Publications

Displaying 301 - 334 of 334
  • Smith, A. C., Monaghan, P., & Huettig, F. (2016). Complex word recognition behaviour emerges from the richness of the word learning environment. In K. Twomey, A. C. Smith, G. Westermann, & P. Monaghan (Eds.), Neurocomputational Models of Cognitive Development and Processing: Proceedings of the 14th Neural Computation and Psychology Workshop (pp. 99-114). Singapore: World Scientific. doi:10.1142/9789814699341_0007.

    Abstract

    Computational models can reflect the complexity of human behaviour by implementing multiple constraints within their architecture, and/or by taking into account the variety and richness of the environment to which the human is responding. We explore the second alternative in a model of word recognition that learns to map spoken words to visual and semantic representations of the words’ concepts. Critically, we employ a phonological representation utilising coarse-coding of the auditory stream, to mimic early stages of language development that are not dependent on individual phonemes to be isolated in the input, which may be a consequence of literacy development. The model was tested at different stages during training, and was able to simulate key behavioural features of word recognition in children: a developing effect of semantic information as a consequence of language learning, and a small but earlier effect of phonological information on word processing. We additionally tested the role of visual information in word processing, generating predictions for behavioural studies, showing that visual information could have a larger effect than semantics on children’s performance, but that again this affects recognition later in word processing than phonological information. The model also provides further predictions for performance of a mature word recognition system in the absence of fine-coding of phonology, such as in adults who have low literacy skills. The model demonstrated that such phonological effects may be reduced but are still evident even when multiple distractors from various modalities are present in the listener’s environment. The model demonstrates that complexity in word recognition can emerge from a simple associative system responding to the interactions between multiple sources of information in the language learner’s environment.
  • Snowdon, C. T., & Cronin, K. A. (2009). Comparative cognition and neuroscience. In G. Berntson, & J. Cacioppo (Eds.), Handbook of neuroscience for the behavioral sciences (pp. 32-55). Hoboken, NJ: Wiley.
  • Stassen, H., & Levelt, W. J. M. (1979). Systems, automata, and grammars. In J. Michon, E. Eijkman, & L. De Klerk (Eds.), Handbook of psychonomics: Vol. 1 (pp. 187-243). Amsterdam: North Holland.
  • Stivers, T., Enfield, N. J., & Levinson, S. C. (2007). Person reference in interaction. In N. J. Enfield, & T. Stivers (Eds.), Person reference in interaction: Linguistic, cultural, and social perspectives (pp. 1-20). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Stivers, T. (2007). Alternative recognitionals in person reference. In N. Enfield, & T. Stivers (Eds.), Person reference in interaction: Linguistic, cultural, and social perspectives (pp. 73-96). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Stivers, T. (2004). Question sequences in interaction. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 9 (pp. 45-47). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.506967.

