Displaying 1 - 21 of 21
-
Bowerman, M., & Levinson, S. C. (
Eds. ). (2001). Language acquisition and conceptual development. Cambridge: Cambridge University Press.Abstract
Recent years have seen a revolution in our knowledge of how children learn to think and speak. In this volume, leading scholars from these rapidly evolving fields of research examine the relationship between child language acquisition and cognitive development. At first sight, advances in the two areas seem to have moved in opposing directions: the study of language acquisition has been especially concerned with diversity, explaining how children learn languages of widely different types, while the study of cognitive development has focused on uniformity, clarifying how children build on fundamental, presumably universal concepts. This book brings these two vital strands of investigation into close dialogue, suggesting a synthesis in which the process of language acquisition may interact with early cognitive development. It provides empirical contributions based on a variety of languages, populations and ages, and theoretical discussions that cut across the disciplines of psychology, linguistics and anthropology. -
Enfield, N. J., Levinson, S. C., & Meira, S. (2001). Recognitional deixis. In S. C. Levinson, & N. J. Enfield (
Eds. ), Manual for the field season 2001 (pp. 78-81). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.874641.Abstract
“Recognitional” words and constructions enshrine our systematic reliance on shared knowledge in dedicated morphological forms and usage patterns. For example, English has a large range of terms for use when a speaker cannot locate the word or name for something or someone (e.g., whatsit, what’s-his-name), but thinks that the interlocutor knows, or can easily work out, what the speaker is talking about. This task aims to identify and investigate these kinds of expressions in the research language, including their grammaticalised status, meaning, distribution, and productivity. The task consists of a questionnaire with examples of relevant hypothetical scenarios that can be used in eliciting the relevant terms. The researcher is then encouraged to pursue further questions in regard to these items. -
Levinson, S. C. (2001). Motion Verb Stimulus (Moverb) version 2. In S. C. Levinson, & N. J. Enfield (
Eds. ), Manual for the field season 2001 (pp. 9-13). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.3513706.Abstract
How do languages express ideas of movement, and how do they package different components of this domain, such as manner and path of motion? This task uses one large set of stimuli to gain knowledge of certain key aspects of motion verb meanings in the target language, and expands the investigation beyond simple verbs (e.g., go) to include the semantics of motion predications complete with adjuncts (e.g., go across something). Consultants are asked to view and briefly describe 96 animations of a few seconds each. The task is designed to get linguistic elicitations of motion predications under contrastive comparison with other animations in the same set. Unlike earlier tasks, the stimuli focus on inanimate moving items or “figures” (in this case, a ball).Additional information
2001_Motion_verb_stimulus_version_2.zip -
Levinson, S. C. (2001). Covariation between spatial language and cognition. In M. Bowerman, & S. C. Levinson (
Eds. ), Language acquisition and conceptual development (pp. 566-588). Cambridge: Cambridge University Press. -
Levinson, S. C., Kita, S., & Ozyurek, A. (2001). Demonstratives in context: Comparative handicrafts. In S. C. Levinson, & N. J. Enfield (
Eds. ), Manual for the field season 2001 (pp. 52-54). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.874663.Abstract
Demonstratives (e.g., words such as this and that in English) pivot on relationships between the item being talked about, and features of the speech act situation (e.g., where the speaker and addressee are standing or looking). However, they are only rarely investigated multi-modally, in natural language contexts. This task is designed to build a video corpus of cross-linguistically comparable discourse data for the study of “deixis in action”, while simultaneously supporting the investigation of joint attention as a factor in speaker selection of demonstratives. In the task, two or more speakers are asked to discuss and evaluate a group of similar items (e.g., examples of local handicrafts, tools, produce) that are placed within a relatively defined space (e.g., on a table). The task can additionally provide material for comparison of pointing gesture practices. -
Levinson, S. C., Bohnemeyer, J., & Enfield, N. J. (2001). “Time and space” questionnaire for “space in thinking” subproject. In S. C. Levinson, & N. J. Enfield (
Eds. ), Manual for the field season 2001 (pp. 14-20). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.Abstract
