Tagalog adaptation of the Multilingual Assessment Instrument for Narratives: History, process and preliminary results

Amora, K. K., Garcia, R., & Gagarina, N. (2020). Tagalog adaptation of the Multilingual Assessment Instrument for Narratives: History, process and preliminary results. In N. Gagarina, & J. Lindgren (Eds.), New language versions of MAIN: Multilingual Assessment Instrument for Narratives – Revised (pp. 221-233).
This paper briefly presents the current situation of bilingualism in the Philippines,
specifically that of Tagalog-English bilingualism. More importantly, it describes the process of adapting the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (LITMUS-MAIN) to Tagalog, the basis of Filipino, which is the country’s national language.
Finally, the results of a pilot study conducted on Tagalog-English bilingual children and
adults (N=27) are presented. The results showed that Story Structure is similar across the
two languages and that it develops significantly with age.
Publication type
Book chapter
Publication date
2020

Share this page