Publications

Displaying 301 - 400 of 748
  • Junge, C., Hagoort, P., Kooijman, V., & Cutler, A. (2010). Brain potentials for word segmentation at seven months predict later language development. In K. Franich, K. M. Iserman, & L. L. Keil (Eds.), Proceedings of the 34th Annual Boston University Conference on Language Development. Volume 1 (pp. 209-220). Somerville, MA: Cascadilla Press.
  • Junge, C., Cutler, A., & Hagoort, P. (2010). Ability to segment words from speech as a precursor of later language development: Insights from electrophysiological responses in the infant brain. In M. Burgess, J. Davey, C. Don, & T. McMinn (Eds.), Proceedings of 20th International Congress on Acoustics, ICA 2010. Incorporating Proceedings of the 2010 annual conference of the Australian Acoustical Society (pp. 3727-3732). Australian Acoustical Society, NSW Division.
  • Keating, E. (1995). Pilot questionnaire to investigate social uses of space, especially as related to 1) linguistic practices and 2) social organization. In D. Wilkins (Ed.), Extensions of space and beyond: manual for field elicitation for the 1995 field season (pp. 17-21). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.3004227.

    Abstract

    Day-to-day interpretations of “space” are enmeshed in specific cultural and linguistic practices. For example, many cultures have an association between vertical height and social standing; more powerful people may be placed literally higher than others at social gatherings, and be spoken of as having higher status. This questionnaire is a guide for exploring relationships between space, language, and social structure. The goal is to better understand how space is organised in the focus community, and to investigate the extent to which space is used as a model for reproducing social forms.
  • Kelly, S. D., Ozyurek, A., & Maris, E. (2010). Two sides of the same coin: Speech and gesture mutually interact to enhance comprehension. Psychological Science, 21, 260-267. doi:10.1177/0956797609357327.

    Abstract

    Gesture and speech are assumed to form an integrated system during language production. Based on this view, we propose the integrated‐systems hypothesis, which explains two ways in which gesture and speech are integrated—through mutual and obligatory interactions—in language comprehension. Experiment 1 presented participants with action primes (e.g., someone chopping vegetables) and bimodal speech and gesture targets. Participants related primes to targets more quickly and accurately when they contained congruent information (speech: “chop”; gesture: chop) than when they contained incongruent information (speech: “chop”; gesture: twist). Moreover, the strength of the incongruence affected processing, with fewer errors for weak incongruities (speech: “chop”; gesture: cut) than for strong incongruities (speech: “chop”; gesture: twist). Crucial for the integrated‐systems hypothesis, this influence was bidirectional. Experiment 2 demonstrated that gesture’s influence on speech was obligatory. The results confirm the integrated‐systems hypothesis and demonstrate that gesture and speech form an integrated system in language comprehension.
  • Kempen, G., & Vosse, T. (1992). A language-sensitive text editor for Dutch. In P. O’Brian Holt, & N. Williams (Eds.), Computers and writing: State of the art (pp. 68-77). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.