This entry contains: 1. An invitation to think about to what extent the grammar of space and time share lexical and morphosyntactic resources − the suggestions here are only prompts, since it would take a long questionnaire to fully explore this; 2. A suggestion about how to collect gestural data that might show us to what extent the spatial and temporal domains, have a psychological continuity. This is really the goal − but you need to do the linguistic work first or in addition. The goal of this task is to explore the extent to which time is conceptualised on a spatial basis.Additional information
http://fieldmanuals.mpi.nl/volumes/2001/time-and-space-questionnaire-2/ -
Levinson, S. C., & Enfield, N. J. (
Eds. ). (2001). Manual for the field season 2001. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.Additional information
http://fieldmanuals.mpi.nl/volumes/2001/ -
Levinson, S. C. (2001). Maxim. In S. Duranti (
Ed. ), Key terms in language and culture (pp. 139-142). Oxford: Blackwell. -
Levinson, S. C., Enfield, N. J., & Senft, G. (2001). Kinship domain for 'space in thinking' subproject. In S. C. Levinson, & N. J. Enfield (
Eds. ), Manual for the field season 2001 (pp. 85-88). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.874655. -
Levinson, S. C., & Wittenburg, P. (2001). Language as cultural heritage - Promoting research and public awareness on the Internet. In J. Renn (
Ed. ), ECHO - An Infrastructure to Bring European Cultural Heritage Online (pp. 104-111). Berlin: Max Planck Institute for the History of Science.Abstract
The ECHO proposal aims to bring to life the cultural heritage of Europe, through internet technology that encourages collaboration across the Humanities disciplines which interpret it – at the same time making all this scholarship accessible to the citizens of Europe. An essential part of the cultural heritage of Europe is the diverse set of languages used on the continent, in their historical, literary and spoken forms. Amongst these are the ‘hidden languages’ used by minorities but of wide interest to the general public. We take the 18 Sign Languages of the EEC – the natural languages of the deaf - as an example. Little comparative information about these is available, despite their special scientific importance, the widespread public interest and the policy implications. We propose a research project on these languages based on placing fully annotated digitized moving images of each of these languages on the internet. This requires significant development of multi-media technology which would allow distributed annotation of a central corpus, together with the development of special search techniques. The technology would have widespread application to all cultural performances recorded as sound plus moving images. Such a project captures in microcosm the essence of the ECHO proposal: cultural heritage is nothing without the humanities research which contextualizes and gives it comparative assessment; by marrying information technology to humanities research, we can bring these materials to a wider public while simultaneously boosting Europe as a research area. -
Levinson, S. C., Kita, S., & Enfield, N. J. (2001). Locally-anchored narrative. In S. C. Levinson, & N. J. Enfield (
Eds. ), Manual for the field season 2001 (pp. 147). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.874660.Abstract
As for 'Locally-anchored spatial gestures task, version 2', a major goal of this task is to elicit locally-anchored spatial gestures across different cultures. “Locally-anchored spatial gestures” are gestures that are roughly oriented to the actual geographical direction of referents. Rather than set up an interview situation, this task involves recording informal, animated narrative delivered to a native-speaker interlocutor. Locally-anchored gestures produced in such narrative are roughly comparable to those collected in the interview task. The data collected can also be used to investigate a wide range of other topics. -
Levinson, S. C. (2001). Space: Linguistic expression. In N. Smelser, & P. Baltes (
Eds. ), International Encyclopedia of Social and Behavioral Sciences: Vol. 22 (pp. 14749-14752). Oxford: Pergamon. -
Levinson, S. C. (2001). Place and space in the sculpture of Anthony Gormley - An anthropological perspective. In S. D. McElroy (
Ed. ), Some of the facts (pp. 68-109). St Ives: Tate Gallery. -
Levinson, S. C. (2001). Pragmatics. In N. Smelser, & P. Baltes (
Eds. ), International Encyclopedia of Social and Behavioral Sciences: Vol. 17 (pp. 11948-11954). Oxford: Pergamon. -
Levinson, S. C., & Enfield, N. J. (2001). Preface and priorities. In S. C. Levinson, & N. J. Enfield (
Eds. ), Manual for the field season 2001 (pp. 3). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. -
Meira, S., & Levinson, S. C. (2001). Topological tasks: General introduction. In S. C. Levinson, & N. J. Enfield (
Eds. ), Manual for the field season 2001 (pp. 29-51). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. doi:10.17617/2.874665. -
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press.
