Publications

Displaying 301 - 357 of 357
  • Sicoli, M. A., Majid, A., & Levinson, S. C. (2009). The language of sound: II. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 12 (pp. 14-19). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.446294.

    Abstract

    The task is designed to elicit vocabulary for simple sounds. The primary goal is to establish how people describe sound and what resources the language provides generally for encoding this domain. More specifically: (1) whether there is dedicated vocabulary for encoding simple sound contrasts and (2) how much consistency there is within a community in descriptions. This develops on materials used in The language of sound
  • Skiba, R. (2006). Computeranalyse/Computer Analysis. In U. Amon, N. Dittmar, K. Mattheier, & P. Trudgill (Eds.), Sociolinguistics: An international handbook of the science of language and society [2nd completely revised and extended edition] (pp. 1187-1197). Berlin, New York: de Gruyter.
  • Skiba, R. (1998). Fachsprachenforschung in wissenschaftstheoretischer Perspektive. Tübingen: Gunter Narr.
  • Slivac, K. (2022). The enlanguaged brain: Cognitive and neural mechanisms of linguistic influence on perception. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Slonimska, A. (2022). The role of iconicity and simultaneity in efficient communication in the visual modality: Evidence from LIS (Italian Sign Language). PhD Thesis, Radboud University, Nijmegen.
  • Snijders Blok, L. (2021). Let the genes speak! De novo variants in developmental disorders with speech and language impairment. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Snowdon, C. T., & Cronin, K. A. (2009). Comparative cognition and neuroscience. In G. Berntson, & J. Cacioppo (Eds.), Handbook of neuroscience for the behavioral sciences (pp. 32-55). Hoboken, NJ: Wiley.
  • Sotaro, K., & Dickey, L. W. (Eds.). (1998). Max Planck Institute for Psycholinguistics: Annual report 1998. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Stehouwer, H. (2006). Cue phrase selection methods for textual classification problems. Master Thesis, Twente University, Enschede.

    Abstract

    The classification of texts and pieces of texts uses the occurrence of, combinations of, words as an important indicator. Not every word or each combination of words gives a clear indication of the classification of a piece of text. Research has been done on methods that select some words or combinations of words that are more indicative of the type of a piece of text. These words or combinations of words are selected from the words and word-groups as they occur in the texts. These more indicative words or combinations of words we call ¿cue-phrases¿. The goal of these methods is to select the most indicative cue-phrases first. The collection of selected words and/or combinations thereof can then be used for training the classification system. To test these selection methods, a number of experiments has been done on a corpus containing cookbook recipes and on a corpus of four-participant meetings. To perform these experiments, a computer program was written. On the recipe corpus we looked at classifying the sentences into different types. Some examples of these types include ¿requirement¿ and ¿instruction¿. On the four-person meeting corpus we tried to learn, using only lexical features, whether a sentence is addressed to an individual or a group. The experiments on the recipe corpus produced good results that showed that, a number of, the used cue-phrase selection methods are suitable for feature selection. The experiments on the four-person meeting corpus where less successful in terms of performance off the classification task. We did see comparable patterns in selection methods, and considering the results of Jovanovic we can conclude that different features are needed for this particular classification task. One of the original goals was to look at ¿addressee¿ in discussions. Are sentences more often addressed to individuals inside discussions compared to outside discussions? However, in order to be able to accomplish this, we must first identify the segments of the text that are discussions. It proved hard to come to a reliable specification of discussions, and our initial definition wasn¿t sufficient.
  • Stivers, T. (2006). Treatment decisions: negotiations between doctors and parents in acute care encounters. In J. Heritage, & D. W. Maynard (Eds.), Communication in medical care: Interaction between primary care physicians and patients (pp. 279-312). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Stolker, C. J. J. M., & Poletiek, F. H. (1998). Smartengeld - Wat zijn we eigenlijk aan het doen? Naar een juridische en psychologische evaluatie. In F. Stadermann (Ed.), Bewijs en letselschade (pp. 71-86). Lelystad, The Netherlands: Koninklijke Vermande.
  • Suppes, P., Böttner, M., & Liang, L. (1998). Machine Learning of Physics Word Problems: A Preliminary Report. In A. Aliseda, R. van Glabbeek, & D. Westerståhl (Eds.), Computing Natural Language (pp. 141-154). Stanford, CA, USA: CSLI Publications.
  • Terrill, A., & Dunn, M. (2006). Semantic transference: Two preliminary case studies from the Solomon Islands. In C. Lefebvre, L. White, & C. Jourdan (Eds.), L2 acquisition and Creole genesis: Dialogues (pp. 67-85). Amsterdam: Benjamins.
  • Terrill, A. (1998). Biri. München: Lincom Europa.