    Abstract

    Modern word processors begin to offer a range of facilities for spelling, grammar and style checking in English. For the Dutch language hardly anything is available as yet. Many commercial word processing packages do include a hyphenation routine and a lexicon-based spelling checker but the practical usefulness of these tools is limited due to certain properties of Dutch orthography, as we will explain below. In this chapter we describe a text editor which incorporates a great deal of lexical, morphological and syntactic knowledge of Dutch and monitors the orthographical quality of Dutch texts. Section 1 deals with those aspects of Dutch orthography which pose problems to human authors as well as to computational language sensitive text editing tools. In section 2 we describe the design and the implementation of the text editor we have built. Section 3 is mainly devoted to a provisional evaluation of the system.
  • Kempen, G. (1995). De mythe van het woordbeeld: Spellingherziening taalpsychologisch doorgelicht. Onze Taal, 64(11), 275-277.
  • Kempen, G. (1988). De netwerker: Spin in het web of rat in een doolhof? In SURF in theorie en praktijk: Van personal tot supercomputer (pp. 59-61). Amsterdam: Elsevier Science Publishers.
  • Kempen, G. (1997). De ontdubbelde taalgebruiker: Maken taalproductie en taalperceptie gebruik van één en dezelfde syntactische processor? [Abstract]. In 6e Winter Congres NvP. Programma and abstracts (pp. 31-32). Nederlandse Vereniging voor Psychonomie.
  • Kempen, G. (1975). De taalgebruiker in de mens: Schets van zijn bouw en funktie, toepassingen op moedertaal en vreemde taal verwerving. Forum der Letteren, 16, 132-158.
  • Kempen, G. (1995). Drinken eten mij Nim. Intermediair, 31(19), 41-45.
  • Kempen, G., Kooij, A., & Van Leeuwen, T. (1997). Do skilled readers exploit inflectional spelling cues that do not mirror pronunciation? An eye movement study of morpho-syntactic parsing in Dutch. In Abstracts of the Orthography Workshop "What spelling changes". Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
  • Kempen, G., & Kolk, H. (1980). Apentaal, een kwestie van intelligentie, niet van taalaanleg. Cahiers Biowetenschappen en Maatschappij, 6, 31-36.
  • Kempen, G. (1995). 'Hier spreekt men Nederlands'. EMNET: Nieuwsbrief Elektronische Media, 22, 1.
  • Kempen, G. (1992). Generation. In W. Bright (Ed.), International encyclopedia of linguistics (pp. 59-61). New York: Oxford University Press.
  • Kempen, G. (1995). IJ of Y? Onze Taal, 64(9), 205-206.
  • Kempen, G. (1992). Language technology and language instruction: Computational diagnosis of word level errors. In M. Swartz, & M. Yazdani (Eds.), Intelligent tutoring systems for foreign language learning: The bridge to international communication (pp. 191-198). Berlin: Springer.
  • Kempen, G., & Van Wijk, C. (1980). Leren formuleren: Hoe uit opstellen een objektieve index voor formuleervaardigheid afgeleid kan worden. De Psycholoog, 15, 609-621.
  • Kempen, G. (1992). Grammar based text processing. Document Management: Nieuwsbrief voor Documentaire Informatiekunde, 1(2), 8-10.
  • Kempen, G. (1995). Processing discontinuous lexical items: A reply to Frazier. Cognition, 55, 219-221. doi:10.1016/0010-0277(94)00657-7.

    Abstract

    Comments on a study by Frazier and others on Dutch-language lexical processing. Claims that the control condition in the experiment was inadequate and that an assumption made by Frazier about closed class verbal items is inaccurate, and proposes an alternative account of a subset of the data from the experiment
  • Kempen, G. (1995). Processing separable complex verbs in Dutch: Comments on Frazier, Flores d'Arcais, and Coolen (1993). Cognition, 54, 353-356. doi:10.1016/0010-0277(94)00649-6.

    Abstract

    Raises objections to L. Frazier et al's (see record 1994-32229-001) report of an experimental study intended to test Schreuder's (1990) Morphological Integration (MI) model concerning the processing of separable and inseparable verbs and shows that the logic of the experiment is flawed. The problem is rooted in the notion of a separable complex verb. The conclusion is drawn that Frazier et al's experimental data cannot be taken as evidence for the theoretical propositions they develop about the MI model.
  • Kempen, G. (1997). Taalpsychologie week. In Wetenschappelijke Scheurkalender 1998. Beek: Natuur & Techniek.

    Abstract

    [Seven one-page psycholinguistic sketches]
  • Kempen, G. (1992). Second language acquisition as a hybrid learning process. In F. Engel, D. Bouwhuis, T. Bösser, & G. d'Ydewalle (Eds.), Cognitive modelling and interactive environments in language learning (pp. 139-144). Berlin: Springer.
  • Kempen, G. (1988). Preface. Acta Psychologica, 69(3), 205-206. doi:10.1016/0001-6918(88)90032-7.
  • Kempen, G. (1975). Theoretiseren en experimenteren in de cognitieve psychologie. Gedrag: Tijdschrift voor Psychologie, 6, 341-347.
  • Kempen, G. (1995). Van leescultuur en beeldcultuur naar internetcultuur. De Psycholoog, 30, 315-319.
  • Kempen, G. (1997). Van taalbarrières naar linguïstische snelwegen: Inrichting van een technische taalinfrastructuur voor het Nederlands. Grenzen aan veeltaligheid: Taalgebruik en bestuurlijke doeltreffendheid in de instellingen van de Europese Unie, 43-48.
  • Kemps-Snijders, M., Koller, T., Sloetjes, H., & Verweij, H. (2010). LAT bridge: Bridging tools for annotation and exploration of rich linguistic data. In N. Calzolari, B. Maegaard, J. Mariani, J. Odjik, K. Choukri, S. Piperidis, M. Rosner, & D. Tapias (Eds.), Proceedings of the Seventh conference on International Language Resources and Evaluation (LREC'10) (pp. 2648-2651). European Language Resources Association (ELRA).

