Publications

Displaying 201 - 300 of 421
  • Klaas, G. (2008). Hints and recommendations concerning field equipment. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 11 (pp. vi-vii). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Klein, W. (2008). Sprache innerhalb und ausserhalb der Schule. In Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung (Ed.), Jahrbuch 2007 (pp. 140-150). Darmstadt: Wallstein Verlag.
  • Klein, W. (2008). The topic situation. In B. Ahrenholz, U. Bredel, W. Klein, M. Rost-Roth, & R. Skiba (Eds.), Empirische Forschung und Theoriebildung: Beiträge aus Soziolinguistik, Gesprochene-Sprache- und Zweitspracherwerbsforschung: Festschrift für Norbert Dittmar (pp. 287-305). Frankfurt am Main: Lang.
  • Klein, W. (2008). Time in language, language in time. In P. Indefrey, & M. Gullberg (Eds.), Time to speak: Cognitive and neural prerequisites for time in language (pp. 1-12). Oxford: Blackwell.
  • Klein, W. (2021). Das „Heidelberger Forschungsprojekt Pidgin-Deutsch “und die Folgen. In B. Ahrenholz, & M. Rost-Roth (Eds.), Ein Blick zurück nach vorn: Frühe deutsche Forschung zu Zweitspracherwerb, Migration, Mehrsprachigkeit und zweitsprachbezogener Sprachdidaktik sowie ihre Bedeutung heute (pp. 50-95). Berlin: De Gruyter.
  • Klein, W. (2012). Auf dem Markt der Wissenschaften oder: Weniger wäre mehr. In K. Sonntag (Ed.), Heidelberger Profile. Herausragende Persönlichkeiten berichten über ihre Begegnung mit Heidelberg. (pp. 61-84). Heidelberg: Universitätsverlag Winter.
  • Klein, W. (2012). A way to look at second language acquisition. In M. Watorek, S. Benazzo, & M. Hickmann (Eds.), Comparative perspectives on language acquisition: A tribute to Clive Perdue (pp. 23-36). Bristol: Multilingual Matters.
  • Klein, W. (2012). Alle zwei Wochen verschwindet eine Sprache. In G. Stock (Ed.), Die Akademie am Gendarmenmarkt 2012/13, Jahresmagazin 2012/13 (pp. 8-13). Berlin: Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
  • Klein, W. (2000). Der Mythos vom Sprachverfall. In Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Ed.), Jahrbuch 1999: Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (pp. 139-158). Berlin: Akademie Verlag.
  • Klein, W. (1998). Ein Blick zurück auf die Varietätengrammatik. In U. Ammon, K. Mattheier, & P. Nelde (Eds.), Sociolinguistica: Internationales Jahrbuch für europäische Soziolinguistik (pp. 22-38). Tübingen: Niemeyer.
  • Klein, W. (1993). Ellipse. In J. Jacobs, A. von Stechow, W. Sternefeld, & T. Vennemann (Eds.), Syntax: Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung [1. Halbband] (pp. 763-799). Berlin: de Gruyter.
  • Klein, W. (2012). Die Sprache der Denker. In J. Voss, & M. Stolleis (Eds.), Fachsprachen und Normalsprache (pp. 49-60). Göttingen: Wallstein.
  • Klein, W. (1998). Assertion and finiteness. In N. Dittmar, & Z. Penner (Eds.), Issues in the theory of language acquisition: Essays in honor of Jürgen Weissenborn (pp. 225-245). Bern: Peter Lang.
  • Klein, W. (2008). Mündliche Textproduktion: Informationsorganisation in Texten. In N. Janich (Ed.), Textlinguistik: 15 Einführungen (pp. 217-235). Tübingen: Narr Verlag.
  • Klein, W. (1993). L'Expression de la spatialité dans le langage humain. In M. Denis (Ed.), Images et langages (pp. 73-85). Paris: CNRS.
  • Klein, W. (1993). Learner varieties and theoretical linguistics. In C. Perdue (Ed.), Adult language acquisition: Cross-linguistic perspectives. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Klein, W. (2012). Grußworte. In C. Markschies, & E. Osterkamp (Eds.), Vademekum der Inspirationsmittel (pp. 63-65). Göttingen: Wallstein.
  • Klein, W. (2000). Prozesse des Zweitspracherwerbs. In H. Grimm (Ed.), Enzyklopädie der Psychologie: Vol. 3 (pp. 538-570). Göttingen: Hogrefe.
  • Klein, W. (1993). Some notorious pitfalls in the analysis of spatial expressions. In F. Beckman, & G. Heyer (Eds.), Theorie und Praxis des Lexikons (pp. 191-204). Berlin: de Gruyter.
  • Klein, W., & Vater, H. (1998). The perfect in English and German. In L. Kulikov, & H. Vater (Eds.), Typology of verbal categories: Papers presented to Vladimir Nedjalkov on the occasion of his 70th birthday (pp. 215-235). Tübingen: Niemeyer.
  • Klein, W. (2012). The information structure of French. In M. Krifka, & R. Musan (Eds.), The expression of information structure (pp. 95-126). Berlin: de Gruyter.
  • Klein, W., & Perdue, C. (1993). Utterance structure. In C. Perdue (Ed.), Adult language acquisition: Cross-linguistic perspectives: Vol. 2 The results (pp. 3-40). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Kooijman, V., Johnson, E. K., & Cutler, A. (2008). Reflections on reflections of infant word recognition. In A. D. Friederici, & G. Thierry (Eds.), Early language development: Bridging brain and behaviour (pp. 91-114). Amsterdam: Benjamins.
  • Kopecka, A. (2012). Semantic granularity of placement and removal expressions in Polish. In A. Kopecka, & B. Narasimhan (Eds.), Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective (pp. 327-348). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    This chapter explores the expression of placement (or Goal-oriented) and removal (or Source-oriented) events by speakers of Polish (a West Slavic language). Its aim is to investigate the hypothesis known as ‘Source/Goal asymmetry’ according to which languages tend to favor the expression of Goals (e.g., into, onto) and to encode them more systematically and in a more fine-grained way than Sources (e.g., from, out of). The study provides both evidence and counter-evidence for Source/Goal asymmetry. On the one hand, it shows that Polish speakers use a greater variety of verbs to convey Manner and/or mode of manipulation in the expression of placement, encoding such events in a more fine-grained manner than removal events. The expression of placement is also characterized by a greater variety of verb prefixes conveying Path and prepositional phrases (including prepositions and case markers) conveying Ground. On the other hand, the study reveals that Polish speakers attend to Sources as often as to Goals, revealing no evidence for an attentional bias toward the endpoints of events.
  • Kouwenhoven, H., & Van Mulken, M. (2012). The perception of self in L1 and L2 for Dutch-English compound bilinguals. In N. De Jong, K. Juffermans, M. Keijzer, & L. Rasier (Eds.), Papers of the Anéla 2012 Applied Linguistics Conference (pp. 326-335). Delft: Eburon.
  • De Kovel, C. G. F., & Fisher, S. E. (2018). Molecular genetic methods. In A. M. B. De Groot, & P. Hagoort (Eds.), Research methods in psycholinguistics and the neurobiology of language: A practical guide (pp. 330-353). Hoboken: Wiley.
  • Kuijpers, C. T., Coolen, R., Houston, D., & Cutler, A. (1998). Using the head-turning technique to explore cross-linguistic performance differences. In C. Rovee-Collier, L. Lipsitt, & H. Hayne (Eds.), Advances in infancy research: Vol. 12 (pp. 205-220). Stamford: Ablex.
  • Kupisch, T., Pereira Soares, S. M., Puig-Mayenco, E., & Rothman, J. (2021). Multilingualism and Chomsky's Generative Grammar. In N. Allott (Ed.), A companion to Chomsky (pp. 232-242). doi:10.1002/9781119598732.ch15.