    Abstract

    When people request information, they have a variety of means for eliciting the information. In English two of the primary resources for eliciting information include asking questions, making statements about their interlocutor (thereby generating confirmation or revision). But within these types there are a variety of ways that these information elicitors can be designed. The goal of this task is to examine how different languages seek and provide information, the extent to which syntax vs prosodic resources are used (e.g., in questions), and the extent to which the design of information seeking actions and their responses display a structural preference to promote social solidarity.
  • Stolker, C. J. J. M., & Poletiek, F. H. (1998). Smartengeld - Wat zijn we eigenlijk aan het doen? Naar een juridische en psychologische evaluatie. In F. Stadermann (Ed.), Bewijs en letselschade (pp. 71-86). Lelystad, The Netherlands: Koninklijke Vermande.
  • Sumer, B., & Ozyurek, A. (2016). İşitme Engelli Çocukların Dil Edinimi [Sign language acquisition by deaf children]. In C. Aydin, T. Goksun, A. Kuntay, & D. Tahiroglu (Eds.), Aklın Çocuk Hali: Zihin Gelişimi Araştırmaları [Research on Cognitive Development] (pp. 365-388). Istanbul: Koc University Press.
  • Sumer, B. (2016). Scene-setting and reference introduction in sign and spoken languages: What does modality tell us? In B. Haznedar, & F. N. Ketrez (Eds.), The acquisition of Turkish in childhood (pp. 193-220). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Previous studies show that children do not become adult-like in learning to set the scene and introduce referents in their narrations until 9 years of age and even beyond. However, they investigated spoken languages, thus we do not know much about how these skills are acquired in sign languages, where events are expressed in visually similar ways to the real world events, unlike in spoken languages. The results of the current study demonstrate that deaf children (3;5–9;10 years) acquiring Turkish Sign Language, and hearing children (3;8–9;11 years) acquiring spoken Turkish both acquire scene-setting and referent introduction skills at similar ages. Thus the modality of the language being acquired does not have facilitating or hindering effects in the development of these skills.
  • Sumer, B., Zwitserlood, I., Perniss, P., & Ozyurek, A. (2016). Yer Bildiren İfadelerin Türkçe ve Türk İşaret Dili’nde (TİD) Çocuklar Tarafından Edinimi [The acqusition of spatial relations by children in Turkish and Turkish Sign Language (TID)]. In E. Arik (Ed.), Ellerle Konuşmak: Türk İşaret Dili Araştırmaları [Speaking with hands: Studies on Turkish Sign Language] (pp. 157-182). Istanbul: Koç University Press.
  • Suppes, P., Böttner, M., & Liang, L. (1998). Machine Learning of Physics Word Problems: A Preliminary Report. In A. Aliseda, R. van Glabbeek, & D. Westerståhl (Eds.), Computing Natural Language (pp. 141-154). Stanford, CA, USA: CSLI Publications.
  • Terrill, A. (2004). Coordination in Lavukaleve. In M. Haspelmath (Ed.), Coordinating Constructions. (pp. 427-443). Amsterdam: John Benjamins.
  • Thomassen, A. J., & Kempen, G. (1979). Memory. In J. A. Michon, E. Eijkman, & L. Klerk (Eds.), Handbook of psychonomics (pp. 75-137 ). Amsterdam: North-Holland Publishing Company.
  • Trilsbeek, P., & Wittenburg, P. (2007). "Los acervos lingüísticos digitales y sus desafíos". In J. Haviland, & F. Farfán (Eds.), Bases de la documentacíon lingüística (pp. 359-385). Mexico: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.

    Abstract

    This chapter describes the challenges that modern digital language archives are faced with. One essential aspect of such an archive is to have a rich metadata catalog such that the archived resources can be easily discovered. The challenge of the archive is to obtain these rich metadata descriptions from the depositors without creating too much overhead for them. The rapid changes in storage technology, file formats and encoding standards make it difficult to build a long-lasting repository, therefore archives need to be set up in such a way that a straightforward and automated migration process to newer technology is possible whenever certain technology becomes obsolete. Other problems arise from the fact that there are many different groups of users of the archive, each of them with their own specific expectations and demands. Often conflicts exist between the requirements for different purposes of the archive, e.g. between long-term preservation of the data versus direct access to the resources via the web. The task of the archive is to come up with a technical solution that works well for most usage scenarios.
  • Tufvesson, S. (2007). Expressives. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 53-58). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492919.
  • Van Alphen, P. M. (2007). Prevoicing in Dutch initial plosives: Production, perception, and word recognition. In J. van de Weijer, & E. van der Torre (Eds.), Voicing in Dutch (pp. 99-124). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    Prevoicing is the presence of vocal fold vibration during the closure of initial voiced plosives (negative VOT). The presence or absence of prevoicing is generally used to describe the voicing distinction in Dutch initial plosives. However, a phonetic study showed that prevoicing is frequently absent in Dutch. This article discusses the role of prevoicing in the production and perception of Dutch plosives. Furthermore, two cross-modal priming experiments are presented that examined the effect of prevoicing variation on word recognition. Both experiments showed no difference between primes with 12, 6 or 0 periods of prevoicing, even though a third experiment indicated that listeners could discriminate these words. These results are discussed in light of another priming experiment that did show an effect of the absence of prevoicing, but only when primes had a voiceless word competitor. Phonetic detail appears to influence lexical access only when it helps to distinguish between lexical candidates.
  • Van Berkum, J. J. A. (2009). The neuropragmatics of 'simple' utterance comprehension: An ERP review. In U. Sauerland, & K. Yatsushiro (Eds.), Semantics and pragmatics: From experiment to theory (pp. 276-316). Basingstoke: Palgrave Macmillan.