    Abstract

    This work presents a salvage grammar of the Biri language of Eastern Central Queensland, a Pama-Nyungan language belonging to the large Maric subgroup. As the language is no longer used, the grammatical description is based on old written sources and on recordings made by linguists in the 1960s and 1970s. Biri is in many ways typical of the Pama-Nyungan languages of Southern Queensland. It has split case marking systems, marking nouns according to an ergative/absolutive system and pronouns according to a nominative/accusative system. Unusually for its area, Biri also has bound pronouns on its verb, cross-referencing the person, number and case of core participants. As far as it is possible, the grammatical discussion is ‘theory neutral’. The first four chapters deal with the phonology, morphology, and syntax of the language. The last two chapters contain a substantial discussion of Biri’s place in the Pama-Nyungan family. In chapter 6 the numerous dialects of the Biri language are discussed. In chapter 7 the close linguistic relationship between Biri and the surrounding languages is examined.
  • Terrill, A. (2006). Central Solomon languages. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (vol. 2) (pp. 279-280). Amsterdam: Elsevier.

    Abstract

    The Papuan languages of the central Solomon Islands are a negatively defined areal grouping: They are those four or possibly five languages in the central Solomon Islands that do not belong to the Austronesian family. Bilua (Vella Lavella), Touo (Rendova), Lavukaleve (Russell Islands), Savosavo (Savo Island) and possibly Kazukuru (New Georgia) have been identified as non-Austronesian since the early 20th century. However, their affiliations both to each other and to other languages still remain a mystery. Heterogeneous and until recently largely undescribed, they present an interesting departure from what is known both of Austronesian languages in the region and of the Papuan languages of the mainland of New Guinea.
  • Todorova, L. (2021). Language bias in visually driven decisions: Computational neurophysiological mechanisms. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Trabasso, T., & Ozyurek, A. (1997). Communicating evaluation in narrative understanding. In T. Givon (Ed.), Conversation: Cognitive, communicative and social perspectives (pp. 268-302). Philadelphia, PA: Benjamins.
  • Trompenaars, T. (2021). Bringing stories to life: Animacy in narrative and processing. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Troncoso Ruiz, A. (2022). Non-native phonetic accommodation in interactions with humans and with computers. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Trujillo, J. P., Levinson, S. C., & Holler, J. (2021). Visual information in computer-mediated interaction matters: Investigating the association between the availability of gesture and turn transition timing in conversation. In M. Kurosu (Ed.), Human-Computer Interaction. Design and User Experience Case Studies. HCII 2021 (pp. 643-657). Cham: Springer. doi:10.1007/978-3-030-78468-3_44.

    Abstract

    Natural human interaction involves the fast-paced exchange of speaker turns. Crucially, if a next speaker waited with planning their turn until the current speaker was finished, language production models would predict much longer turn transition times than what we observe. Next speakers must therefore prepare their turn in parallel to listening. Visual signals likely play a role in this process, for example by helping the next speaker to process the ongoing utterance and thus prepare an appropriately-timed response.