    Abstract

    Like Einstein's general theory of relativity is concerned with explaining the basics of an observable experience – i.e., gravity – most people take for granted that Chomsky's theory of generative grammar (GG) is concerned with the basic nature of language. This chapter highlights a mere subset of central constructs in GG, showing how they have featured prominently and thus shaped formal linguistic studies in multilingualism. Because multilingualism includes a wide range of nonmonolingual populations, the constructs are divided across child bilingualism and adult third language for greater coverage. In the case of the former, the chapter examines how poverty of the stimulus has been investigated. Using the nascent field of L3/Ln acquisition as the backdrop, it discusses how the GG constructs of I-language versus E-language sit at the core of debates regarding the very notion of what linguistic transfer and mental representations should be taken to be.
  • Lev-Ari, S. (2019). The influence of social network properties on language processing and use. In M. S. Vitevitch (Ed.), Network Science in Cognitive Psychology (pp. 10-29). New York, NY: Routledge.

    Abstract

    Language is a social phenomenon. The author learns, processes, and uses it in social contexts. In other words, the social environment shapes the linguistic knowledge and use of the knowledge. To a degree, this is trivial. A child exposed to Japanese will become fluent in Japanese, whereas a child exposed to only Spanish will not understand Japanese but will master the sounds, vocabulary, and grammar of Spanish. Language is a structured system. Sounds and words do not occur randomly but are characterized by regularities. Learners are sensitive to these regularities and exploit them when learning language. People differ in the sizes of their social networks. Some people tend to interact with only a few people, whereas others might interact with a wide range of people. This is reflected in people’s holiday greeting habits: some people might send cards to only a few people, whereas other would send greeting cards to more than 350 people.
  • Levelt, W. J. M. (1993). Die konnektionistische Mode. In J. Engelkamp, & T. Pechmann (Eds.), Mentale Repräsentation (pp. 51-62). Bern: Huber Verlag.
  • Levelt, W. J. M. (1993). Accessing words in speech production: Stages, processes and representations. In W. J. M. Levelt (Ed.), Lexical access in speech production (pp. 1-22). Cambridge, MA: Blackwell Publishers.