    Abstract

    In this chapter, I review my EEG research on comprehending sentences in context from a pragmatics-oriented perspective. The review is organized around four questions: (1) When and how do extra-sentential factors such as the prior text, identity of the speaker, or value system of the comprehender affect the incremental sentence interpretation processes indexed by the so-called N400 component of the ERP? (2) When and how do people identify the referents for expressions such as “he” or “the review”, and how do referential processes interact with sense and syntax? (3) How directly pragmatic are the interpretation-relevant ERP effects reported here? (4) Do readers and listeners anticipate upcoming information? One important claim developed in the chapter is that the well-known N400 component, although often associated with ‘semantic integration’, only indirectly reflects the sense-making involved in structure-sensitive dynamic composition of the type studied in semantics and pragmatics. According to the multiple-cause intensified retrieval (MIR) account -- essentially an extension of the memory retrieval account proposed by Kutas and colleagues -- the amplitude of the word-elicited N400 reflects the computational resources used in retrieving the relatively invariant coded meaning stored in semantic long-term memory for, and made available by, the word at hand. Such retrieval becomes more resource-intensive when the coded meanings cued by this word do not match with expectations raised by the relevant interpretive context, but also when certain other relevance signals, such as strong affective connotation or a marked delivery, indicate the need for deeper processing. The most important consequence of this account is that pragmatic modulations of the N400 come about not because the N400 at hand directly reflects a rich compositional-semantic and/or Gricean analysis to make sense of the word’s coded meaning in this particular context, but simply because the semantic and pragmatic implications of the preceding words have already been computed, and now define a less or more helpful interpretive background within which to retrieve coded meaning for the critical word.
  • Van Valin Jr., R. D. (2009). Case in role and reference grammar. In A. Malchukov, & A. Spencer (Eds.), The Oxford handbook of case (pp. 102-120). Oxford University Press.
  • Van Valin Jr., R. D. (2016). An overview of information structure in three Amazonian languages. In M. Fernandez-Vest, & R. D. Van Valin Jr. (Eds.), Information structure and spoken language from a cross-linguistic perspective (pp. 77-92). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Van Wijk, C., & Kempen, G. (1982). Kost zinsbouw echt tijd? In R. Stuip, & W. Zwanenberg (Eds.), Handelingen van het zevenendertigste Nederlands Filologencongres (pp. 223-231). Amsterdam: APA-Holland University Press.
  • Van Gijn, R., & Gipper, S. (2009). Irrealis in Yurakaré and other languages: On the cross-linguistic consistency of an elusive category. In L. Hogeweg, H. De Hoop, & A. Malchukov (Eds.), Cross-linguistic semantics of tense, aspect, and modality (pp. 155-178). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    The linguistic category of irrealis does not show stable semantics across languages. This makes it difficult to formulate general statements about this category, and it has led some researchers to reject irrealis as a cross-linguistically valid category. In this paper we look at the semantics of the irrealis category of Yurakaré, an unclassified language spoken in central Bolivia, and compare it to irrealis semantics of a number of other languages. Languages differ with respect to the subcategories they subsume under the heading of irrealis. The variable subcategories are future tense, imperatives, negatives, and habitual aspect. We argue that the cross-linguistic variation is not random, and can be stated in terms of an implicational scale.
  • Van Geenhoven, V. (1998). On the Argument Structure of some Noun Incorporating Verbs in West Greenlandic. In M. Butt, & W. Geuder (Eds.), The Projection of Arguments - Lexical and Compositional Factors (pp. 225-263). Stanford, CA, USA: CSLI Publications.
  • Van Valin Jr., R. D. (2009). Privileged syntactic arguments, pivots and controllers. In L. Guerrero, S. Ibáñez, & V. A. Belloro (Eds.), Studies in role and reference grammar (pp. 45-68). Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México.
  • Van Valin Jr., R. D. (1998). The acquisition of WH-questions and the mechanisms of language acquisition. In M. Tomasello (Ed.), The new psychology of language: Cognitive and functional approaches to language structure (pp. 221-249). Mahwah, New Jersey: Erlbaum.
  • Van Berkum, J. J. A. (2004). Sentence comprehension in a wider discourse: Can we use ERPs to keep track of things? In M. Carreiras, Jr., & C. Clifton (Eds.), The on-line study of sentence comprehension: eyetracking, ERPs and beyond (pp. 229-270). New York: Psychology Press.
  • Van Valin Jr., R. D. (2009). Role and reference grammar. In F. Brisard, J.-O. Östman, & J. Verschueren (Eds.), Grammar, meaning, and pragmatics (pp. 239-249). Amsterdam: Benjamins.
  • van Hell, J. G., & Witteman, M. J. (2009). The neurocognition of switching between languages: A review of electrophysiological studies. In L. Isurin, D. Winford, & K. de Bot (Eds.), Multidisciplinary approaches to code switching (pp. 53-84). Philadelphia: John Benjamins.