Abstract
This study is about the principles for constructing polite speech. The core of it was published as Brown and Levinson (1978); here it is reissued with a new introduction which surveys the now considerable literature in linguistics, psychology and the social sciences that the original extended essay stimulated, and suggests new directions for research. We describe and account for some remarkable parallelisms in the linguistic construction of utterances with which people express themselves in different languges and cultures. A motive for these parallels is isolated - politeness, broadly defined to include both polite friendliness and polite formality - and a universal model is constructed outlining the abstract principles underlying polite usages. This is based on the detailed study of three unrelated languages and cultures: the Tamil of south India, the Tzeltal spoken by Mayan Indians in Chiapas, Mexico, and the English of the USA and England, supplemented by examples from other cultures. Of general interest is the point that underneath the apparent diversity of polite behaviour in different societies lie some general pan-human principles of social interaction, and the model of politeness provides a tool for analysing the quality of social relations in any society. -
Levinson, S. C. (1987). Implicature explicated? [Comment on Sperber and Wilson]. Behavioral and Brain Sciences, 10(4), 722-723.
Abstract
Comment on Sperber and Wilson -
Levinson, S. C. (1987). Minimization and conversational inference. In M. Bertuccelli Papi, & J. Verschueren (
Eds. ), The pragmatic perspective: Selected papers from the 1985 International Pragmatics Conference (pp. 61-129). Benjamins. -
Levinson, S. C. (1987). Pragmatics and the grammar of anaphora: A partial pragmatic reduction of Binding and Control phenomena. Journal of Linguistics, 23, 379-434. doi:10.1017/S0022226700011324.
Abstract
This paper is one in a series that develops a pragmatic framework in loose confederation with Jay Atlas and Larry Horn: thus they may or may not be responsible for the ideas contained herein. Jay Atlas provided many comments which I have utilized or perverted as the case may be. The Australian data to which this framework is applied was collected with the financial and personal assistance of many people and agencies acknowledged separately below; but I must single out for special thanks John Haviland, who recommended the study of Guugu Yimidhirr anaphora to me and upon whose grammatical work on Guugu Yimidhirr this paper is but a minor (and perhaps flawed) elaboration. A grant from the British Academy allowed me to visit Haviland in September 1986 to discuss many aspects of Guugu Yimidhirr with him, and I am most grateful to the Academy for funding this trip and to Haviland for generously making available his time, his texts (from which I have drawn many examples, not always with specific acknowledgement) and most especially his expertise. Where I have diverged from his opinion I may well learn to regret it. I must also thank Nigel Vincent for putting me in touch with a number of recent relevant developments in syntax (only some of which I have been able to address) and for suggestions for numerous improvements. In addition, I have benefited immensely for comments on a distinct but related paper (Levinson, 1987) kindly provided by Jay Atlas, John Haviland, John Heritage, Phil Johnson-Laird, John Lyons, Tanya Reinhart, Emanuel Schegloff and an anonymous referee; and from comments on this paper by participants in the Cambridge Linguistics Department seminar where it was first presented (especial thanks to John Lyons and Huang Yan for further comments, and Mary Smith for a counter-example). Despite all this help, there are sure to be errors of data and analysis that I have persisted in. Aid in gathering the Australian data is acknowledged separately below. -
Levinson, S. C. (1983). Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
Share this page