    Abstract

    Originally published in Cognition International Journal of Cognitive Science, Volume 42, Numbers 1-3, 1992 This paper introduces a special issue of Cognition 011 lexical access in speech production. Over the last quarter century, the psycholinguistic study of speaking, and in particular of accessing words in speech, received a major new impetus from the analysis of speech errors, dysfluencies and hesMions, from aphasiology, and from new paradigms in reaction time research. The emerging theoretical picture partitions the accessing process into two subprocesses, the selection of an appropriate lexical item (and "lemma") from the mental lexicon, and the phonological encoding of that item, that is, the computation of a phonetic program for the item in the context of utterance These two theoretical domains are successively introduced by outlining some core issues that have been or still have to be addressed. The final section discusses the controversial question whether phonological encoding can affect lexical selection. This partitioning is also followed in this special issue as a whole. There are, first, four papers on lexical selection, then three papers on phonological encoding, and finally one on the interaction between selection and phonological encoding.
  • Levelt, W. J. M. (1962). Motion breaking and the perception of causality. In A. Michotte (Ed.), Causalité, permanence et réalité phénoménales: Etudes de psychologie expérimentale (pp. 244-258). Louvain: Publications Universitaires.
  • Levelt, W. J. M. (1993). Lexical access in speech production. In E. Reuland, & W. Abraham (Eds.), Knowledge and language: Vol. 1. From Orwell's problem to Plato's problem (pp. 241-251). Dordrecht: Kluwer.
  • Levelt, W. J. M. (1993). Lexical selection, or how to bridge the major rift in language processing. In F. Beckmann, & G. Heyer (Eds.), Theorie und Praxis des Lexikons (pp. 164-172). Berlin: Walter de Gruyter.
  • Levelt, W. J. M. (2000). Introduction Section VII: Language. In M. S. Gazzaniga (Ed.), The new cognitive neurosciences; 2nd ed. (pp. 843-844). Cambridge: MIT Press.
  • Levelt, W. J. M. (2000). Psychology of language. In K. Pawlik, & M. R. Rosenzweig (Eds.), International handbook of psychology (pp. 151-167). London: SAGE publications.
  • Levelt, W. J. M. (1993). The architecture of normal spoken language use. In G. Blanken, J. Dittman, H. Grimm, J. C. Marshall, & C.-W. Wallesch (Eds.), Linguistic disorders and pathologies: An international handbook (pp. 1-15). Berlin: Walter de Gruyter.
  • Levelt, W. J. M. (2000). Speech production. In A. E. Kazdin (Ed.), Encyclopedia of psychology (pp. 432-433). Oxford University Press.
  • Levelt, W. J. M. (1993). Spreken als vaardigheid. In C. Blankenstijn, & A. Scheper (Eds.), Taalvaardigheid (pp. 1-16). Dordrecht: ICG Publications.
  • Levelt, W. J. M., & Indefrey, P. (2000). The speaking mind/brain: Where do spoken words come from? In A. Marantz, Y. Miyashita, & W. O'Neil (Eds.), Image, language, brain: Papers from the First Mind Articulation Project Symposium (pp. 77-94). Cambridge, Mass.: MIT Press.
  • Levelt, W. J. M. (2008). What has become of formal grammars in linguistics and psycholinguistics? [Postscript]. In Formal Grammars in linguistics and psycholinguistics (pp. 1-17). Amsterdam: John Benjamins.
  • Levinson, S. C. (1998). Deixis. In J. L. Mey (Ed.), Concise encyclopedia of pragmatics (pp. 200-204). Amsterdam: Elsevier.
  • Levinson, S. C. (2011). Deixis [Reprint]. In D. Archer, & P. Grundy (Eds.), The pragmatics reader (pp. 163-185). London: Routledge.

    Abstract

    Reproduced with permission of Blackwell Publishing from: Levinson, S. C. (2004) 'Deixis'. In: Horn, L.R. and Ward, G. (Eds.) The Handbook of Pragmatics. Oxford: Blackwell Publishing, pp. 100-121
  • Levinson, S. C. (2011). Foreword. In D. M. Mark, A. G. Turk, N. Burenhult, & D. Stea (Eds.), Landscape in language: Transdisciplinary perspectives (pp. ix-x). Amsterdam: John Benjamins.
  • Levinson, S. C. (1998). Minimization and conversational inference. In A. Kasher (Ed.), Pragmatics: Vol. 4 Presupposition, implicature and indirect speech acts (pp. 545-612). London: Routledge.
  • Levinson, S. C., & Toni, I. (2019). Key issues and future directions: Interactional foundations of language. In P. Hagoort (Ed.), Human language: From genes and brain to behavior (pp. 257-261). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Levinson, S. C. (2019). Interactional foundations of language: The interaction engine hypothesis. In P. Hagoort (Ed.), Human language: From genes and brain to behavior (pp. 189-200). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Levinson, S. C. (2012). Interrogative intimations: On a possible social economics of interrogatives. In J. P. De Ruiter (Ed.), Questions: Formal, functional and interactional perspectives (pp. 11-32). New York: Cambridge University Press.
  • Levinson, S. C. (2018). Introduction: Demonstratives: Patterns in diversity. In S. C. Levinson, S. Cutfield, M. Dunn, N. J. Enfield, & S. Meira (Eds.), Demonstratives in cross-linguistic perspective (pp. 1-42). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Levinson, S. C. (2019). Natural forms of purposeful interaction among humans: What makes interaction effective? In K. A. Gluck, & J. E. Laird (Eds.), Interactive task learning: Humans, robots, and agents acquiring new tasks through natural interactions (pp. 111-126). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Levinson, S. C. (2011). Presumptive meanings [Reprint]. In D. Archer, & P. Grundy (Eds.), The pragmatics reader (pp. 86-98). London: Routledge.

