis presented here supports the proposal that an asymmetry exists in the encoding of goals versus sources as suggested in Nam (2004) and Ikegami (1987), but it calls into question the statement put forward by Regier and Zheng (2007) that endpoints (goals) are more finely differentiated semantically than starting points (sources).

Share this page