    To understand how visual signals contribute to the timing of turn-taking, and to move beyond the mostly qualitative studies of gesture in conversation, we examined unconstrained, computer-mediated conversations between 20 pairs of participants while systematically manipulating speaker visibility. Using motion tracking and manual gesture annotation, we assessed 1) how visibility affected the timing of turn transitions, and 2) whether use of co-speech gestures and 3) the communicative kinematic features of these gestures were associated with changes in turn transition timing.

    We found that 1) decreased visibility was associated with less tightly timed turn transitions, and 2) the presence of gestures was associated with more tightly timed turn transitions across visibility conditions. Finally, 3) structural and salient kinematics contributed to gesture’s facilitatory effect on turn transition times.

    Our findings suggest that speaker visibility--and especially the presence and kinematic form of gestures--during conversation contributes to the temporal coordination of conversational turns in computer-mediated settings. Furthermore, our study demonstrates that it is possible to use naturalistic conversation and still obtain controlled results.
  • Tsoukala, C. (2021). Bilingual sentence production and code-switching: Neural network simulations. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Van Staden, M., Bowerman, M., & Verhelst, M. (2006). Some properties of spatial description in Dutch. In S. C. Levinson, & D. Wilkins (Eds.), Grammars of Space (pp. 475-511). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Van Berkum, J. J. A. (2009). The neuropragmatics of 'simple' utterance comprehension: An ERP review. In U. Sauerland, & K. Yatsushiro (Eds.), Semantics and pragmatics: From experiment to theory (pp. 276-316). Basingstoke: Palgrave Macmillan.

    Abstract

    In this chapter, I review my EEG research on comprehending sentences in context from a pragmatics-oriented perspective. The review is organized around four questions: (1) When and how do extra-sentential factors such as the prior text, identity of the speaker, or value system of the comprehender affect the incremental sentence interpretation processes indexed by the so-called N400 component of the ERP? (2) When and how do people identify the referents for expressions such as “he” or “the review”, and how do referential processes interact with sense and syntax? (3) How directly pragmatic are the interpretation-relevant ERP effects reported here? (4) Do readers and listeners anticipate upcoming information? One important claim developed in the chapter is that the well-known N400 component, although often associated with ‘semantic integration’, only indirectly reflects the sense-making involved in structure-sensitive dynamic composition of the type studied in semantics and pragmatics. According to the multiple-cause intensified retrieval (MIR) account -- essentially an extension of the memory retrieval account proposed by Kutas and colleagues -- the amplitude of the word-elicited N400 reflects the computational resources used in retrieving the relatively invariant coded meaning stored in semantic long-term memory for, and made available by, the word at hand. Such retrieval becomes more resource-intensive when the coded meanings cued by this word do not match with expectations raised by the relevant interpretive context, but also when certain other relevance signals, such as strong affective connotation or a marked delivery, indicate the need for deeper processing. The most important consequence of this account is that pragmatic modulations of the N400 come about not because the N400 at hand directly reflects a rich compositional-semantic and/or Gricean analysis to make sense of the word’s coded meaning in this particular context, but simply because the semantic and pragmatic implications of the preceding words have already been computed, and now define a less or more helpful interpretive background within which to retrieve coded meaning for the critical word.
  • Van Turennout, M. (1997). The electrophysiology of speaking: Investigations on the time course of semantic, syntactic, and phonological processing. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen. doi:10.17617/2.2057711.
  • Van Dijk, C. N. (2021). Cross-linguistic influence during real-time sentence processing in bilingual children and adults. PhD Thesis, Raboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Van Leeuwen, T. M., & Dingemanse, M. (2022). Samenwerkende zintuigen. In S. Dekker, & H. Kause (Eds.), Wetenschappelijke doorbraken de klas in!: Geloven, Neustussenschot en Samenwerkende zintuigen (pp. 85-116). Nijmegen: Wetenschapsknooppunt Radboud Universiteit.