    Abstract

    Reprinted with permission of The MIT Press from Levinson (2000) Presumptive meanings: The theory of generalized conversational implicature, pp. 112-118, 116-167, 170-173, 177-180. MIT Press
  • Levinson, S. C., & Brown, P. (2012). Put and Take in Yélî Dnye, the Papuan language of Rossel Island. In A. Kopecka, & B. Narasimhan (Eds.), Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective (pp. 273-296). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    This paper describes the linguistic treatment of placement events in the Rossel Island (Papua New Guinea) language Yélî Dnye. Yélî Dnye is unusual in treating PUT and TAKE events symmetrically with a remarkable consistency. In what follows, we first provide a brief background for the language, then describe the six core PUT/TAKE verbs that were drawn upon by Yélî Dnye speakers to describe the great majority of the PUT/TAKE stimuli clips, along with some of their grammatical properties. In Section 5 we describe alternative verbs usable in particular circumstances and give an indication of the basis for variability in responses across speakers. Section 6 presents some reasons why the Yélî verb pattern for expressing PUT and TAKE events is of broad interest.
  • Levinson, S. C. (1993). Raumkonzeptionen mit absoluten Systemen. In Max Planck Gesellschaft Jahrbuch 1993 (pp. 297-299).
  • Levinson, S. C. (2011). Reciprocals in Yélî Dnye, the Papuan language of Rossel Island. In N. Evans, A. Gaby, S. C. Levinson, & A. Majid (Eds.), Reciprocals and semantic typology (pp. 177-194). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Yélî Dnye has two discernable dedicated constructions for reciprocal marking. The first and main construction uses a dedicated reciprocal pronoun numo, somewhat like English each other. We can recognise two subconstructions. First, the ‘numo-construction’, where the reciprocal pronoun is a patient of the verb, and where the invariant pronoun numo is obligatorily incorporated, triggering intransitivisation (e.g. A-NPs become absolutive). This subconstruction has complexities, for example in the punctual aspect only, the verb is inflected like a transitive, but with enclitics mismatching actual person/number. In the second variant or subconstruction, the ‘noko-construction’, the same reciprocal pronoun (sometimes case-marked as noko) occurs but now in oblique positions with either transitive or intransitive verbs. The reciprocal element here has some peculiar binding properties. Finally, the second independent construction is a dedicated periphrastic (or woni…woni) construction, glossing ‘the one did X to the other, and the other did X to the one’. It is one of the rare cross-serial dependencies that show that natural languages cannot be modelled by context-free phrase-structure grammars. Finally, the usage of these two distinct constructions is discussed.
  • Levinson, S. C. (2012). Preface. In A. Kopecka, & B. Narasimhan (Eds.), Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective (pp. xi-xv). Amsterdam: Benjamins.
  • Levinson, S. C., & Majid, A. (2008). Preface and priorities. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 11 (pp. iii-iv). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Levinson, S. C. (2011). Three levels of meaning: Essays in honor of Sir John Lyons [Reprint]. In A. Kasher (Ed.), Pragmatics II. London: Routledge.

    Abstract

    Reprint from Stephen C. Levinson, ‘Three Levels of Meaning’, in Frank Palmer (ed.), Grammar and Meaning: Essays in Honor of Sir John Lyons (Cambridge University Press, 1995), pp. 90–115
  • Levinson, S. C., Bohnemeyer, J., & Enfield, N. J. (2008). Time and space questionnaire. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 11 (pp. 42-49). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492955.

    Abstract

    This entry contains: 1. An invitation to think about to what extent the grammar of space and time share lexical and morphosyntactic resources − the suggestions here are only prompts, since it would take a long questionnaire to fully explore this; 2. A suggestion about how to collect gestural data that might show us to what extent the spatial and temporal domains, have a psychological continuity. This is really the goal − but you need to do the linguistic work first or in addition. The goal of this task is to explore the extent to which time is conceptualised on a spatial basis.
  • Levinson, S. C. (2018). Yélî Dnye: Demonstratives in the language of Rossel Island, Papua New Guinea. In S. C. Levinson, S. Cutfield, M. Dunn, N. J. Enfield, & S. Meira (Eds.), Demonstratives in cross-linguistic perspective (pp. 318-342). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Levinson, S. C. (2011). Universals in pragmatics. In P. C. Hogan (Ed.), The Cambridge encyclopedia of the language sciences (pp. 654-657). New York: Cambridge University Press.