    Abstract

    We present a software module, the LAT Bridge, which enables bidirectionalcommunication between the annotation and exploration tools developed at the MaxPlanck Institute for Psycholinguistics as part of our Language ArchivingTechnology (LAT) tool suite. These existing annotation and exploration toolsenable the annotation, enrichment, exploration and archive management oflinguistic resources. The user community has expressed the desire to usedifferent combinations of LAT tools in conjunction with each other. The LATBridge is designed to cater for a number of basic data interaction scenariosbetween the LAT annotation and exploration tools. These interaction scenarios(e.g. bootstrapping a wordlist, searching for annotation examples or lexicalentries) have been identified in collaboration with researchers at ourinstitute.We had to take into account that the LAT tools for annotation and explorationrepresent a heterogeneous application scenario with desktop-installed andweb-based tools. Additionally, the LAT Bridge has to work in situations wherethe Internet is not available or only in an unreliable manner (i.e. with a slowconnection or with frequent interruptions). As a result, the LAT Bridge’sarchitecture supports both online and offline communication between the LATannotation and exploration tools.
  • Khetarpal, N., Majid, A., Malt, B. C., Sloman, S., & Regier, T. (2010). Similarity judgments reflect both language and cross-language tendencies: Evidence from two semantic domains. In S. Ohlsson, & R. Catrambone (Eds.), Proceedings of the 32nd Annual Conference of the Cognitive Science Society (pp. 358-363). Austin, TX: Cognitive Science Society.

    Abstract

    Many theories hold that semantic variation in the world’s languages can be explained in terms of a universal conceptual space that is partitioned differently by different languages. Recent work has supported this view in the semantic domain of containers (Malt et al., 1999), and assumed it in the domain of spatial relations (Khetarpal et al., 2009), based in both cases on similarity judgments derived from pile-sorting of stimuli. Here, we reanalyze data from these two studies and find a more complex picture than these earlier studies suggested. In both cases we find that sorting is similar across speakers of different languages (in line with the earlier studies), but nonetheless reflects the sorter’s native language (in contrast with the earlier studies). We conclude that there are cross-culturally shared conceptual tendencies that can be revealed by pile-sorting, but that these tendencies may be modulated to some extent by language. We discuss the implications of these findings for accounts of semantic variation.
  • Kidd, E., Lieven, E., & Tomasello, M. (2010). Lexical frequency and exemplar-based learning effects in language acquisition: evidence from sentential complements. Language Sciences, 32(1), 132-142. doi:10.1016/j.langsci.2009.05.002.

    Abstract

    Usage-based approaches to language acquisition argue that children acquire the grammar of their target language using general-cognitive learning principles. The current paper reports on an experiment that tested a central assumption of the usage-based approach: argument structure patterns are connected to high frequency verbs that facilitate acquisition. Sixty children (N = 60) aged 4- and 6-years participated in a sentence recall/lexical priming experiment that manipulated the frequency with which the target verbs occurred in the finite sentential complement construction in English. The results showed that the children performed better on sentences that contained high frequency verbs. Furthermore, the children’s performance suggested that their knowledge of finite sentential complements relies most heavily on one particular verb – think, supporting arguments made by Goldberg [Goldberg, A.E., 2006. Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language. Oxford University Press, Oxford], who argued that skewed input facilitates language learning.
  • Kidd, E., Rogers, P., & Rogers, C. (2010). The personality correlates of adults who had imaginary companions in childhood. Psychological Reports, 107(1), 163-172. doi:10.2466/02.04.10.pr0.107.4.163-172.

    Abstract

    Two studies showed that adults who reported having an imaginary companion as a child differed from adults who did not on certain personality dimensions. The first yielded a higher mean on the Gough Creative Personality Scale for the group who had imaginary companions. Study 2 showed that such adults scored higher on the Achievement and Absorption subscales of Tellegen's Multidimensional Personality Questionnaire. The results suggest that some differences reported in the developmental literature may be observed in adults
  • Kita, S. (1997). Miburi to Kotoba [gesture and speech]. In H. Kobayashi, & M. Sasaki (Eds.), Kodomotachi no gengokakutoku [Child language development] (pp. 68-84). Tokyo, Japan: Taishukan.
  • Kita, S., Ozyurek, A., Allen, S., & Ishizuka, T. (2010). Early links between iconic gestures and sound symbolic words: Evidence for multimodal protolanguage. In A. D. Smith, M. Schouwstra, B. de Boer, & K. Smith (Eds.), Proceedings of the 8th International conference on the Evolution of Language (EVOLANG 8) (pp. 429-430). Singapore: World Scientific.
  • Kita, S. (1995). Enter/exit animation for linguistic elicitation. In D. Wilkins (Ed.), Extensions of space and beyond: manual for field elicitation for the 1995 field season (pp. 13). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.3003394.