    Abstract

    Ook al hebben we het niet altijd door, onze zintuigen werken altijd samen. Als je iemand ziet praten, bijvoorbeeld, verwerken je hersenen automatisch tegelijkertijd het geluid van de woorden en de bewegingen van de lippen. Omdat onze zintuigen altijd samenwerken zijn onze hersenen erg gevoelig voor dingen die ‘samenhoren’ en goed bij elkaar passen. In dit hoofdstuk beschrijven we een project onderzoekend leren met als thema ‘Samenwerkende zintuigen’.
  • van der Burght, C. L. (2021). The central contribution of prosody to sentence processing: Evidence from behavioural and neuroimaging studies. PhD Thesis, Max Planck Institute for Human Cognitive and Brain Sciences, Leipzig.
  • Van Paridon, J. (2021). Speaking while listening: Language processing in speech shadowing and translation. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Van den Heuvel, H., Oostdijk, N., Rowland, C. F., & Trilsbeek, P. (2022). The CLARIN Knowledge Centre for Atypical Communication Expertise. In D. Fišer, & A. Witt (Eds.), CLARIN: The Infrastructure for Language Resources (pp. 373-388). Berlin, Boston: De Gruyter.

    Abstract

    In this chapter we introduce the CLARIN Knowledge Centre for Atypical Communication Expertise. The mission of ACE is to support researchers engaged in languages which pose particular challenges for analysis; for this, we use the umbrella term “atypical communication”. This includes language use by second-language learners, people with language disorders or those suffering from lan-guage disabilities, and languages that pose unique challenges for analysis, such as sign languages and languages spoken in a multilingual context. The chapter presents details about the collaborations and outreach of the centre, the services offered, and a number of showcases for its activities.
  • Van Valin Jr., R. D. (2009). Case in role and reference grammar. In A. Malchukov, & A. Spencer (Eds.), The Oxford handbook of case (pp. 102-120). Oxford University Press.
  • Van Gijn, E. (2006). A grammar of Yurakaré. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.

    Abstract

    This book provides an overview of the grammatical structure of the language Yurakaré, an unclassified and previously undescribed language of central Bolivia. It consists of 8 chapters, each describing different aspects of the language. Chapter 1 is an introduction to the Yurakaré people and their language. Chapter 2 describes the phonology of the language, from the individual sounds to the stress system. In chapter 3 the morphology of Yurakaré is introduced, i.e. the parts of speech, and the different morphological processes. Chapter 4 is a description of the noun phrase and contains information about nouns, adjectives, postpositions and quantifiers. It also discusses the categories associated with the noun phrase in Yurakaré, such as number, possession, collectivity/distributivity, diminutive. In chapter 5, called 'Verbal agreement, voice and valency' there is a description of the argument structure of predicates, how arguments are expressed and how argument structure can be altered by means of voice and valency-changing operations such as applicatives, causative and middle voice. In chapter 6 there is an overview of verbal morphology, apart from the morphology associated with voice, valency and cross-reference discussed in chapter 5. There is also a description of adverbs in the language in this chapter. Chapter 7 discusses formal and functional properties of modal and aspectual enclitics. In chapter 8, finally, the structure of the clause (both simplex and complex) is discussed, including the switch-reference system and word order. The book ends with two text samples.
  • Van Gijn, R., & Gipper, S. (2009). Irrealis in Yurakaré and other languages: On the cross-linguistic consistency of an elusive category. In L. Hogeweg, H. De Hoop, & A. Malchukov (Eds.), Cross-linguistic semantics of tense, aspect, and modality (pp. 155-178). Amsterdam: Benjamins.