    Abstract

    Changing Prospects for Universals in Pragmatics
    The term PRAGMATICS has come to denote the study of general principles of language use. It is usually understood to contrast with SEMANTICS, the study of encoded meaning, and also, by some authors, to contrast with SOCIOLINGUISTICS
    and the ethnography of speaking, which are more concerned with local sociocultural practices. Given that pragmaticists come from disciplines as varied as philosophy, sociology,
    linguistics, communication studies, psychology, and anthropology, it is not surprising that definitions of pragmatics vary. Nevertheless, most authors agree on a list of topics
    that come under the rubric, including DEIXIS, PRESUPPOSITION,
    implicature (see CONVERSATIONAL IMPLICATURE), SPEECH-ACTS, and conversational organization (see CONVERSATIONAL ANALYSIS). Here, we can use this extensional definition as a starting point (Levinson 1988; Huang 2007).
  • Levshina, N. (2021). Conditional inference trees and random forests. In M. Paquot, & T. Gries (Eds.), Practical Handbook of Corpus Linguistics (pp. 611-643). New York: Springer.
  • Magyari, L. (2008). A mentális lexikon modelljei és a magyar nyelv (Models of mental lexicon and the Hungarian language). In J. Gervain, & C. Pléh (Eds.), A láthatatlan nyelv (Invisible Language). Budapest: Gondolat Kiadó.
  • Majid, A., van Leeuwen, T., & Dingemanse, M. (2008). Synaesthesia: A cross-cultural pilot. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 11 (pp. 37-41). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492960.

    Abstract

    This Field Manual entry has been superceded by the 2009 version:
    https://doi.org/10.17617/2.883570

    Files private

    Request files
  • Majid, A. (2012). A guide to stimulus-based elicitation for semantic categories. In N. Thieberger (Ed.), The Oxford handbook of linguistic fieldwork (pp. 54-71). New York: Oxford University Press.
  • Majid, A. (2018). Cultural factors shape olfactory language [Reprint]. In D. Howes (Ed.), Senses and Sensation: Critical and Primary Sources. Volume 3 (pp. 307-310). London: Bloomsbury Publishing.
  • Majid, A. (2008). Focal colours. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 11 (pp. 8-10). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492958.

    Abstract

    In this task we aim to find what the best exemplars or “focal colours” of each basic colour term is in our field languages. This is an important part of the evidence we need in order to understand the colour data collected using 'The Language of Vision I: Colour'. This task consists of an experiment where participants pick out the best exemplar for the colour terms in their language. The goal is to establish language specific focal colours.
  • Majid, A. (2018). Language and cognition. In H. Callan (Ed.), The International Encyclopedia of Anthropology. Hoboken: John Wiley & Sons Ltd.

    Abstract

    What is the relationship between the language we speak and the way we think? Researchers working at the interface of language and cognition hope to understand the complex interplay between linguistic structures and the way the mind works. This is thorny territory in anthropology and its closely allied disciplines, such as linguistics and psychology.

    Additional information

    home page encyclopedia
  • Majid, A. (2019). Preface. In L. J. Speed, C. O'Meara, L. San Roque, & A. Majid (Eds.), Perception Metaphors (pp. vii-viii). Amsterdam: Benjamins.
  • Majid, A., Evans, N., Gaby, A., & Levinson, S. C. (2011). The semantics of reciprocal constructions across languages: An extensional approach. In N. Evans, A. Gaby, S. C. Levinson, & A. Majid (Eds.), Reciprocals and semantic typology (pp. 29-60). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    How similar are reciprocal constructions in the semantic parameters they encode? We investigate this question by using an extensional approach, which examines similarity of meaning by examining how constructions are applied over a set of 64 videoclips depicting reciprocal events (Evans et al. 2004). We apply statistical modelling to descriptions from speakers of 20 languages elicited using the videoclips. We show that there are substantial differences in meaning between constructions of different languages.

    Files private

    Request files
  • Mak, M., & Willems, R. M. (2021). Mental simulation during literary reading. In D. Kuiken, & A. M. Jacobs (Eds.), Handbook of empirical literary studies (pp. 63-84). Berlin: De Gruyter.

    Abstract

    Readers experience a number of sensations during reading. They do
    not – or do not only – process words and sentences in a detached, abstract
    manner. Instead they “perceive” what they read about. They see descriptions of
    scenery, feel what characters feel, and hear the sounds in a story. These sensa-
    tions tend to be grouped under the umbrella terms “mental simulation” and
    “mental imagery.” This chapter provides an overview of empirical research on
    the role of mental simulation during literary reading. Our chapter also discusses
    what mental simulation is and how it relates to mental imagery. Moreover, it
    explores how mental simulation plays a role in leading models of literary read-
    ing and investigates under what circumstances mental simulation occurs dur-
    ing literature reading. Finally, the effect of mental simulation on the literary
    reader’s experience is discussed, and suggestions and unresolved issues in this
    field are formulated.
  • Mamus, E., & Karadöller, D. Z. (2018). Anıları Zihinde Canlandırma [Imagery in autobiographical memories]. In S. Gülgöz, B. Ece, & S. Öner (Eds.), Hayatı Hatırlamak: Otobiyografik Belleğe Bilimsel Yaklaşımlar [Remembering Life: Scientific Approaches to Autobiographical Memory] (pp. 185-200). Istanbul, Turkey: Koç University Press.
  • Mani, N., Mishra, R. K., & Huettig, F. (2018). Introduction to 'The Interactive Mind: Language, Vision and Attention'. In N. Mani, R. K. Mishra, & F. Huettig (Eds.), The Interactive Mind: Language, Vision and Attention (pp. 1-2). Chennai: Macmillan Publishers India.
  • Marcus, G., & Fisher, S. E. (2011). Genes and language. In P. Hogan (Ed.), The Cambridge encyclopedia of the language sciences (pp. 341-344). New York: Cambridge University Press.
  • Mark, D. M., Turk, A., Burenhult, N., & Stea, D. (2011). Landscape in language: An introduction. In D. M. Mark, A. G. Turk, N. Burenhult, & D. Stea (Eds.), Landscape in language: Transdisciplinary perspectives (pp. 1-24). Amsterdam: John Benjamins.
  • Marti, M., Alhama, R. G., & Recasens, M. (2012). Los avances tecnológicos y la ciencia del lenguaje. In T. Jiménez Juliá, B. López Meirama, V. Vázquez Rozas, & A. Veiga (Eds.), Cum corde et in nova grammatica. Estudios ofrecidos a Guillermo Rojo (pp. 543-553). Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.