    Abstract

    This task investigates the expression of “enter” and “exit” events, and is a supplement to the Motion Elicitation task (https://doi.org/10.17617/2.3003391). Consultants are asked to describe a series of animated clips where a man moves into or out of a house. The clips focus on contrasts to do with perspective (e.g., whether the man appears to move away or towards the viewer) and transitional movement (e.g., whether the man walks or “teleports” into his new location).

    Additional information

    1995_Enter_exit_animation_stimuli.zip
  • Kita, S. (1995). Recommendations for data collection for gesture studies. In D. Wilkins (Ed.), Extensions of space and beyond: manual for field elicitation for the 1995 field season (pp. 35-45). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.3004287.

    Abstract

    Do our hands 'speak the same language' across cultures? Gesture is the silent partner of spoken languages in face-to-face interaction, but we still have a lot to learn about gesture practices in different speech communities. The primary purpose of this task is to collect data in naturalistic settings that can be used to investigate the linguistic and cultural relativity of gesture performance, especially spatially indicative gestures. It involves video-recording pairs of speakers in both free conversation and more structured communication tasks (e.g., describing film plots).

    Please note: the stimuli mentioned in this entry are available elsewhere: 'The Pear Story', a short film made at the University of California at Berkeley; "Frog, where are you?" from the original Mayer (1969) book, as published in the Appendix of Berman & Slobin (1994).
  • Kita, S. (1997). Two-dimensional semantic analysis of Japanese mimetics. Linguistics, 35, 379-415. doi:10.1515/ling.1997.35.2.379.
  • Klein, W. (1995). A simplest analysis of the English tense-aspect system. In W. Riehle, & H. Keiper (Eds.), Proceedings of the Anglistentag 1994 (pp. 139-151). Tübingen: Niemeyer.
  • Klein, W. (1995). A time-relational analysis of Russian aspect. Language, 71(4), 669-695.
  • Klein, W., Dietrich, R., & Noyau, C. (1995). Conclusions. In R. Dietrich, W. Klein, & C. Noyau (Eds.), The acquisition of temporality in a second language (pp. 261-280). Amsterdam: Benjamins.
  • Klein, W., & Geyken, A. (2010). Das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache (DWDS). In U. Heid, S. Schierholz, W. Schweickard, H. E. Wiegand, R. H. Gouws, & W. Wolski (Eds.), Lexicographica: International annual for lexicography (pp. 79-96). Berlin, New York: De Gruyter.

    Abstract

    No area in the study of human languages has a longer history and a higher practical signifi cance than lexicography. The advent of the computer has dramaticually changed this discipline in ways which go far beyond the digitisation of materials in combination with effi cient search tools, or the transfer of an existing dictionary onto the computer. They allow the stepwise elaboration of what is called here Digital Lexical Systems, i.e., computerized systems in which the underlying data - in form of an extendable corpus - and description of lexical properties on various levels can be effi ciently combined. This paper discusses the range of these possibilities and describes the present form of the German „Digital Lexical System of the Academy“, a project of the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences (www.dwds.de).
  • Klein, W. (1995). Das Vermächtnis der Geschichte, der Müll der Vergangenheit, oder: Wie wichtig ist zu wissen, was die Menschen früher getan oder geglaubt haben, für das, was wir jetzt tun oder glauben? Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik; Metzler, Stuttgart, 100, 77-100.
  • Klein, W. (1992). Der Fall Horten gegen Delius, oder: Der Laie, der Fachmann und das Recht. In G. Grewendorf (Ed.), Rechtskultur als Sprachkultur: Zur forensischen Funktion der Sprachanalyse (pp. 284-313). Frankfurt am Main: Suhrkamp.
  • Klein, W. (2010). Der mühselige Weg zur Erforschung des Schönen. In S. Walther, G. Staupe, & T. Macho (Eds.), Was ist schön? Begleitbuch zur Ausstellung (pp. 124-131). Göttingen: Wallstein.
  • Klein, W. (1980). Der stand der Forschung zur deutschen Satzintonation. Linguistische Berichte, 68/80, 3-33.
  • Klein, W. (1975). Eine Theorie der Wortstellungsveränderung: Einige kritische Bemerkungen zu Vennemanns Theorie der Sprachentwicklung. Linguistische Berichte, 37(75), 46-57.
  • Klein, W. (1975). Einleitung. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik; Metzler, Stuttgart, 5(18), 7-8.
  • Klein, W., & Winkler, S. (2010). Einleitung. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 158, 5-7.
  • Klein, W. (1992). Einleitung. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik; Metzler, Stuttgart, 22(86), 7-8.
  • Klein, W. (1988). Einleitung. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik; Metzler, Stuttgart, 18(69), 7-8.
  • Klein, W. (Ed.). (1995). Epoche [Special Issue]. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, (100).
  • Klein, W., & Winkler, S. (Eds.). (2010). Ambiguität [Special Issue]. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 40(158).
  • Klein, W. (Ed.). (1980). Argumentation [Special Issue]. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, (38/39).
  • Klein, W. (1980). Argumentation und Argument. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 38/39, 9-57.
  • Klein, W. (1980). Der Stand der Forschung zur deutschen Satzintonation. Linguistische Berichte, (68/80), 3-33.
  • Klein, W. (1995). Frame of analysis. In R. Dietrich, W. Klein, & C. Noyau (Eds.), The acquisition of temporality in a second language (pp. 17-29). Amsterdam: Benjamins.
  • Klein, W., & Perdue, C. (1992). Framework. In W. Klein, & C. Perdue (Eds.), Utterance structure: Developing grammars again (pp. 11-59). Amsterdam: Benjamins.
  • Klein, W., & Nüse, R. (1997). La complexité du simple: L'éxpression de la spatialité dans le langage humain. In M. Denis (Ed.), Langage et cognition spatiale (pp. 1-23). Paris: Masson.
  • Klein, W. (1997). Learner varieties are the normal case. The Clarion, 3, 4-6.
  • Klein, W. (1995). Literaturwissenschaft, Linguistik, LiLi. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik; Metzler, Stuttgart, (100), 1-10.
  • Klein, W. (1997). Nobels Vermächtnis, oder die Wandlungen des Idealischen. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 107, 6-18.