    Abstract

    The linguistic category of irrealis does not show stable semantics across languages. This makes it difficult to formulate general statements about this category, and it has led some researchers to reject irrealis as a cross-linguistically valid category. In this paper we look at the semantics of the irrealis category of Yurakaré, an unclassified language spoken in central Bolivia, and compare it to irrealis semantics of a number of other languages. Languages differ with respect to the subcategories they subsume under the heading of irrealis. The variable subcategories are future tense, imperatives, negatives, and habitual aspect. We argue that the cross-linguistic variation is not random, and can be stated in terms of an implicational scale.
  • Van Geenhoven, V. (1998). On the Argument Structure of some Noun Incorporating Verbs in West Greenlandic. In M. Butt, & W. Geuder (Eds.), The Projection of Arguments - Lexical and Compositional Factors (pp. 225-263). Stanford, CA, USA: CSLI Publications.
  • Van Valin Jr., R. D. (2009). Privileged syntactic arguments, pivots and controllers. In L. Guerrero, S. Ibáñez, & V. A. Belloro (Eds.), Studies in role and reference grammar (pp. 45-68). Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México.
  • Van Putten, S. (2009). Talking about motion in Avatime. Master Thesis, Leiden University.
  • Van Valin Jr., R. D. (1998). The acquisition of WH-questions and the mechanisms of language acquisition. In M. Tomasello (Ed.), The new psychology of language: Cognitive and functional approaches to language structure (pp. 221-249). Mahwah, New Jersey: Erlbaum.
  • Van Valin Jr., R. D. (2006). Some universals of verb semantics. In R. Mairal, & J. Gil (Eds.), Linguistic universals (pp. 155-178). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Van Valin Jr., R. D., & LaPolla, R. J. (1997). Syntax: Structure, meaning and function. Cambridge University Press.
  • Van Valin Jr., R. D. (2009). Role and reference grammar. In F. Brisard, J.-O. Östman, & J. Verschueren (Eds.), Grammar, meaning, and pragmatics (pp. 239-249). Amsterdam: Benjamins.
  • Van Valin Jr., R. D. (2006). Semantic macroroles and language processing. In I. Bornkessel, M. Schlesewsky, B. Comrie, & A. Friederici (Eds.), Semantic role universals and argument linking: Theoretical, typological and psycho-/neurolinguistic perspectives (pp. 263-302). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • van Hell, J. G., & Witteman, M. J. (2009). The neurocognition of switching between languages: A review of electrophysiological studies. In L. Isurin, D. Winford, & K. de Bot (Eds.), Multidisciplinary approaches to code switching (pp. 53-84). Philadelphia: John Benjamins.

    Abstract

    The seemingly effortless switching between languages and the merging of two languages into a coherent utterance is a hallmark of bilingual language processing, and reveals the flexibility of human speech and skilled cognitive control. That skill appears to be available not only to speakers when they produce language-switched utterances, but also to listeners and readers when presented with mixed language information. In this chapter, we review electrophysiological studies in which Event-Related Potentials (ERPs) are derived from recordings of brain activity to examine the neurocognitive aspects of comprehending and producing mixed language. Topics we discuss include the time course of brain activity associated with language switching between single stimuli and language switching of words embedded in a meaningful sentence context. The majority of ERP studies report that switching between languages incurs neurocognitive costs, but –more interestingly- ERP patterns differ as a function of L2 proficiency and the amount of daily experience with language switching, the direction of switching (switching into L2 is typically associated with higher switching costs than switching into L1), the type of language switching task, and the predictability of the language switch. Finally, we outline some future directions for this relatively new approach to the study of language switching.
  • Verhagen, J. (2009). Finiteness in Dutch as a second language. PhD Thesis, VU University, Amsterdam.
  • Verhagen, J. (2009). Light verbs and the acquisition of finiteness and negation in Dutch as a second language. In C. Dimroth, & P. Jordens (Eds.), Functional categories in learner language (pp. 203-234). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Verhoef, E. (2021). Why do we change how we speak? Multivariate genetic analyses of language and related traits across development and disorder. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Verkerk, A. (2009). A semantic map of secondary predication. In B. Botma, & J. Van Kampen (Eds.), Linguistics in the Netherlands 2009 (pp. 115-126).
  • Vessel, E. A., Ishizu, T., & Bignardi, G. (2022). Neural correlates of visual aesthetic appeal. In M. Skov, & M. Nadal (Eds.), The Routledge international handbook of neuroaesthetics (pp. 103-133). London: Routledge.
  • Von Stutterheim, C., Carroll, M., & Klein, W. (2009). New perspectives in analyzing aspectual distinctions across languages. In W. Klein, & P. Li (Eds.), The expression of time (pp. 195-216). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • De Vos, C. (2006). Mixed signals: Combining affective and linguistic functions of eyebrows in sign language of The Netherlands (Master's thesis). Nijmegen: Department of Linguistics, Radboud University.