    Abstract

    La ciencia moderna nace de la conjunción entre postulados teóricos y el desarrollo de una infraestructura tecnológica que permite observar los hechos de manera adecuada, realizar experimentos y verificar las hipótesis. Desde Galileo, ciencia y tecnología han avanzado conjuntamente. En el mundo occidental, la ciencia ha evolucionado desde pro-puestas puramente especulativas (basadas en postulados apriorísticos) hasta el uso de métodos experimentales y estadísticos para explicar mejor nuestras observaciones. La tecnología se hermana con la ciencia facilitando al investigador una aproximación adecuada a los hechos que pretende explicar. Así, Galileo, para observar los cuerpos celestes, mejoró el utillaje óptico, lo que le permitió un acercamiento más preciso al objeto de estudio y, en consecuencia, unos fundamentos más sólidos para su propuesta teórica. De modo similar, actualmente el desarrollo tecnológico digital ha posibilitado la extracción masiva de datos y el análisis estadístico de éstos para verificar las hipótesis de partida: la lingüística no ha podido dar el paso desde la pura especulación hacia el análisis estadístico de los hechos hasta la aparición de las tecnologías digitales.
  • McDonough, L., Choi, S., Bowerman, M., & Mandler, J. M. (1998). The use of preferential looking as a measure of semantic development. In C. Rovee-Collier, L. P. Lipsitt, & H. Hayne (Eds.), Advances in Infancy Research. Volume 12. (pp. 336-354). Stamford, CT: Ablex Publishing.
  • McQueen, J. M., & Cutler, A. (1998). Morphology in word recognition. In A. M. Zwicky, & A. Spencer (Eds.), The handbook of morphology (pp. 406-427). Oxford: Blackwell.
  • McQueen, J. M., & Meyer, A. S. (2019). Key issues and future directions: Towards a comprehensive cognitive architecture for language use. In P. Hagoort (Ed.), Human language: From genes and brain to behavior (pp. 85-96). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Merolla, D., & Ameka, F. K. (2012). Reflections on video fieldwork: The making of Verba Africana IV on the Ewe Hogbetsotso Festival. In D. Merolla, J. Jansen, & K. Nait-Zerrad (Eds.), Multimedia research and documentation of oral genres in Africa - The step forward (pp. 123-132). Münster: Lit.
  • Mitterer, H., Brouwer, S., & Huettig, F. (2018). How important is prediction for understanding spontaneous speech? In N. Mani, R. K. Mishra, & F. Huettig (Eds.), The Interactive Mind: Language, Vision and Attention (pp. 26-40). Chennai: Macmillan Publishers India.
  • Narasimhan, B., Kopecka, A., Bowerman, M., Gullberg, M., & Majid, A. (2012). Putting and taking events: A crosslinguistic perspective. In A. Kopecka, & B. Narasimhan (Eds.), Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective (pp. 1-18). Amsterdam: Benjamins.
  • Narasimhan, B. (2012). Putting and Taking in Tamil and Hindi. In A. Kopecka, & B. Narasimhan (Eds.), Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective (pp. 201-230). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Many languages have general or “light” verbs used by speakers to describe a wide range of situations owing to their relatively schematic meanings, e.g., the English verb do that can be used to describe many different kinds of actions, or the verb put that labels a range of types of placement of objects at locations. Such semantically bleached verbs often become grammaticalized and used to encode an extended (set of) meaning(s), e.g., Tamil veyyii ‘put/place’ is used to encode causative meaning in periphrastic causatives (e.g., okkara veyyii ‘make sit’, nikka veyyii ‘make stand’). But do general verbs in different languages have the same kinds of (schematic) meanings and extensional ranges? Or do they reveal different, perhaps even cross-cutting, ways of structuring the same semantic domain in different languages? These questions require detailed crosslinguistic investigation using comparable methods of eliciting data. The present study is a first step in this direction, and focuses on the use of general verbs to describe events of placement and removal in two South Asian languages, Hindi and Tamil.
  • Noordman, L. G., & Vonk, W. (1998). Discourse comprehension. In A. D. Friederici (Ed.), Language comprehension: a biological perspective (pp. 229-262). Berlin: Springer.