    Abstract

    Nobel's legacy, or the metamorphosis of what is idealistic Ever since the first Nobel prize in literature was awarded to Prudhomme in 1901, the decisions of the Swedish Academy have been subject to criticism. What is surprising in the changing decision policy as well as in its criticism is the fact that Alfred Nobel's original intentions are hardly ever taken into account: the Nobel prize is a philanthropic prize, it is not meant to select and honour the most eminent literary work but the work with maximal benefit to human beings. What is even more surprising is the fact that no one seems to care that the donator's Last Will is regularly broken.
  • Klein, W. (1997). On the "Imperfective paradox" and related problems. In M. Schwarz, C. Dürscheid, & K.-H. Ramers (Eds.), Sprache im Fokus: Festschrift für Heinz Vater (pp. 387-397). Tübingen: Niemeyer.
  • Klein, W. (2010). On times and arguments. Linguistics, 48, 1221-1253. doi:10.1515/LING.2010.040.

    Abstract

    Verbs are traditionally assumed to have an “argument structure”, which imposes various constraints on form and meaning of the noun phrases that go with the verb, and an “event structure”, which defines certain temporal characteristics of the “event” to which the verb relates. In this paper, I argue that these two structures should be brought together. The verb assigns descriptive properties to one or more arguments at one or more temporal intervals, hence verbs have an “argument-time structure”. This argument-time structure as well as the descriptive properties connected to it can be modified by various morphological and syntactic operations. This approach allows a relatively simple analysis of familiar but not well-defined temporal notions such as tense, aspect and Aktionsart. This will be illustrated for English. It will be shown that a few simple morphosyntactic operations on the argument-time structure might account for form and meaning of the perfect, the progressive, the passive and related constructions.
  • Klein, W. (Ed.). (1997). Technologischer Wandel in den Philologien [Special Issue]. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, (106).
  • Klein, W. (1992). Tempus, Aspekt und Zeitadverbien. Kognitionswissenschaft, 2, 107-118.
  • Klein, W. (Ed.). (1992). Textlinguistik [Special Issue]. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, (86).
  • Klein, W., & Von Stutterheim, C. (1992). Textstruktur und referentielle Bewegung. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 86, 67-92.
  • Klein, W., Coenen, J., Van Helvert, K., & Hendriks, H. (1995). The acquisition of Dutch. In R. Dietrich, W. Klein, & C. Noyau (Eds.), The acquisition of temporality in a second language (pp. 117-143). Amsterdam: Benjamins.
  • Klein, W. (1995). The acquisition of English. In R. Dietrich, W. Klein, & C. Noyau (Eds.), The acquisition of temporality in a second language (pp. 31-70). Amsterdam: Benjamins.
  • Klein, W., & Carroll, M. (1992). The acquisition of German. In W. Klein, & C. Perdue (Eds.), Utterance structure: Developing grammars again (pp. 123-188). Amsterdam: Benjamins.
  • Klein, W., & Perdue, C. (1997). The basic variety (or: Couldn't natural languages be much simpler?). Second Language Research, 13, 301-347. doi:10.1191/026765897666879396.