    Abstract

    Sign Language of the Netherlands (NGT) is a visual-gestural language in which linguistic information is conveyed through manual as well as non-manual channels; not only the hands, but also body position, head position and facial expression are important for the language structure. Facial expressions serve grammatical functions in the marking of topics, yes/no questions, and wh-questions (Coerts, 1992). Furthermore, facial expression is used nonlinguistically in the expression of affect (Ekman, 1979). Consequently, at the phonetic level obligatory marking of grammar using facial expression may conflict with the expression of affect. In this study, I investigated the interplay of linguistic and affective functions of brow movements in NGT. Three hypotheses were tested in this thesis. The first is that the affective markers of eyebrows would dominate over the linguistic markers. The second hypothesis predicts that the grammatical markers dominate over the affective brow movements. A third possibility is that a Phonetic Sum would occur in which both functions are combined simultaneously. I elicited sentences combining grammatical and affective functions of eyebrows using a randomised design. Five sentence types were included: declarative sentences, topic sentences, yes-no questions, wh-questions with the wh-sign sentence-final and wh-questions with the wh-sign sentence-initial. These sentences were combined with neutral, surprised, angry, and distressed affect. The brow movements were analysed using the Facial Action Coding System (Ekman, Friesen, & Hager, 2002a). In these sentences, the eyebrows serve a linguistic function, an affective function, or both. One of the possibilities in the latter cases was that a Phonetic Sum would occur that combines both functions simultaneously. Surprisingly, it was found that a Phonetic Sum occurs in which the phonetic weight of Action Unit 4 appears to play an important role. The results show that affect displays may alter question signals in NGT.
  • Weissenborn, J. (1981). L'acquisition des prepositions spatiales: problemes cognitifs et linguistiques. In C. Schwarze (Ed.), Analyse des prépositions: IIIme colloque franco-allemand de linguistique théorique du 2 au 4 février 1981 à Constance (pp. 251-285). Tübingen: Niemeyer.
  • Willems, R. M. (2009). Neural reflections of meaning in gesture, language, and action. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Wolf, M. C. (2022). Spoken and written word processing: Effects of presentation modality and individual differences in experience to written language. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Won, S.-O., Hu, I., Kim, M.-Y., Bae, J.-M., Kim, Y.-M., & Byun, K.-S. (2009). Theory and practice of Sign Language interpretation. Pyeongtaek: Korea National College of Rehabilitation & Welfare.
  • Wood, N. (2009). Field recording for dummies. In A. Majid (Ed.), Field manual volume 12 (pp. V). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Yang, J. (2022). Discovering the units in language cognition: From empirical evidence to a computational model. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen.
  • Zeshan, U. (2006). Sign language of the world. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (vol. 11) (pp. 358-365). Amsterdam: Elsevier.

    Abstract

    Although sign language-using communities exist in all areas of the world, few sign languages have been documented in detail. Sign languages occur in a variety of sociocultural contexts, ranging from sign languages used in closed village communities to officially recognized national sign languages. They may be grouped into language families on historical grounds or may participate in various language contact situations. Systematic cross-linguistic comparison reveals both significant structural similarities and important typological differences between sign languages. Focusing on information from non-Western countries, this article provides an overview of the sign languages of the world.
  • Zeshan, U. (Ed.). (2006). Interrogative and negative constructions in sign languages. Nijmegen: Ishara Press.
  • Zwitserlood, I., & Van Gijn, I. (2006). Agreement phenomena in Sign Language of the Netherlands. In P. Ackema (Ed.), Arguments and Agreement (pp. 195-229). Oxford: Oxford University Press.

Share this page