    Abstract

    The human language processor is conceived as a system that consists of several interrelated subsystems. Each subsystem performs a specific task in the complex process of language comprehension and production. A subsystem receives a particular input, performs certain specific operations on this input and yields a particular output. The subsystems can be characterized in terms of the transformations that relate the input representations to the output representations. An important issue in describing the language processing system is to identify the subsystems and to specify the relations between the subsystems. These relations can be conceived in two different ways. In one conception the subsystems are autonomous. They are related to each other only by the input-output channels. The operations in one subsystem are not affected by another system. The subsystems are modular, that is they are independent. In the other conception, the different subsystems influence each other. A subsystem affects the processes in another subsystem. In this conception there is an interaction between the subsystems.
  • Norcliffe, E. (2018). Egophoricity and evidentiality in Guambiano (Nam Trik). In S. Floyd, E. Norcliffe, & L. San Roque (Eds.), Egophoricity (pp. 305-345). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Egophoric verbal marking is a typological feature common to Barbacoan languages, but otherwise unknown in the Andean sphere. The verbal systems of three out of the four living Barbacoan languages, Cha’palaa, Tsafiki and Awa Pit, have previously been shown to express egophoric contrasts. The status of Guambiano has, however, remained uncertain. In this chapter, I show that there are in fact two layers of egophoric or egophoric-like marking visible in Guambiano’s grammar. Guambiano patterns with certain other (non-Barbacoan) languages in having ego-categories which function within a broader evidential system. It is additionally possible to detect what is possibly a more archaic layer of egophoric marking in Guambiano’s verbal system. This marking may be inherited from a common Barbacoan system, thus pointing to a potential genealogical basis for the egophoric patterning common to these languages. The multiple formal expressions of egophoricity apparent both within and across the four languages reveal how egophoric contrasts are susceptible to structural renewal, suggesting a pan-Barbacoan preoccupation with the linguistic encoding of self-knowledge.
  • Norcliffe, E., Enfield, N. J., Majid, A., & Levinson, S. C. (2011). The grammar of perception. In K. Kendrick, & A. Majid (Eds.), Field manual volume 14 (pp. 1-10). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Nouaouri, N. (2012). The semantics of placement and removal predicates in Moroccan Arabic. In A. Kopecka, & B. Narasimhan (Eds.), Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective (pp. 99-122). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    This article explores the expression of placement and removal events in Moroccan Arabic, particularly the semantic features of ‘putting’ and ‘taking’ verbs, classified in accordance with their combination with Goal and/or Source NPs. Moroccan Arabic verbs encode a variety of components of placement and removal events, including containment, attachment, features of the figure, and trajectory. Furthermore, accidental events are distinguished from deliberate events either by the inherent semantics of predicates or denoted syntactically. The postures of the Figures, in spite of some predicates distinguishing them, are typically not specified as they are in other languages, such as Dutch. Although Ground locations are frequently mentioned in both source-oriented and goal-oriented clauses, they are used more often in goal-oriented clauses.
  • O’Connor, L. (2012). Take it up, down, and away: Encoding placement and removal in Lowland Chontal. In A. Kopecka, & B. Narasimhan (Eds.), Events of putting and taking: A crosslinguistic perspective (pp. 297-326). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    This paper offers a structural and semantic analysis of expressions of caused motion in Lowland Chontal of Oaxaca, an indigenous language of southern Mexico. The data were collected using a video stimulus designed to elicit a wide range of caused motion event descriptions. The most frequent event types in the corpus depict caused motion to and from relations of support and containment, fundamental notions in the de­scription of spatial relations between two entities and critical semantic components of the linguistic encoding of caused motion in this language. Formal features of verbal construction type and argument realization are examined by sorting event descriptions into semantic types of placement and removal, to and from support and to and from containment. Together with typological factors that shape the distribution of spatial semantics and referent expression, separate treatments of support and containment relations serve to clarify notable asymmetries in patterns of predicate type and argument realization.
  • O'Meara, C., Speed, L. J., San Roque, L., & Majid, A. (2019). Perception Metaphors: A view from diversity. In L. J. Speed, C. O'Meara, L. San Roque, & A. Majid (Eds.), Perception Metaphors (pp. 1-16). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Our bodily experiences play an important role in the way that we think and speak. Abstract language is, however, difficult to reconcile with this body-centred view, unless we appreciate the role metaphors play. To explore the role of the senses across semantic domains, we focus on perception metaphors, and examine their realisation across diverse languages, methods, and approaches. To what extent do mappings in perception metaphor adhere to predictions based on our biological propensities; and to what extent is there space for cross-linguistic and cross-cultural variation? We find that while some metaphors have widespread commonality, there is more diversity attested than should be comfortable for universalist accounts.
  • Ozyurek, A. (2018). Cross-linguistic variation in children’s multimodal utterances. In M. Hickmann, E. Veneziano, & H. Jisa (Eds.), Sources of variation in first language acquisition: Languages, contexts, and learners (pp. 123-138). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Our ability to use language is multimodal and requires tight coordination between what is expressed in speech and in gesture, such as pointing or iconic gestures that convey semantic, syntactic and pragmatic information related to speakers’ messages. Interestingly, what is expressed in gesture and how it is coordinated with speech differs in speakers of different languages. This paper discusses recent findings on the development of children’s multimodal expressions taking cross-linguistic variation into account. Although some aspects of speech-gesture development show language-specificity from an early age, it might still take children until nine years of age to exhibit fully adult patterns of cross-linguistic variation. These findings reveal insights about how children coordinate different levels of representations given that their development is constrained by patterns that are specific to their languages.
  • Ozyurek, A. (2000). Differences in spatial conceptualization in Turkish and English discourse: Evidence from both speech and gesture. In A. Goksel, & C. Kerslake (Eds.), Studies on Turkish and Turkic languages (pp. 263-272). Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Ozyurek, A. (2012). Gesture. In R. Pfau, M. Steinbach, & B. Woll (Eds.), Sign language: An international handbook (pp. 626-646). Berlin: Mouton.