    Abstract

    In this article, we discuss the implications of the fact that adult second language learners (outside the classroom) universally develop a well-structured, efficient and simple form of language–the Basic Variety (BV). Three questions are asked as to (1) the structural properties of the BV, (2) the status of these properties and (3) why some structural properties of ‘fully fledged’ languages are more complex. First, we characterize the BV in four respects: its lexical repertoire, the principles according to which utterances are structured, and temporality and spatiality expressed. The organizational principles proposed are small in number, and interact. We analyse this interaction, describing how the BV is put to use in various complex verbal tasks, in order to establish both what its communicative potentialities are, and also those discourse contexts where the constraints come into conflict and where the variety breaks down. This latter phenomenon provides a partial answer to the third question,concerning the relative complexity of ‘fully fledged’ languages–they have devices to deal with such cases. As for the second question, it is argued firstly that the empirically established continuity of the adult acquisition process precludes any assignment of the BV to a mode of linguistic expression (e.g., ‘protolanguage’) distinct from that of ‘fully fledged’ languages and, moreover, that the organizational constraints of the BV belong to the core attributes of the human language capacity, whereas a number of complexifications not attested in the BV are less central properties of this capacity. Finally, it is shown that the notion of feature strength, as used in recent versions of Generative Grammar, allows a straightforward characterization of the BV as a special case of an I-language, in the sense of this theory. Under this perspective, the acquisition of an Ilanguage beyond the BV can essentially be described as a change in feature strength.
  • Klein, W. (1980). Some remarks on Sanders' typology of elliptical coordinations. Linguistics, 18, 871-876.

    Abstract

    Starting with Ross (1970), various proposals have been made to classify elliptical coordinations and to characterize different languages according to the types of ellipses which they admit. Sanders (1977) discusses four of these proposals, shows that they are inadequate on various grounds and proposes a fifth typology whose central claim is 'evidently correct', as he states (p. 258). In the following, I shall briefly outline this typology and then show that it is inadequate, too. Since there is only one language 1 know — German — I will take all my examples from this language. Moreover, all examples will be straightforward and easy to be judged.
  • Klein, W. (Ed.). (1975). Sprache ausländischer Arbeiter [Special Issue]. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, (18).
  • Klein, W. (Ed.). (1988). Sprache Kranker [Special Issue]. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, (69).
  • Klein, W. (1975). Sprache und Kommunikation ausländischer Arbeiter. Kronberg/Ts: Scriptor.
  • Klein, W. (1988). Sprache und Krankheit: Ein paar Anmerkungen. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 69, 9-20.
  • Klein, W. (1975). Sprachliche Variation. In K. Stocker (Ed.), Taschenlexikon der Literatur- und Sprachdidaktik (pp. 557-561). Kronberg/Ts.: Scriptor.
  • Klein, W. (1995). Sprachverhalten. In M. Amelang, & Pawlik (Eds.), Enzyklopädie der Psychologie (pp. 469-505). Göttingen: Hogrefe.
  • Klein, W. (1988). Second language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Klein, W. (1992). The present perfect puzzle. Language, 68, 525-552.