    Abstract

    The seemingly effortless switching between languages and the merging of two languages into a coherent utterance is a hallmark of bilingual language processing, and reveals the flexibility of human speech and skilled cognitive control. That skill appears to be available not only to speakers when they produce language-switched utterances, but also to listeners and readers when presented with mixed language information. In this chapter, we review electrophysiological studies in which Event-Related Potentials (ERPs) are derived from recordings of brain activity to examine the neurocognitive aspects of comprehending and producing mixed language. Topics we discuss include the time course of brain activity associated with language switching between single stimuli and language switching of words embedded in a meaningful sentence context. The majority of ERP studies report that switching between languages incurs neurocognitive costs, but –more interestingly- ERP patterns differ as a function of L2 proficiency and the amount of daily experience with language switching, the direction of switching (switching into L2 is typically associated with higher switching costs than switching into L1), the type of language switching task, and the predictability of the language switch. Finally, we outline some future directions for this relatively new approach to the study of language switching.
  • Verhagen, J. (2009). Light verbs and the acquisition of finiteness and negation in Dutch as a second language. In C. Dimroth, & P. Jordens (Eds.), Functional categories in learner language (pp. 203-234). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Verkerk, A. (2009). A semantic map of secondary predication. In B. Botma, & J. Van Kampen (Eds.), Linguistics in the Netherlands 2009 (pp. 115-126).
  • Von Stutterheim, C., & Klein, W. (2004). Die Gesetze des Geistes sind metrisch: Hölderlin und die Sprachproduktion. In H. Schwarz (Ed.), Fenster zur Welt: Deutsch als Fremdsprachenphilologie (pp. 439-460). München: Iudicium.
  • Von Stutterheim, C., Carroll, M., & Klein, W. (2009). New perspectives in analyzing aspectual distinctions across languages. In W. Klein, & P. Li (Eds.), The expression of time (pp. 195-216). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Weissenborn, J. (1988). Von der demonstratio ad oculos zur Deixis am Phantasma. Die Entwicklung der lokalen Referenz bei Kindern. In Karl Bühler's Theory of Language. Proceedings of the Conference held at Kirchberg, August 26, 1984 and Essen, November 21–24, 1984 (pp. 257-276). Amsterdam: Benjamins.
  • Wilkins, D., Kita, S., & Enfield, N. J. (2007). 'Ethnography of pointing' - field worker's guide. In A. Majid (Ed.), Field Manual Volume 10 (pp. 89-95). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.492922.

    Abstract

    Pointing gestures are recognised to be a primary manifestation of human social cognition and communicative capacity. The goal of this task is to collect empirical descriptions of pointing practices in different cultural settings.
  • Wood, N. (2009). Field recording for dummies. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 12 (pp. V). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.

Share this page