    Abstract

    Gestures are meaningful movements of the body, the hands, and the face during communication,
    which accompany the production of both spoken and signed utterances. Recent
    research has shown that gestures are an integral part of language and that they contribute
    semantic, syntactic, and pragmatic information to the linguistic utterance. Furthermore,
    they reveal internal representations of the language user during communication in ways
    that might not be encoded in the verbal part of the utterance. Firstly, this chapter summarizes
    research on the role of gesture in spoken languages. Subsequently, it gives an overview
    of how gestural components might manifest themselves in sign languages, that is,
    in a situation in which both gesture and sign are expressed by the same articulators.
    Current studies are discussed that address the question of whether gestural components are the same or different in the two language modalities from a semiotic as well as from a cognitive and processing viewpoint. Understanding the role of gesture in both sign and
    spoken language contributes to our knowledge of the human language faculty as a multimodal communication system.
  • Ozyurek, A., & Woll, B. (2019). Language in the visual modality: Cospeech gesture and sign language. In P. Hagoort (Ed.), Human language: From genes and brain to behavior (pp. 67-83). Cambridge, MA: MIT Press.
  • Ozyurek, A., & Perniss, P. M. (2011). Event representations in signed languages. In J. Bohnemeyer, & E. Pederson (Eds.), Event representations in language and cognition (pp. 84-107). New York: Cambridge University Press.
  • Ozyurek, A. (2018). Role of gesture in language processing: Toward a unified account for production and comprehension. In S.-A. Rueschemeyer, & M. G. Gaskell (Eds.), Oxford Handbook of Psycholinguistics (2nd ed., pp. 592-607). Oxford: Oxford University Press. doi:10.1093/oxfordhb/9780198786825.013.25.

    Abstract

    Use of language in face-to-face context is multimodal. Production and perception of speech take place in the context of visual articulators such as lips, face, or hand gestures which convey relevant information to what is expressed in speech at different levels of language. While lips convey information at the phonological level, gestures contribute to semantic, pragmatic, and syntactic information, as well as to discourse cohesion. This chapter overviews recent findings showing that speech and gesture (e.g. a drinking gesture as someone says, “Would you like a drink?”) interact during production and comprehension of language at the behavioral, cognitive, and neural levels. Implications of these findings for current psycholinguistic theories and how they can be expanded to consider the multimodal context of language processing are discussed.
  • Ozyurek, A. (2000). The influence of addressee location on spatial language and representational gestures of direction. In D. McNeill (Ed.), Language and gesture (pp. 64-83). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Pawley, A., & Hammarström, H. (2018). The Trans New Guinea family. In B. Palmer (Ed.), Papuan Languages and Linguistics (pp. 21-196). Berlin: De Gruyter Mouton.
  • Peeters, D., Vanlangendonck, F., & Willems, R. M. (2012). Bestaat er een talenknobbel? Over taal in ons brein. In M. Boogaard, & M. Jansen (Eds.), Alles wat je altijd al had willen weten over taal: De taalcanon (pp. 41-43). Amsterdam: Meulenhoff.

    Abstract

    Wanneer iemand goed is in het spreken van meerdere talen, wordt wel gezegd dat zo iemand een talenknobbel heeft. Iedereen weet dat dat niet letterlijk bedoeld is: iemand met een talenknobbel herkennen we niet aan een grote bult op zijn hoofd. Toch dacht men vroeger wel degelijk dat mensen een letterlijke talenknobbel konden ontwikkelen. Een goed ontwikkeld taalvermogen zou gepaard gaan met het groeien van het hersengebied dat hiervoor verantwoordelijk was. Dit deel van het brein zou zelfs zo groot kunnen worden dat het van binnenuit tegen de schedel drukte, met name rond de ogen. Nu weten we wel beter. Maar waar in het brein bevindt de taal zich dan wel precies?
  • Perdue, C., & Klein, W. (Eds.). (1993). Concluding remarks. In Adult language acquisition: Cross-linguistic perspectives: Vol. 2 The results (pp. 253-272). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Perniss, P. M., & Ozyurek, A. (2008). Representations of action, motion and location in sign space: A comparison of German (DGS) and Turkish (TID) sign language narratives. In J. Quer (Ed.), Signs of the time: Selected papers from TISLR 8 (pp. 353-376). Seedorf: Signum Press.
  • Perniss, P. M., & Zeshan, U. (2008). Possessive and existential constructions in Kata Kolok (Bali). In Possessive and existential constructions in sign languages. Nijmegen: Ishara Press.

Share this page