    Abstract

    In John has left London, it is clear that the event in question, John's leaving London, has occurred in the past, for example yesterday at ten. Why is it impossible, then, to make this the event time more explicit by such an adverbial, as in Yesterday at ten, John has left London? Any solution of this puzzle crucially hinges on the meaning assigned to the perfect, and the present perfect in particular. Two such solutions, a scope solution and the 'current relevance'-solution, are discussed and shown to be inadequate. A new, strictly compositional analysis of the English perfect is suggested, and it is argued that the imcompatibility of the present perfect and most past tense adverbials has neither syntactic nor semantic reasons but follows from a simple pragmatical constraint, called here the 'position-definiteness constraint'. It is the very same constraint, which also makes an utterance such as At ten, John had left at nine pragmatically odd, even if John indeed had left at nine, and hence the utterance is true.
  • Klein, W. (1980). Vorwort. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik; Metzler, Stuttgart, 10, 7-8.
  • Klein, W. (1988). The unity of a vernacular: Some remarks on "Berliner Stadtsprache". In N. Dittmar, & P. Schlobinski (Eds.), The sociolinguistics of urban vernaculars: Case studies and their evaluation (pp. 147-153). Berlin: de Gruyter.
  • Klein, W. (1975). Zur Sprache ausländischer Arbeiter: Syntaktische Analysen und Aspekte des kommunikativen Verhaltens. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 18, 78-121.
  • Klein, W. (2010). Typen und Konzepte des Spracherwerbs. In H. Ludger (Ed.), Sprachwissenschaft, ein Reader (pp. 902-924). Berlin: De Gruyter Studium.
  • Klein, W. (2010). Über die zwänglerische Befolgung sprachlicher Normen. In P. Eisenberg (Ed.), Der Jugend zuliebe: Literarische Texte, für die Schule verändert (pp. 77-87). Göttingen: Wallstein.
  • Klein, W. (1975). Über Peter Handkes "Kaspar" und einige Fragen der poetischen Kommunikation. In A. Van Kesteren, & H. Schmid (Eds.), Einführende Bibliographie zur modernen Dramentheorie (pp. 300-317). Kronberg/Ts.: Scriptor Verlag.
  • Klein, W. (1997). Und nur dieses allein haben wir. In D. Rosenstein, & A. Kreutz (Eds.), Begegnungen, Facetten eines Jahrhunderts (pp. 445-449). Siegen: Carl Boeschen Verlag.
  • Klein, W., & Perdue, C. (1992). Utterance structure: Developing grammars again. Amsterdam: Benjamins.
  • Klein, W. (1988). Varietätengrammatik. In U. Ammon, N. Dittmar, & K. J. Mattheier (Eds.), Sociolinguistics: An international handbook of the science of language and society: Vol. 2 (pp. 997-1060). Berlin: de Gruyter.
  • Klein, W. (1980). Verbal planning in route directions. In H. Dechert, & M. Raupach (Eds.), Temporal variables in speech (pp. 159-168). Den Haag: Mouton.
  • Kos, M., Vosse, T. G., Van den Brink, D., & Hagoort, P. (2010). About edible restaurants: Conflicts between syntax and semantics as revealed by ERPs. Frontiers in Psychology, 1, E222. doi:10.3389/fpsyg.2010.00222.

    Abstract

    In order to investigate conflicts between semantics and syntax, we recorded ERPs, while participants read Dutch sentences. Sentences containing conflicts between syntax and semantics (Fred eats in a sandwich…/ Fred eats a restaurant…) elicited an N400. These results show that conflicts between syntax and semantics not necessarily lead to P600 effects and are in line with the processing competition account. According to this parallel account the syntactic and semantic processing streams are fully interactive and information from one level can influence the processing at another level. The relative strength of the cues of the processing streams determines which level is affected most strongly by the conflict. The processing competition account maintains the distinction between the N400 as index for semantic processing and the P600 as index for structural processing.
  • Koster, M., & Cutler, A. (1997). Segmental and suprasegmental contributions to spoken-word recognition in Dutch. In Proceedings of EUROSPEECH 97 (pp. 2167-2170). Grenoble, France: ESCA.

    Abstract

    Words can be distinguished by segmental differences or by suprasegmental differences or both. Studies from English suggest that suprasegmentals play little role in human spoken-word recognition; English stress, however, is nearly always unambiguously coded in segmental structure (vowel quality); this relationship is less close in Dutch. The present study directly compared the effects of segmental and suprasegmental mispronunciation on word recognition in Dutch. There was a strong effect of suprasegmental mispronunciation, suggesting that Dutch listeners do exploit suprasegmental information in word recognition. Previous findings indicating the effects of mis-stressing for Dutch differ with stress position were replicated only when segmental change was involved, suggesting that this is an effect of segmental rather than suprasegmental processing.
  • Kung, C., Chwilla, D. J., Gussenhoven, C., Bögels, S., & Schriefers, H. (2010). What did you say just now, bitterness or wife? An ERP study on the interaction between tone, intonation and context in Cantonese Chinese. In Proceedings of Speech Prosody 2010 (pp. 1-4).

    Abstract

    Previous studies on Cantonese Chinese showed that rising
    question intonation contours on low-toned words lead to
    frequent misperceptions of the tones. Here we explored the
    processing consequences of this interaction between tone and
    intonation by comparing the processing and identification of
    monosyllabic critical words at the end of questions and
    statements, using a tone identification task, and ERPs as an
    online measure of speech comprehension. Experiment 1
    yielded higher error rates for the identification of low tones at
    the end of questions and a larger N400-P600 pattern, reflecting
    processing difficulty and reanalysis, compared to other
    conditions. In Experiment 2, we investigated the effect of
    immediate lexical context on the tone by intonation interaction.
    Increasing contextual constraints led to a reduction in errors
    and the disappearance of the P600 effect. These results
    indicate that there is an immediate interaction between tone,
    intonation, and context in online speech comprehension. The
    difference in performance and activation patterns between the
    two experiments highlights the significance of context in
    understanding a tone language, like Cantonese-Chinese.
  • Kuzla, C., Ernestus, M., & Mitterer, H. (2010). Compensation for assimilatory devoicing and prosodic structure in German fricative perception. In C. Fougeron, B. Kühnert, M. D'Imperio, & N. Vallée (Eds.), Laboratory Phonology 10 (pp. 731-757). Berlin: De Gruyter.
  • Ladd, D. R., & Dediu, D. (2010). Reply to Järvikivi et al. (2010) [Web log message]. Plos One. Retrieved from http://www.plosone.org/article/comments/info%3Adoi%2F10.1371%2Fjournal.pone.0012603.
  • Lai, J., & Poletiek, F. H. (2010). The impact of starting small on the learnability of recursion. In S. Ohlsson, & R. Catrambone (Eds.), Proceedings of the 32rd Annual Conference of the Cognitive Science Society (CogSci 2010) (pp. 1387-1392). Austin, TX, USA: Cognitive Science Society.
  • Lam, K. J. Y., & Dijkstra, T. (2010). Word repetition, masked orthographic priming, and language switching: Bilingual studies and BIA+ simulations. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 13, 487-503. doi:10.1080/13670050.2010.488283.

    Abstract

    Daily conversations contain many repetitions of identical and similar word forms. For bilinguals, the words can even come from the same or different languages. How do such repetitions affect the human word recognition system? The Bilingual Interactive Activation Plus (BIA+) model provides a theoretical and computational framework for understanding word recognition and word repetition in bilinguals. The model assumes that both phenomena involve a language non-selective process that is sensitive to the task context. By means of computer simulations, the model can specify both qualitatively and quantitatively how bilingual lexical processing in one language is affected by the other language. Our review discusses how BIA+ handles cross-linguistic repetition and masked orthographic priming data from two key empirical studies. We show that BIA+ can account for repetition priming effects within- and between-languages through the manipulation of resting-level activations of targets and neighbors (words sharing all but one letter with the target). The model also predicts cross-linguistic performance on within- and between-trial orthographic priming without appealing to conscious strategies or task schema competition as an explanation. At the end of the paper, we briefly evaluate the model and indicate future developments.
  • Lasser, I. (1997). Finiteness in adult and child German. PhD Thesis, Radboud University Nijmegen, Nijmegen. doi:10.17617/2.2057674.
  • Lecumberri, M. L. G., Cooke, M., & Cutler, A. (Eds.). (2010). Non-native speech perception in adverse conditions [Special Issue]. Speech Communication, 52(11/12).
  • Lecumberri, M. L. G., Cooke, M., & Cutler, A. (2010). Non-native speech perception in adverse conditions: A review. Speech Communication, 52, 864-886. doi:10.1016/j.specom.2010.08.014.

    Abstract

    If listening in adverse conditions is hard, then listening in a foreign language is doubly so: non-native listeners have to cope with both imperfect signals and imperfect knowledge. Comparison of native and non-native listener performance in speech-in-noise tasks helps to clarify the role of prior linguistic experience in speech perception, and, more directly, contributes to an understanding of the problems faced by language learners in everyday listening situations. This article reviews experimental studies on non-native listening in adverse conditions, organised around three principal contributory factors: the task facing listeners, the effect of adverse conditions on speech, and the differences among listener populations. Based on a comprehensive tabulation of key studies, we identify robust findings, research trends and gaps in current knowledge.
  • De León, L., & Levinson, S. C. (Eds.). (1992). Space in Mesoamerican languages [Special Issue]. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 45(6).
  • Lev-Ari, S., & Keysar, B. (2010). Why don't we believe non-native speakers? The influence of accent on credibility. Journal of Experimental Social Psychology, 46(6), 1093-1096. doi:10.1016/j.jesp.2010.05.025.

    Abstract

    Non-native speech is harder to understand than native speech. We demonstrate that this “processing
    difficulty” causes non-native speakers to sound less credible. People judged trivia statements such as “Ants
    don't sleep” as less true when spoken by a non-native than a native speaker. When people were made aware
    of the source of their difficulty they were able to correct when the accent was mild but not when it was
    heavy. This effect was not due to stereotypes of prejudice against foreigners because it occurred even though
    speakers were merely reciting statements provided by a native speaker. Such reduction of credibility may
    have an insidious impact on millions of people, who routinely communicate in a language which is not their
    native tongue

Share this page